Waring 24CB9EC Скачать руководство пользователя страница 6

Entretien

Moteur -  Non destiné au nettoyage à jet d’eau.
Le moteur à roulement à billes du mixer Waring Commercial ne requiert aucun graissage ni
lubrification. Une lubrification à vie permet un fonctionnement sans problème.
Récipient - Le récipient en acier inoxydable peut être stérilisé sans nuire au palier.
Selon les conditions d’utilisation, la durée de vie des principaux éléments du système de
couteaux, de l’arbre à tête hexagonale et des joints d’étanchéité de l’arbre, est de 80 à 100 heures
de fonctionnement.
Lorsqu’un de ces éléments est usé au point d’avoir besoin d’être remplacé, il est probable que les
autres éléments ont également besoin d’être remplacés. Aussi, il est recommandé de remplacer
intégralement tous les éléments du système de couteaux.
Lors du remontage du récipient, le contre-écrou en acier moulé doit être correctement serré
(couple de 88 à 95 m.N [65-70 ft.lbs]).
Cordon électrique - L’utilisateur ne doit pas remplacer le cordon électrique.
Seul l’importateur agréé par le fabricant (ou, aux Etats-Unis et au Canada, un centre de réparation
agréé) peut remplacer le cordon électrique.
Si vous avez d’autres questions ou si vous avez besoin de faire réparer votre appareil, veuillez
contacter l’importateur agréé par le fabricant (ou, aux Etats-Unis et au Canada, un centre de
réparation agréé).

Remarque :

Il faut constamment vérifier l’état de toutes les pièces afin de déterminer si un

remplacement est nécessaire. Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter votre centre de
réparation le plus proche.

Garantie Limitée D’un An

Waring garantit chaque nouveau mixer Waring Commercial contre tout défaut matériel et de
fabrication pour une période de un an à partir de la date d’achat lorsque l’appareil est utilisé avec des
produits alimentaires, des liquides non abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non
abrasifs, à condition que l’appareil n’ait pas été soumis à des charges excédant la spécification
indiquée. De plus, le moteur de cet appareil est sous garantie totale pendant trois ans.
Dans le cadre de cette garantie, la Waring Commercial Division réparera ou remplacera toute pièce
qui, après que nous l’aurons examinée, révèle un défaut matériel ou de fabrication, à condition que
le produit soit expédié en port payé à la Waring Service Center à P.O. Box 3201, 314 Ella T. Grasso
Ave.,Torrington, CT 06790, ou tout autre centre de réparation agréé.
Cette garantie : a) ne s’applique pas à un produit qui est devenu usé, défectueux, abîmé ou cassé à
la suite d’un usage normal ou à cause de réparations ou d’un entretien effectué par quelqu’un d’autre
que la Waring Service Center ou un centre de réparation agréé, ou à la suite d’excès, d’une mauvaise
utilisation, d’une surcharge ou d’un démontage; ou b) ne couvre aucun dommage spécial ou forfuit
pour manque à cette garantie ou tout autre garantie explicite ou implicite que ce soit.
Cette garantie de un an ne s’applique qu’aux appareils utilisés aux Etats-Unis et au Canada; ceci
annule et remplace toutes les autres garanties écrites ou déclarations de garantie précédentes. La
garantie des produits Waring vendus en dehors des Etats-Unis et du Canada est la responsabilité de
l’importateur ou du revendeur local.  Cette garantie peut varier selon les réglementations locales.

Avertissement :

- Cette garantie est annulée si l’appareil a été utilisé sur du courant continu (C.C.).

Réparations

Si jamais cet appareil a besoin d’être réparé aux Etats-Unis ou au Canada, appelez ou écrivez au :

Waring Service Center, P.O. Box 3201, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790

Tél : 1-800-492-7464  •  Télécopie : (860) 496-9017

ou

Le centre de réparations agréé le plus proche

Les pièces détachées pour les réparations « hors garantie » sont disponibles à l’adresse ci-dessus.

Remarque :

Si votre application comporte le traitement de matériaux biologiquement actifs, toute

pièce renvoyée pour réparation doit être stérilisée avant d’être expédiée. Une telle pièce doit être
clairement identifiée, comme quoi elle a été stérilisée, par une étiquette ainsi que par une
déclaration jointe aux documents expédiés. Waring refusera de recevoir toute pièce renvoyée qui
n’a pas été identifiée de cette manière.

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

Al usarse aparatos electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones básicas de

seguridad, entre ellas las siguientes:

1

1.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

1

2. Para protección contra el riesgo de shock eléctrico,  no sumerja el aparato en agua u otro

líquido.

1

3. Supervise estrechamente el uso de un aparato eléctrico por los niños o cerca de ellos. 

1

4. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de instalar o quitar

piezas y antes de limpiarlo.

1

5. Evite el contacto con las piezas móviles. 

1

6. No opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado ni después de un

malfuncionamiento, caída o daño de cualquier naturaleza del equipo. Devuelva el aparato al

centro de servicio autorizado más cercano para inspección, reparación o ajuste eléctrico o

mecánico.

1

7. El uso de accesorios, incluso frascos de enlatar, no recomendados o vendidos por el

fabricante puede ocasionar peligros. 

1

8. No use este aparato a la intemperie.

1

9. No deje que el cordón cuelgue por el borde de una mesa o mostrador, ni que toque una

superficie caliente. 

10. Mantenga las manos y los utensilios alejados del recipiente mientras está licuando para evitar

la posibilidad de lesión personal grave y/o daños a la licuadora. Podrá usarse una espátula

de goma, pero sólo cuando la licuadora no esté en operación.

11. Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado.

12. La tapa siempre debe estar instalada cuando la licuadora está en operación.

13. Para procesar líquidos calientes, quite completamente el tapón de la tapa antes de encender

la licuadora. Véanse las instrucciones para procesamiento de líquidos calientes.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR

Encontrará un pequeño botón plástico en la parte inferior de la base del motor de algunos

modelos. Este botón es el reajuste de un interruptor que impide el sobrecalentamiento del motor

en caso de sobrecarga.

En caso de que ocurra una sobrecarga, el interruptor apagará el motor y hará que el botón

sobresalga ligeramente de su posición normal.

Para reajustar el interruptor y reanudar la operación del equipo, haga lo siguiente:

1) PONGA EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN SU POSICIÓN DE APAGADO.

2) DESENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO DEL TOMACORRIENTE.

3) DETERMINE LA CAUSA DE LA SOBRECARGA Y ELÍMINELA. (POR EJEMPLO: REDUZCA LA

CANTIDAD DE MATERIAL PROCESADO).

4) OPRIMA EL BOTÓN DE REAJUSTE A SU POSICIÓN NORMAL.

5) ENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO EN EL TOMACORRIENTE.

6) REANUDE LA OPERACIÓN NORMAL.

Содержание 24CB9EC

Страница 1: ...40 volt Manual de operación Licuadora de 4 litros 120 voltios 240 voltios Mode d emploi Mixer 4 Litres 120 volt 240 volt Bedienungsanleitung Mixer 4 Litre 120 v 240 v P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 www waringproducts com 018800 RV08 0306 ...

Страница 2: ...porteur oder das Vertriebsunternehmen zuständig Diese Garantie kann entsprechend den örtlichen Vorschriften unterschiedlich sein WARNUNG Diese Garantie ist NICHTIG wenn das Gerät an Gleichstrom angeschlossen wird Kundendienst Sollte Kundendienst für dieses Produkt in den USA oder Kanada erforderlich sein wenden sie sich telefonisch oder schriftlich an Waring Service Center P O Box 3201 314 Ella T ...

Страница 3: ... 3 Geschwindigkeit bis der Knopf wieder losgelassen wird 5 Halten Sie den Behälter beim Beginn und während des Mixens stets mit einer Hand fest Betreiben Sie das Gerät nie ohne ordnungsgemäß aufgesetzten Behälterdeckel STELLEN SIE DEN SCHALTER NACH BEENDIGUNG DES MIXENS IN DIE AUS 0 POSITION ZUR BEACHTUNG Bei Mixern mit Schaltuhr drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Ze...

Страница 4: ...switch is still in the OFF 0 position and plug the power cord into a convenient outlet 4 Put ingredients into container and cover it Always add liquid ingredients first unless otherwise specified in recipe Do not fill above MAX line For continuous operation set switch to the LOW 1 MED 2 or HIGH 3 speed position For momentary operation push the PULSE PULS button motor will run on HIGH 3 speed until...

Страница 5: ...Waring Out of Warranty repairs are obtainable at the above address Note If your application involves the processing of biologically active materials any items returned for service must be sterilized before being shipped Such items must be clearly identified as having been sterilized both by a tag on the item itself and by a statement in the accompanying correspondence Waring will not accept delive...

Страница 6: ...e peut varier selon les réglementations locales Avertissement Cette garantie est annulée si l appareil a été utilisé sur du courant continu C C Réparations Si jamais cet appareil a besoin d être réparé aux Etats Unis ou au Canada appelez ou écrivez au Waring Service Center P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 Tél 1 800 492 7464 Télécopie 860 496 9017 ou Le centre de réparations a...

Страница 7: ...sauf indication contraire dans la recette Ne pas remplir au delà de la ligne max Pour un usage continu mettez l interrupteur en position LENT 1 MOYEN 2 ou RAPIDE 3 Pour un usage momentané appuyez sur le bouton IMPULSION PULS le moteur tournera à la vitesse RAPIDE 3 jusqu à ce que vous relâchiez le bouton IMPULSION PULS 5 Tenez toujours le récipient d une main lors de la mise en marche et au cours ...

Страница 8: ...manera en la receta No se debe llenar por encima de la línea MÁXIMA MAX Para operación continua pase el conmutador a la posición de velocidad BAJA 1 MEDIANA 2 o ALTA 3 Para operación momentánea oprima el botón de PULSO PULS el motor operará a velocidad ALTA 3 hasta que se suelte el botón de PULSO PULS 5 Siempre agarre el recipiente con una mano para encender la licuadora y procesar Nunca opere la ...

Страница 9: ... momento en Estados Unidos o Canadá llame o escriba a Centro de Servicio WARING P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 Teléfono 1 800 492 7464 FAX 860 496 9017 o al Centro de Servicio Autorizado más cercano Las piezas de repuesto para reparaciones fuera de garantía se obtienen de la dirección arriba indicada Nota Si su aplicación incluye el procesamiento de materiales biológicament...

Отзывы: