Warm-On MCS400 Скачать руководство пользователя страница 3

Die Installation ist ausschließlich durch eine Elektrofachkraft sorgfältig nach den Regeln DIN-VDE auszuführen. Andernfalls erlischt die Garantie. Trennen

Sie die Leitungen von der Spannung bevor Sie einen Thermostat installieren, überprüfen oder austauschen. Es dürfen nur Kunststoffunterputzdosen für die

Installation des Thermostats eingesetzt werden.

Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher,

dass der Sensor in einen Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Only qualified electricians are allowed to work on electrical connections and the electric supply of the device according to national laws and regulations.
Otherwise the warranty invalidates. Switch off power from all wiring before installing, testing or replacing the thermostat. Only use electrical plastic wall
mounting boxes for the thermostat installation.

Ensure that the sensor can be placed into and removed from the corrugated tube (Ø16mm); once during

installation of the tubing and again before installation of the floor finish!

SAFETY WARNINGS

Seuls des électriciens spécialisés sont autorisés à effectuer l'installation conformément aux normes DIN-VDE. Dans le cas contraire, la garantie ne sera plus
valable. Coupez l'alimentation de tous les câbles avant d'installer, de tester ou de remplacer le thermostat. Utilisez uniquement des prises encastrées en
plastique pour installer le thermostat.

Assurez-vous pendant l'installation de la tuyauterie puis avant d'effectuer le revêtement de sol que le capteur

peut être placé dans le tube ondulé (Ø 16 mm) et également en être retiré.

MESURES DE SÉCURITÉ

MONTAGE
INSTALLATION
INSTALLATION

Bodenfühler fixieren

Die Fühlerleitung des Thermostats muss in einem separaten Leerrohr nach
EN 61386-1 verlegt werden. Der Bodenfühler sollte in der Mitte von zwei
Heizleitungen verlegt werden.
Verlegen Sie den Kaltleiter (Netzanschlussleitung) seitlich bis zur
Anschlussdose und kreuzen Sie hierbei nicht den Heizleiter! Halten Sie
einen Mindestabstand von ca. 2 cm zu dem Heizleiter ein! Für das
elektronische Thermostat sollte an der ausgewählten Stelle eine
handelsübliche Unterputzdose mit 230 V AC Netzanschlussleitung aus dem
Hausnetz vorhanden sein. Ein Fehlerstromschutzschalter (30 mA) ist
vorzusehen.

Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und

nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher, dass der Sensor in
einen Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen
werden kann.

Sensor Installation

Ensure that the sensor

can be placed into and removed from the corrugated tube (Ø16mm); once
during installation of the tubing and again before installation of the floor
finish!

The floor temperature sensor cable has to be placed into a seperate
corrugated tube according to EN 61386-1. The sensor should be placed
centrally between the heating conductor. Route the heating mat cold lead
through the second corrugated tubing. Do not cross the cold lead over, or
place closer than about 2 cm to the mat heating wires! A standard plastic
round recessed electrical box with 230 VAC power supply should be available
at the chosen thermostat location. A ground fault circuit breaker (30 mA)
should be used for the 230 VAC heating mat circuit.

Installation du capteur de sol

Assurez-vous

pendant l'installation de la tuyauterie puis avant l'installation du
revêtement de sol que le capteur peut être placé dans le tube ondulé et
également en être retiré.

Le câble du capteur de température du sol doit être placé dans un tube
ondulé séparé conformément à la norme NF EN 61386-1. Le capteur doit être
installé à équidistance de deux conducteurs chauffants. Posez la résistance
CPT en parallèle jusqu'à la boîte de jonction et ne la faites pas se croiser avec
le corps conducteur ! Conserver une distance minimale de 2 cm entre les deux
! Pour le thermostat électronique, une prise encastrée courante avec un câble
d'alimentation de 230 V AC au réseau domestique doit être présente. Un
disjoncteur à courant de défaut (30 mA) doit être prévu.

S1

N

S2

N

Load

L

Sensor
Sensor
Capteur

Last (Heizung)
Load (Heating)
Charge (chauffage)

2

1

t

230 VAC

3

Содержание MCS400

Страница 1: ...ION MODE SELECTION DEFAULT SETTINGS ALARM INDICATION SMARTPHONE APP SMARTPHONE MAIN MENU OVERVIEW TECHNICAL DATA WARRANTY CLAIMS ACCEPTANCE TEST CERTIFICATE 2 3 3 4 5 6 9 9 10 13 14 14 17 22 23 COMMAN...

Страница 2: ...ture De l air est affich e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 MON TUE WED THU FRI SAT SUN M 1 2 3 4 C AM PM Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday economy operation 10 21 C WiFi con...

Страница 3: ...itlich bis zur Anschlussdose und kreuzen Sie hierbei nicht den Heizleiter Halten Sie einen Mindestabstand von ca 2 cm zu dem Heizleiter ein F r das elektronische Thermostat sollte an der ausgew hlten...

Страница 4: ...ic t 2 3 hermostat power supply distribution cable NYM 3 x 1 5 mm Corrugated tubes for the temperature sensor and the cold lead Both are not be installed inside the same tube Recessed electrical box o...

Страница 5: ...e de la montre et l heure va commencer a clignoter Dr cken Sie das Uhr Symbol und die Minuten starten zu blinken Tapp the clock symbol and the minutes will start blinking Appuyer sur le symbole de la...

Страница 6: ...retourne en mode veille En mode veille Appuyer sur le boutton pendant 3 secondes M ndern der Einstellung OFF Frostschutz ist ausgeschaltet ON Frostschutz ist eingeschaltet Changement de r glage OFF l...

Страница 7: ...0 Sekunden bevor das Display in den Standby Modus geht Changements de r glages Intervalle de temps 10 20 secondes avant que l ecran retourne en mode veillle M nderung der Einstellung auf 01 01 Program...

Страница 8: ...bole est le param tre de la sonde thermique va appara tre M M M M M nderung der Einstellung 01 nur Luft sensor 02 nur Boden sensor 03 beide Sensoren Ein Fehlercode E2 erscheint auf dem Display wenn ei...

Страница 9: ...ol verschwindet Dans 10 secondes l ecran affiche la temp rature ambiante et le symbole va disparaitre BESCHREIBUNG DES BETRIEBSMODUS Ecomomy Betrieb Das Thermostat h lt konstant die gew nschte Bodente...

Страница 10: ...nnement 2 C M WED Das Symbol verschwindet im Display und wechselt in den Programmbetrieb The symbol will disappear in the display and change to the programm mode Le symbole va disparaitre de l cran et...

Страница 11: ...Hilfe der oder Taste ein Best tigen Sie Ihre Wahl mit der Taste GEHEN The clock time begins to blink Set your time using the or button Confirm the setting with the button LEAVING HOME L heure se met...

Страница 12: ...len Sie Ihre Temperatur mit Hilfe der oder Taste ein KOMMEN Set your temperature using the or button COMINGING HOME R glez la temp rature l aide de la touche ou ARRIVER C M MON C M MON 3 C M MON C M M...

Страница 13: ...passe l v nement pour le jour suivant mardi R p tez les tapes 2 jusqu 16 pour tous les autres jours de la semaine conform ment vos souhaits R VEIL TUE WERKSEINSTELLUNGEN Zeit Time Temps Temperatur Tem...

Страница 14: ...ige f r den Fall dass eine Temperaturniedrigeristals 0 C LO appears on the display when a temperatureistlower than 0 C LO indique que la temp rature est plus basse que 0 C C M MON 1 HANDY APP SMARTPHO...

Страница 15: ...or log in directly Ouvrez l application enregitrez vous ou identifiez vous directement 3 Nach Einloggen dr cken Sie und dann w hlen Sie Smart Link After log in press and then choose Smart Link Apr s c...

Страница 16: ...ie den Knopf auf Ihrem Smartphone Connect Choose the button on your Smartphone Connect Choisir le boutton conn ct sur votre Smatphone 7 Nach einigen Sekunden wird die erfolgreiche Konfiguration mit de...

Страница 17: ...2 3 1 2 Bildschirm Einstellungen ffnen Thermostat ffnen 3 Thermostat hinzuf gen 1 2 Display Settings open Thermostat open 3 Add new thermosat 1 2 Ecran param tres ouvrir Thermostat ouvrir 3 Ajouter u...

Страница 18: ...C F faite glisser le curseur pour changer la temp rature entre C et F B Smart Link dient dazu die Smartphone APP mit dem WiFi zu verbinden Used to connect your Smartphone APP to the WiFi vous pouvez l...

Страница 19: ...D zur ck zu Einstellungen Sparbetrieb AUS Sparbetrieb EIN ndern Sie den Betrieb indem Sie auf das Symbol dr cken Gemessene Luft Temperatur Heizung AUS Heizung EIN A B C D Revenez aux param tre Mode co...

Страница 20: ...et le thermostat VERBINDUNG MEHRERER THERMOSTATE MIT DEM NETZWERK CONNECTION OF MORE THAN ONE THERMOSTAT WITH THE NETWORK CONNEXION DE PLUSIEURS THERMOSTATS AVEC LE R SEAU 3 3 3 3 1 Um weitere Thermo...

Страница 21: ...n ADD Knopf und das Thermostat erscheint in in Ihrer Devices List Press the ADD button and the thermostat will appear in your devices list Appuyer sur le boutton ajouter et le thermostat va appara tre...

Страница 22: ...der deren Folgesch den sind von der Garantie ausgenommen Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf Garantiezeitraum 2JahreabKaufdatum Garantieleistungen werden nur gegen Vorlage des Kaufbelegserbracht Th...

Страница 23: ...peut tre retir du tube ondul 16 mm pendant l installation Der Thermostat hat alle Tests erfolgreich bestanden The thermostat has passed all the tests Le thermostat a r pondu aux exigences de tous les...

Страница 24: ...C M MON 1 C M MON 1 Operate all connected floor heating thermostats from one mobile device Contr ler plusieurs thermostats connect a des planchers chauffants par un seul Smartphone Bedienen Sie alle v...

Отзывы: