Abisolier- und Verdrillgerät
Bedienungsanleitung
Appareil à dénuder et torsader
Mode d’emploi
Strip and twist machine Seite / Page - 8 -
Instruction for use
5. Unterhalt
Auswechseln der Messer (Fig. 1)
-
Gerät
ausschalten
-
Netzstecker des Gerätes ausziehen !
-
2 Imbusschrauben M3x8 der Plexi-
glas-Abdeckung mit 2,5mm 6-kt
Stiftschlüssel lösen und entfernen
-
Rändelschraube in der Mitte des
Revolverkopfes herausschrauben
und Revolverkopf herausziehen
-
Imbusschraube M3x12 der Konusrolle
lösen und Konusrolle mit Messer
entfernen
-
Messer um 180° drehen bzw. neues
Messer verwenden
-
Zusammenbau in umgekehrter
Reihenfolge. Bei der Montage ist
darauf zu achten, dass das Messer
oben am Anschlag des Messerarmes
liegt. (Siehe Kreis)
5. Entretien
Replacement des couteaux (Fig. 1)
-
Déclencher l'appareil
-
Retirer la prise secteur de l'appareil !
-
Dévisser et retirer le 2 vis imbus M3x8
du couvercle en plexi à l'aide de la clef
à six pans de 2,5mm
-
Dévisser la vis moletée au centre de la
tête revolver et enlever cette dernière.
-
Dévisser la vis imbus M3x12 du cône et
le sortir avec le couteau.
-
Tourner le couteau de 180° et le
remplacer en cas échéant.
-
Remonter le tout dans le sens inverse
des opérations. Lors du montage, il faut
faire attention que le couteau soit bien
ajusté en haut à la butée de la contre-
pièce (voir cercle)
5. Maintenance
Changing the stripping knives (Fig.1)
-
Switch off machine
-
Pull out mains plug !
-
Using the 2,5mm allen key, unscrew
the 2 M3x8 screws in the plexi cover
and remove.
-
Unscrew the knurled screw in the centre
of the revolver head and pull out same.
-
Loosen allen screw M3x12 on the roller
cone and remove roller cone with
knives.
-
Turn knife 180° i.e. use new knife
-
Re-assemble in reverse order.
During assembly make sure that the
knife adjoins the knife arm above
(see circle)
WDT CH-8808 PFÄFFIKON