background image

- 9 -

D

SPEZIFIKATIONEN

Allgemeine Spezifikationen

Anzeige: Analoge Nadelanzeige mit

Spiegelskala

Betriebstemperatur: 0°C bis 50°C, 0

bis 70% Relative Feuchte

Lagertemperatur: -20°C bis 60°C, 0

bis 80% R.F., Batterie entfernt

Stromversorgung: eine AA 1.5V

Batterie (für Widerstandsmessung)

General Specifications

Display: Analog needle display with

mirror scale.

Operating Temperature: 0°C to 50°C, 0

to 70% Relative Humidity

Storage Temperature: -20°C to 60°C, 0

to 80% RH with battery removed
from meter

Power Supply (for resistance measure-

ment): one AA size 1.5V battery

Dimensions, with Holster (H x W x D):

5.1 x 2.6 x 1.65 inches, (13 x6.6 x
4.2cm)

Weight (including battery): 6.7 ounces

(176 grams)

Accessories: Test leads (attached),

holster, battery, and operator’s
manual.

Safety: Meets EN61010-1 Cat II  300V;
EMC: Meets EN50081-1, EN50082-1

EMC: This product complies
with requirements of the
following European

Community Directives: 89/336/EEC
(Electromagnetic Compatibility) and
73/23/EEC (Low Voltage) as amended
by 93/68/EEC (CE Marking).

However, electrical noise or intense
electromagnetic fields in the vicinity of
the equipment may disturb the
measurement circuit. Measuring
instruments will also respond to
unwanted signals that may be present
within the measurement circuit. Users
should exercise care and take

appropriate precautions to avoid
misleading results when making
measurements in the presence of
electronic interference.

Electrical  Specifications

Accuracies are indicated as ± % of full
scale values at 23°C ± 5°C, <75% RH.

DC Volts

Ranges: 2.5, 10, 50, 250, 500V
Accuracy, all Ranges: ±5%
Input  Impedance: 2k

/V

AC Volts

– 

Accuracies apply to sine

wave inputs only

Ranges: 10, 50, 500V
Accuracy, all ranges: ±5%
Input  Impedance: 2k

/V

DC Current 

Ranges: 0.5, 10, 250 mA
Accuracy: ±5%
OL Protection: 200mA/250V glass fuse 

Resistance

Ranges: 20k

, 2M

Accuracy, all ranges: ±5%

Battery Test

Battery Voltages: 1.5V, 9V
Accuracy: ±10% of good/bad line

- 8 -

SPECIFICATIONS

Abmessungen, mit Holster (HxBxT):

13x6.6x4.2 cm

Gewicht (mit Batterie): 176 Gramm
Zubehör: Testkabel (befestigt), Holster,

Batterie, Anleitung.

Sicherheit: Gemäß EN61010-1 Cat. II

300V: 
EMC: Gemäß EN50081-1,
EN50082-1

EMC Dieses Produkt

beantwortet an die
Bestimmungen der

folgenden EWG Richtlinien:
89/336/EEC (Elektromagnetische
Kompatibilität) und 73/23/EEC
(Niedrige Spannung) geändert durch
93/68/EEC (CE Marking).
Elektrisches Rauschen und starke
magnetische Felder in der direkten
Umgebung des Meßgerätes können
jedoch den Meßkreis beeinflussen.
Das Gerät kann auch durch Störsignale
im gemessenen Schaltkreis beeinflußt
werden. Der Anwender muß
Vorsichtsmaßnahmen treffen um
irreführende Meßergebnisse bei
Messungen in der Umgebung von
starken elektromagnetischen Feldern

zu vermeiden. 

Elektrische  Spezifikationen

Genauigkeiten als % Endbereich bei
23°C ± 5°C, <75% R.F.

Gleichspannung

Bereiche: 2.5, 10, 50, 250, 500V
Genauigkeit, alle Ber.: ±5%
Eingangsimpedanz: 2k

/V 

Wechselspannung

Genauigkeiten sind für Sinuswellen
gegeben

Bereiche: 10, 50, 500V
Genauigkeit, alle Bereiche: ±5%
Eingangsimpedanz: 2M

/V

Gleichstrom

Bereiche: 0.5, 10, 250mA
Genauigkeit: ±5%
Überlastschutz: 200mA/250V Glas-

Sicherung

Widerstand

Bereiche: 20k

, 2M

Genauigkeit, alle Bereiche: ±5%

Batterietest

Batteriespannung: 1.5V, 9V
Genauigkeit: ±10% Gut/Schlecht

E

ESPECIFICACIONES

Especificaciones generales

Visualización: Indicador analógico de
aguja con escala de espejo.
Temp. de funcionamiento: 0 a 50 ºC, 0

a 70% H.R.

Temp. de almacenamiento: -20 a 60 ºC,

0 a 80% H.R., sin pila.

Alimentación: 1x pila 1.5V AA

(resistencia)

Dimensiones (Al x An x Pr): 130 x 66 x

42 mm

Peso (pila incluida): 176 g
Accesorios: Puntas de prueba, Funda

protectora, pila y Manual de

Instrucciones

Seguridad:  Según normas EN61010-1
Cat. II  300V;
EMC: Según EN50081-1, EN50082-1

EMC: 

Este producto cumple

los requisitos de las
siguientes Directivas de la

Comunidad Europea: 86/336/ EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y
73/23/EEC (Baja Tensión), con
enmiendas según 93/68/EEC (Marcado
CE).
No obstante, la presencia de ruido
eléctrico o campos electromagnéticos

AM8-8PK.Man.08.00  11/29/00  8:44 PM  Page 8

Содержание Meterman AM8

Страница 1: ...Operator s Manual Model AM8 Pocket Sized Analog Multimeter Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manuel d Utilisation TM Clamp On Meter ...

Страница 2: ...nformación de seguridad 3 Familiarización con el instrumento 4 Procedimientos de medida 5 Especificaciones 9 Mantenimiento y reparación 12 Informations de Sécurité 3 Présentation de l Appareil 4 Procédures de Mesure 6 Spécifications 10 Maintenance et Réparation 12 Attention Refer to Operating Instructions D Achtung Bitte Anleitung lesen E Atención Consulte las Instrucciones de Uso F Attention Cons...

Страница 3: ...the O OHM ADJ knob to set the pointer to the 0 at the right end of the resistance scale If this does not prove possible 3 WARNINGS AND PRECAUTIONS This instrument is EN61010 1 certified for Installation Category II It is recommended for use with local level power distribution appliances portable equipment etc where only smaller transient overvoltages may occur and not for primary supply lines over...

Страница 4: ... utilisez pas des pièces endommagées Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures Isolez vous Pour la mesure de courant connectez l appareil en série avec le circuit JAMAIS en parallèle avec une source de tension N utilisez pas cet appareil dans des atmosphères explosives MEASURING PROCEDURES Before You Start Open the back of the unit and place one AA size battery into th...

Страница 5: ...ida en la escala adecuada del indicador Notas Para obtener la máxima precisión en las medidas sitúe el medidor plano sobre una superficie no metálica Seleccione la escala de forma que la lectura se indique en el tercio superior del fondo de escala Si la aguja no descansa exactamente sobre el 0 en el extremo izquierdo de la escala ajuste el tornillo de plástico situado bajo el indicador Nota para m...

Страница 6: ...n el compartimento destinado a ello La pila se utiliza solamente en medidas de resistencia En general Cuando vaya a aplicar o retirar las puntas de prueba a de un circuito en primer lugar desconecte siempre la alimentación del dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores Si no conoce la magnitud de la señal ponga el selector en la escala más alta y vaya reduciendo h...

Страница 7: ...cuit mesuré et déchargez les condensateurs Placez le sélecteur sur la gamme fonction désirée Si la magnitude du signal n est pas connue commencez par la gamme la plus élevée et diminuez ensuite jusqu à obtenir une bonne lecture Ne dépassez pas les limites d entrée Pour les diverses mesures connectez les pointes de touche comme illustré en page 7 Lisez la mesure sur l afficheur Notes Pour des mesur...

Страница 8: ...leichstrommessung Medidas de corriente CC Mesure de courant continu Resistance measurement Widerstandsmessung Medidas de resistencia Mesure de résistance Battery test Batterietest Comprobación de pila Test de pile AC volts measurement Wechselspannungsmessung Medidas de tensión CA Mesure de tension alternative DC volts measurement Gleichspannungsmessung Medidas de tensión CC Mesure de tension conti...

Страница 9: ...y 10 of good bad line 8 SPECIFICATIONS Abmessungen mit Holster HxBxT 13x6 6x4 2 cm Gewicht mit Batterie 176 Gramm Zubehör Testkabel befestigt Holster Batterie Anleitung Sicherheit Gemäß EN61010 1 Cat II 300V EMC Gemäß EN50081 1 EN50082 1 EMC Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien 89 336 EEC Elektromagnetische Kompatibilität und 73 23 EEC Niedrige Spannung geän...

Страница 10: ...r 5 Eingangsimpedanz 2kΩ V Wechselspannung Genauigkeiten sind für Sinuswellen gegeben Bereiche 10 50 500V Genauigkeit alle Bereiche 5 Eingangsimpedanz 2MΩ V Gleichstrom Bereiche 0 5 10 250mA Genauigkeit 5 Überlastschutz 200mA 250V Glas Sicherung Widerstand Bereiche 20kΩ 2MΩ Genauigkeit alle Bereiche 5 Batterietest Batteriespannung 1 5V 9V Genauigkeit 10 Gut Schlecht E ESPECIFICACIONES Especificaci...

Страница 11: ...e résistance Dimensions avec holster H x L x P 13 x 6 6 x 4 2 cm Poids avec pile 176 g Accessoires Cordons de test attachés holster de protection piles manuel Sécurité Conforme à EN61010 1 Cat II 300V EMC selon EN50081 1 EN50082 1 EMC Ce produit est con forme aux exigences des directives suivantes de la Communauté Européenne 89 336 EEC Compatibilité Electromagnétique et 73 23 EEC Basse Tension mod...

Страница 12: ...aux Gammes 10 50 500V Précision toutes gammes 5 Impédance d entrée 2kΩ V Courant CC Gammes 0 5 10 250mA Précision 5 Protection de surcharge fusible en verre 200mA 250V 5x20mm Résistance Gammes 20kΩ 2MΩ Précision toutes gammes 5 Test de Piles Tension de piles 1 5V 9V Précision 10 bon mauvais ...

Страница 13: ...en Kredietkarte mit Verf alldatum usw bitte in Namen der Servicestelle aufstellen Bitte Multimeter Frei senden an 13 BATTERY FUSE PLACEMENT REPLACEMENT Warning To prevent electrical shock hazard turn off the multimeter and any device or circuit under test and disconnect the test leads before removing the rear cover Remove the rear case by unscrewing the screws that secure it to the front Remove th...

Страница 14: ...52 Hurricane Way Everett WA 98203 Mississauga ON L4Z 1X9 Norwich NR6 6JB U K Tel 1 877 596 2680 Tel 905 890 7600 Tel int 44 1603 404824 Fax 425 446 6390 Fax 905 890 6866 Fax int 44 1603 482409 The instrument will be returned with the transportation charges paid by Wavetek Meterman D Reparatur Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalb Gewährleistung anfragen Unte...

Страница 15: ...to por otro igual o similar Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman En Wavetek Meterman o en su Distribuidor o punto de venta le indicarán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación vigentes La documentación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos nombre de la emp...

Страница 16: ...ayement sous forme de chèque virement carte de crédit avec date d expiration etc doit êtr e éta bli au nom du Centre de Servic es Le multimètre doit être envoyé port payé à en U S A en Canada en Europe Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd E Unit 1 52 Hurricane Way Everett WA 98203 Mississauga ON L4Z 1X9 Norwich NR6 6JB U K Tel 1 877 596 2680 Tel 9...

Страница 17: ... not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state D GEWÄHRLEISTUNG Das analoge Multimeter AM8 ist ab Kaufdatum für ein 1 Jahr gegen Material und Herstellungsfehler gewährleistet Siehe Kapitel Unterhalt und Reparatur für Einzelheiten Implizierte Schadeforderungen sind auch auf ein Jahr beschränkt Wavetek ist nicht anspr...

Страница 18: ...ng from Wavetek Meterman Specifications subject to change Wavetek is a trademark of Wavetek Wandel Golterman Wavetek Meterman 2000 U S Service Center Wavetek Meterman 1420 75th Street SW Everett WA 98203 Tel 877 596 2680 Fax 425 446 6390 Canadian Service Center Wavetek Meterman 400 Britannia Rd E Unit 1 Mississauga ON L4Z 1X9 Tel 905 890 7600 Fax 905 890 6866 European Distribution Center Wavetek M...

Отзывы: