background image

24

Istruzioni operative

Metodo per auscultazione

1. Selezionare la misura di bracciale adatta alla circonferenza dell’arto superiore del

paziente. Ciascun bracciale riporta impresso l’intervallo accettabile in centimetri.

Nota:

il marker dell’Artery Index Marker (“indice arterioso”) sul bracciale dovrebbe

rientrare nell’Range (“intervallo”) indicato sul bracciale. Se questo marker è fuori
limite inferiore, utilizzare un bracciale di misura maggiore per garantire una
misurazione precisa. Se questo marker è fuori limite superiore, utilizzare un bracciale
di misura minore per garantire una misurazione precisa.

2. Avvolgere il bracciale attorno all’arto superiore con il marker dell’indice arterioso

situato sull’arteria brachiale e il bordo inferiore a 2,5 cm sopra la piega del gomito. 

3. Gonfiare rapidamente il bracciale a un livello di 30 mm Hg oltre la pressione sistolica

(o palpatoria) stimata.

4. Aprire parzialmente la valvola per consentire lo sgonfiaggio del bracciale a una

velocità di 2 – 3 mm Hg al secondo.

5. Mentre la pressione si abbassa, controllare la pressione sistolica e diastolica con lo

stetoscopio.

6. Rilasciare rapidamente la pressione rimanente e registrare immediatamente le

misurazioni. Ripetere la procedura precedente dopo almeno 30 secondi per ottenere
una seconda lettura.

ATTENZIONE:

non lasciare che il paziente indossi un bracciale della

pressione sanguigna per oltre 10 minuti dopo averlo gonfiato a una 
pressione superiore a 10 mm Hg. Il paziente potrebbe avvertire disturbi al
sistema circolatorio, con conseguente possibilità di lesione al sistema
nervoso periferico.

AVVERTENZA:

se si utilizzano connettori Luer-Lock con il tubo, 

assicurarsi che questi non siano stati inavvertitamente collegati al sistema
di fluidi intravascolare, poiché in tal modo l’aria potrebbe essere
pompata nei vasi sanguigni.

Cambio e sostituzione del sistema di gonfiaggio

Il manometro integrato della pressione sanguigna Welch Allyn DuraShock consente un
collegamento senza problemi ad un sistema di gonfiaggio attraverso una unica porta di
collegamento. È possibile utilizzare pertanto con questi manometri solamente i
bracciali integrati della pressione sanguigna Welch Allyn.

1. Per rimuovere il sistema di gonfiaggio, afferrare il

manometro e toglierlo dal bracciale. Ruotare il manometro
mentre lo si estrae dal bracciale per agevolarne il distacco.

2. Per applicare un bracciale di misura diversa, premere lo

stelo del manometro nella porta del bracciale fino ad
avvertirne l’aggancio. Ruotare il manometro mentre lo si
spinge nel bracciale per agevolarne l’inserimento.

Dati tecnici e normative regolamentari

Lo sfigmomanometro Welch Allyn DuraShock integrato vanta una precisione ± 3 mm
Hg ed è conforme alle sezioni pertinenti delle normative seguenti in materia di
sfigmomanometri ad aneroide:

• American National Standard ANSI/AAMI SP9-1994, Sfigmomanometri non

automatizzati.

• Normativa europea EN 1060-1: 1996, Sfigmomanometri non invasivi, Comma 1:

Requisiti generali

• Normativa europea EN 1060-2: 1996, Comma 2: Requisiti supplementari per

sfigmomanometri meccanici (esclusa la Sezione 7.4.3 in merito allo spessore
del puntatore).

• INMETRO Technical Metrological Regulation Numero 24 del 26 febbraio 1996

(esclusa la Sezione 5.4 in merito allo spessore del puntatore).

Si garantisce che questo prodotto osserverà livelli di sicurezza e prestazioni specificati
a temperature comprese tra 0 °C e 46 °C con umidità relativa non superiore all’85%.

Controllo della calibrazione di uno sfigmomanometro ad aneroide

La Welch Allyn consiglia di controllare la calibrazione degli sfigmomanometri ad
aneroide ogni anno, attenendosi alla seguente procedura: 

1. Collegare il manometro ad un campione di alta qualità e pressione nota

1

mediante un

connettore biforcato a Y e al connettore per la calibrazione DuraShock (n. di catalogo
5082-255).

2. Sottoporre il manometro a pressione appena superiore a 300 mm Hg.

3. Sfiatare la pressione ad una velocità massima di 10 mm Hg al secondo, fermandosi

per controllare la pressione ai livelli di 300, 250, 200, 150, 60 e 0 mm Hg.

NOTA:

la capacità di misurazione della precisione del manometro dipende dalla

sensibilità del campione di pressione utilizzato per la calibrazione. 

• Se si utilizza un manometro (colonna al mercurio o ad aneroide) tarato a 

± 3 mm Hg, si potrà stabilire la precisione del manometro in collaudo entro 
± 6 mm Hg.

• Se si utilizza un altro dispositivo (p. es., un campione di pressione digitale)

tarato a ± 0,1 mm Hg, si potrà stabilire la precisione del manometro in collaudo
entro ± 3,1 mm Hg.

Per il controllo della calibrazione, la Welch Allyn consiglia di utilizzare un campione di

pressione quanto più sensibile possibile. Sono adatti a questo scopo i misuratori di pressione
Setra (n. di catalogo 2270-01), calibrato per ± 0,1 mm Hg, oppure Netech (n. di catalogo 
200-2000IN), calibrato per ± 1 mm Hg. Entrambi sono acquistabili direttamente dalla Welch
Allyn al 1 828 684 4895.

Pulizia, disinfezione e sterilizzazione dello
sfigmomanometro Welch Allyn DuraShock

Pulizia

Manometro ad aneroide, bulbo di gonfiaggio e valvola: 

pulire il manometro ad

aneroide, il bulbo di gonfiaggio e la valvola con un panno leggermente inumidito o un
tampone di alcool.

Bracciale monopezzo integrato:

i bracciali possono essere tranquillamente puliti con

un panno umido (soluzione al 70% di alcool o 0,5% di varechina) o lavati in acqua
tiepida (massimo 60 °C) con un detersivo non abrasivo. Prima di lavare il bracciale:

1. Rimuovere il bulbo di gonfiaggio e la valvola. 

2. Chiudere le estremità del tubo con il tappo apposito (n. di catalogo 5082-163). 

3. Chiudere la porta del bracciale con il tappo di lavaggio apposito (n. di catalogo 5082-250).

4. Portare le fasce di chiusura ad uncino e anello in posizione chiusa.

25

Содержание DuraShock DS44

Страница 1: ...rlands 44 Instruktionshandbok Svenska 50 Welch Allyn Canada Ltd Tel 905 890 0004 Fax 905 890 0008 Welch Allyn U K Ltd Tel 44 1296 682140 Fax 44 1296 682104 Welch Allyn Ireland Ltd Tel 353 46 67700 Fax 353 46 27128 Welch Allyn Italy Tel 39 02 669 9291 Fax 39 02 6671 3599 Welch Allyn Australia Pty Ltd Tel 612 9638 3000 Fax 612 9638 3500 Welch Allyn Hong Kong Tel 852 2886 8980 Fax 852 2886 8360 Welch...

Страница 2: ... above 10 mm Hg This may cause patient distress disturb blood circulation and contribute to the injury of peripheral nerves WARNING If luer lock connectors are used in the construction of tubing there is a possibility that they might be inadvertently connected to intravascular fluid systems allowing air to be pumped into a blood vessel Inflation System Change and Replacement The Welch Allyn DuraSh...

Страница 3: ... fasteners in the closed position 5 Machine launder using gentle cycle warm water and mild detergent 6 Air dry completely and reassemble components 5 4 DO NOT PRESS WITH HOT IRON Disinfecting Glutaraldehyde type liquid disinfectants may be used on the durable one piece cuff Follow instructions for use provided with the Glutaraldehyde product Prolonged use of these disinfectants may cause discolora...

Страница 4: ...et sans engrenages Avec ce produit vous pouvez vous attendre à des années de fonctionnement sans incidents Si nous pouvons vous être utiles d une manière quelconque contactez Welch Allyn par l une des méthodes pratiques indiquées ci dessous ou sur la page arrière de couverture Téléphone 315 685 4560 Numéro vert États Unis 800 535 6663 Télécopie 315 685 3361 Web www welchallyn com Composants du sph...

Страница 5: ...nationale américaine ANSI AAMI SP9 1994 sphygmomanomètres non automatiques Norme européenne EN 1060 1 1996 sphygmomanomètres non invasifs Partie 1 Exigences générales Norme européenne EN 1060 2 1996 Partie 2 Exigences supplémentaires pour sphygmomanomètres mécaniques à l exclusion de la section 7 4 3 relative à l épaisseur de l indicateur Réglementation métrologique technique INMETRO numéro 24 du ...

Страница 6: ...us proche DuraShock Welch Allyn modèle DS45 garantie 10 ans DuraShock Welch Allyn modèle DS44 garantie 5 ans Garantie du brassard Brassard une pièce intégré durable Welch Allyn garantie 3 ans Garantie des accessoires Poire de gonflage et valve Welch Allyn pour le modèle DS45 2 ans Poire de gonflage et valve Welch Allyn pour le modèle DS44 1 an Ces garanties expresses remplacent toute autre garanti...

Страница 7: ...n Bereich fällt sollte eine größere Manschette benutzt werden um exakte Ergebnisse sicherzustellen Falls der Arterienindexmarkierer über den Bereich hinaus fällt sollte eine kleinere Manschette benutzt werden um exakte Ergebnisse sicherzustellen 2 Die Manschette um den Arm wickeln wobei der Arterienindexmarkierer über der Brachialarterie und mit der unteren Manschettenkante 2 5 cm über der Ellboge...

Страница 8: ...in warmem Wasser max 60 C gewaschen werden Vor dem Waschen der Manschette 1 Den Aufblasballon und das Ventil entfernen 2 Das Schlauchende mit dem Schlauchstopfen Zubehör Teil Nr 5082 163 dicht verschließen 3 Den Manschettenanschluss mit dem Manschettenanschluss Reinigungsstecker Teil Nr 5082 250 dicht verschließen 4 Den Klettverschluss schließen 5 In der Waschmaschine im Schonwaschgang mit warmem ...

Страница 9: ... Nicht erhältlich Ventil 5087 01 5087 16 Aufbewahrungsbehälter 5085 07 5085 09 DuraShock Manschettenanschluss Reinigungsstecker 5082 250 5082 250 DuraShock Anschluss zur Kalibrationsüberprüfung 5082 255 5082 255 Universal Schlauchstopfen Zubehör 5082 163 5082 163 Manschetten Kind Kinder klein Erwachsene groß größe 9 Aufdruck Erwachsene 11 Erwachsene 9 10 12 Manschetten 15 8 21 3 15 8 21 3 20 0 27 ...

Страница 10: ...orme baja la presión observe la presión sistólica y la presión diastólica con su estetoscopio 6 Libere rápidamente la presión restante y anote las mediciones inmediatamente Después de un mínimo de 30 segundos repita los pasos anteriores para realizar una segunda lectura PRECAUCIÓN No deje el manguito de presión arterial en un paciente durante más de 10 minutos estando inflado sobre 10 mm Hg Esto p...

Страница 11: ...ión cerrada 5 Se puede lavar en máquina usando un ciclo delicado agua tibia y un detergente suave 6 Seque al aire totalmente y vuelva a montar los componentes NO PLANCHE CON UNA PLANCHA CALIENTE Desinfección Pueden usarse los desinfectantes líquidos del tipo con glutaraldehído en el manguito duradero de una sola pieza Siga las instrucciones de uso indicadas con el producto de glutaraldehído El uso...

Страница 12: ...quistato questo sfigmomanometro ad aneroide integrato Welch Allyn DuraShock il primo e unico sfigmomanometro ad aneroide resistente agli urti senza meccanismi ad ingranaggi Questo prodotto dovrebbe garantirvi anni di funzionamento senza problemi Per qualsiasi richiesta di assistenza rivolgersi alla Welch Allyn in uno dei modi riportati nell elenco seguente o nella quarta di copertina Telefono 315 ...

Страница 13: ...uenti in materia di sfigmomanometri ad aneroide American National Standard ANSI AAMI SP9 1994 Sfigmomanometri non automatizzati Normativa europea EN 1060 1 1996 Sfigmomanometri non invasivi Comma 1 Requisiti generali Normativa europea EN 1060 2 1996 Comma 2 Requisiti supplementari per sfigmomanometri meccanici esclusa la Sezione 7 4 3 in merito allo spessore del puntatore INMETRO Technical Metrolo...

Страница 14: ...tante autorizzato Welch Allyn di zona Welch Allyn DuraShock modello DS45 garanzia da 10 anni Welch Allyn DuraShock modello DS44 garanzia da 5 anni Garanzia del bracciale Bracciale monopezzo integrato durevole Welch Allyn garanzia da 3 anni Garanzia degli accessori Bulbo di gonfiaggio e valvola Welch Allyn per il modello DS45 garanzia da 2 anni Bulbo di gonfiaggio e valvola Welch Allyn per il model...

Страница 15: ...rotetor encoste no vidro em toda a volta Não forçar a ponto de deformar o formato do protetor pois isso reduzirá suas propriedades de resistência a choque Quando corretamente montado cerca de 2 mm do manômetro permanecerá visível sob o protetor quando visto da lateral ver ilustração 2 mm Componentes do Esfigmomanômetro Aneróide Integrado DuraShock da Welch Allyn 3 Inflar o manguito rapidamente até...

Страница 16: ...a e a válvula 2 Fechar a ponta do tubo com o plugue do tubo nº de referência 5082 163 3 Fechar a conexão do manguito com um plugue de limpeza da conexão do manguito nº de referência 5082 250 4 Fechar as presilhas 5 Lavar a máquina no ciclo delicado com água morna e sabão em pó suave 6 Secar ao ar totalmente e remontar os componentes NÃO PASSAR FERRO QUENTE Desinfecção Pode se usar desinfetantes lí...

Страница 17: ... do manguito DuraShock 5082 250 5082 250 Conector de calibração DuraShock 5082 255 5082 255 Plugue do tubo universal 5082 163 5082 163 Tak fordi du har investeret i den innovative Welch Allyn DuraShock integrerede aneroid blodtryksmåler markedets første og eneste gearløse stødsikre aneroid blodtryksmåler Du kan forvente problemfri anvendelse af dette produkt i mange år fremover Kontakt Welch Allyn...

Страница 18: ...n for følgende standarder for aneroid blodtryksmålere American National Standard ANSI AAMI SP9 1994 Ikke automatiske blodtryksmålere Europæisk standard EN 1060 1 1996 Ikke invasive blodtryksmålere Del 1 Generelle krav Europæisk standard EN 1060 2 1996 Del 2 Supplerende krav til mekaniske blodtryksmålere eksklusive afsnit 7 4 3 vedr pointer tykkelse INMETRO Teknisk meteorologisk regulativ nummer 24...

Страница 19: ...lch Allyn repræsentant Welch Allyn DuraShock Model DS45 Ti årig garanti Welch Allyn DuraShock Model DS44 Fem årig garanti Garanti på manchet Welch Allyn integreret enkeltmanchet Tre årig garanti Tilbehørsgaranti Welch Allyn oppumpningsbold og ventil til model DS45 To år Welch Allyn oppumpningsbold og ventil til model DS44 Et år Disse udtrykte garantier erstatter eventuelle og alle andre garantifor...

Страница 20: ...e manchet worden gebruikt om nauwkeurige resultaten te garanderen Als het arteriemerkteken na het bereik valt moet er een kleinere manchet worden gebruikt om nauwkeurige resultaten te garanderen 2 Wikkel de manchet zodanig om de arm dat het arteriemerkteken zich op de arterie van de arm bevindt en de onderste rand van de manchet 2 5 cm boven het buigpunt van de elleboog 3 Vul de manchet snel tot e...

Страница 21: ...t wassen onderdeelnr 5082 250 4 Sluit de klittensluiting 5 Was de onderdelen op een stand voor teer wasgoed met warm water en een niet agressief wasmiddel 6 Laat de onderdelen geheel aan de lucht drogen en zet ze weer ineen NIET MET EEN HEET STRIJKIJZER STRIJKEN Desinfecteren Er kunnen vloeibare desinfecteermiddelen van het glutaaraldehydetype op de duurzame eendelige manchet worden gebruikt Volg ...

Страница 22: ...lpstuk 5082 163 5082 163 Tack för din investering i denna nyskapande integrerade Welch Allyn DuraShock blodtrycksmätare den första och enda kugghjulsfria och stöttåliga aneroida blodtrycksmätaren Vi är övertygade om att du kommer att ha problemfri användning av denna produkt under många år Kontakta gärna Welch Allyn om vi kan vara till hjälp på något sätt Använd någon av de enkla metoder som anges...

Страница 23: ... avsnitt i följande standarder för aneroida blodtrycksmätare American National Standard ANSI AAMI SP9 1994 Ej automatiska sfygmomanometrar 45 European Standard EN 1060 1 1996 Icke invasiva sfygmomanometrar del 1 Allmänna krav European Standard EN 1060 2 1996 del 2 Ytterligare krav avseende mekaniska sfygmomanometrar förutom avsnitt 7 4 3 avseende visarens tjocklek INMETRO Technical Metrological Re...

Страница 24: ...ll DS45 Tio års garanti Welch Allyn DuraShock modell DS44 Fem års garanti Garanti för manschett Welch Allyn integrerad slitstark manschett i ett stycke Tre års garanti Garanti för tillbehör Welch Allyn bollpump och ventil för modell DS45 Två år Welch Allyn bollpump och ventil för modell DS44 Ett år Dessa uttryckliga garantier ersätter alla andra garantier såväl uttryckliga som underförstådda inklu...

Страница 25: ...opean Regulatory Manager Medical Division Welch Allyn Ltd Navan CO Meath República de Irlanda 0123 A marca da CE neste produto indica que ele atende as normas 93 42 EEC das Diretivas do Conselho European Regulatory Manager Medical Division Welch Allyn Ltd Navan CO Meath República da Irlanda 0123 A marca da CE neste produto indica que ele atende as normas 93 42 EEC das Diretivas do Conselho Europea...

Отзывы: