WAMGROUP WAM WETMIX V05 Скачать руководство пользователя страница 40

WETMIX

®

V05

10.05

2

WA.02532 

M.40

-

-

-

-

CONTROL FALLOS

FEHLERSUCHE

FAULT FINDING

CONTROLLO GUASTI

CHECK-LIST IN CASO DI GUA-
STO

1) Domande generali
Descrizione del guasto

a) La macchina parte senza pro-

blemi anche dopo lunghi peri-
odi di sosta?

b) Pare che le condizioni atmo-

sferiche contribuiscano al
malfunzionamento?

Controllo parte silo

Il silo è equipaggiato con un vi-
bratore o con un martellatore?
Entra in funzione automaticamen-
te durante il lavoro della coclea
oppure si tratta di un dispositivo
manuale di emergenza per rom-
pere eventuali ponti?

Controllo parte elettrica

a) Sono possibili sbalzi di cor-

rente di alimentazione a cau-
sa dell'avviamento contempo-
raneo di diverse macchine?

b) L'impianto è equipaggiato con

un generatore di corrente?

c ) Controllare se il motore rice-

ve corrente!

d) Controllare se il motore è col-

legato correttamente e se i fili
sono fissati bene ai morsetti!

e) Controllare la regolazione del-

la termica del motore nel qua-
dro generale e confrontarla
con i dati sulla targhetta del
motore!

f) Verificare il giusto senso di ro-

tazione del motore elettrico!

g) Controllare l'assorbimento del

motore a vuoto, allo spunto e
quando la macchina è a regi-
me!

h) Verificare se la sezione dei

cavi di alimentazione è idonea
alla potenza installata!

CHECK LIST IN CASE OF TROU-
BLE

1) General questions
Fault description

a) Ask plant operator when and

under which circumstances
mixer stops.

b) Do weather conditions nega-

tively influence mixer opera-
tion?

Silo check

Does silo include a flow aid
system? If so how does it oper-
ate? Automatically at intervals
while mixer is turned on? Manu-
ally for emergency in case of
bridging?

Electric equipment check

a) Is a drop in voltage possible

through the contemporary
starting of various machines?

b) Is the plant equipped with a

generator?

c ) Check mains supply of motor.
d) Check electric motor is cor-

rectly wired and make sure
wires are tightly fastened.

e) Check adjustment of thermal

cutout in the control panel and
compare with data on the
motor plate.

f ) Check sense of motor rota-

tion is correct.

g) Read amperage with mixer

running on empty, then with
filled up mixer starting, as well
as with full machine running.

h) Check cross section of mains

cables are suitable for the in-
stalled drive power.

CHECKLISTE BEI
BETRIEBSSTÖRUNGEN

1) Allgemeine Fragen
Beschreibung der Fehlfunk-
tion

a) Betriebsleiter fragen, wann und

unter welchen Umständen Mi-
scher stehen bleibt.

b) Spielen beim Auftreten der Stö-

rungen Witterungseinflüsse
eine Rolle?

Kontrolle des Silos

Ist Silo mit einer Austragshilfe  aus-
gerüstet? Wenn ja, erfolgt eine Be-
tätigung  von Hand, oder wird au-
tomatisch zugeschaltet. Wenn au-
tomatisch, arbeitet dann die Aus-
tragshilfe im Intervallbetrieb?

Kontrolle der Elektrik

a) Ist es möglich, daß Spannungs-

schwankungen infolge eines
gleichzeitigen Einschaltens
mehrerer Maschinen auftreten?

b) Ist die Anlage mit einem Strom-

erzeuger (Generator) ausge-
stattet?

c ) Prüfen, ob am Motor Spannung

anliegt.

d) Prüfen, ob Motor korrekt ange-

schlossen ist und ob Klemmen-
muttern fest angezogen sind.

e) Einstellungder Motorabsiche-

rung in der Steuerung prüfen und
mit Typenschildangaben auf dem
E-Motor vergleichen.

f ) Motor-Drehrichtung prüfen.
g) Maschine bei Leerlauf, Anlauf

und Vollast prüfen.

h) Kabelquerschnitte prüfen.

M) CHECK-LIST EN CASO DE
AVERIA

1)Preguntas generales
Descripción del fallo

a) ¿La máquina arranca sin pro-

blemas incluso después de
prolongados períodos de in-
actividad?

b) ¿Es posible que las condicio-

nes atmosféricas contribu-
yan a provocar desperfec-
tos?

Control parte silo

¿El silo está equipado con un vi-
brador o con un dispositivo de
percusión?
Se pone en función automática-
mente durante el trabajo del sin
fin o bien se trata de un disposi-
tivo manual de emergencia para
romper eventuales puentes?

Control parte eléctrica

a) ¿Se producen variaciones de

la corriente de alimentación a
causa del arranque contem-
poráneo de varias máquinas?

b) ¿La instalación está equipada

con un generador de corrien-
te?

c) ¡Controlar si el motor recibe

corriente!

d) ¡Controlar si el motor está co-

nectado correctamente y si
los cables están bien fijados
en los bornes!

e) ¡Controlar la regulación de la

protección térmica del motor
en el cuadro general y com-
pararla con los datos de la
placa del motor!

f) ¡Verificar el correcto sentido

de rotación del motor eléctri-
co!

g) ¡Controlar la absorción del

motor en vacío, en el arran-
que y cuando la máquina
está a régimen de funciona-
miento!

h) ¡Controlar si la sección de los

cables de alimentación es
idónea a la potencia instala-
da!

Содержание WAM WETMIX V05

Страница 1: ...HER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MORTAR MIXER INSTALLATION OPERATIONAND MAINTENANCE MESCOLATORE PER MALTA INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP 2 CATALOGUE No WA 02532 M ISSUE A DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE 10 2005 CIRCULATION 100 WETMIX V05 ...

Страница 2: ...ndart do produto Reservamo nos eventuais afas tamentos devido à modificações e a tolerância de trabalho Todos los productos descriptos en este catálogo han sido reali zados siguiendo normativas operativas definidas en el Sis tema de calidad WAM S p A El Sistema de Calidad de la em presa certificado desde julio de 1994 de conformidad con las Normativas Internacionales UNI EN ISO 9002 94 y sucesivam...

Страница 3: ...SUNGEN UND GEWICHTE ABMESSUNGEN UND TYP DES EINLAUFS WENDELSTEIGUNG WELLENTYP AUSLAUF MOTOREN GETRIEBETYP ABMESSUNGEN GETRIEBEEINHEIT ZUBEHÖR CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE FUNZIONE D USO LIMITI DI IMPIEGO DESCRIZIONE FORNITURASTANDARD DESCRIZIONE ACCESSORI CODICI DI ORDINAZIONE FINITURA DIMENSIONI E PESI DIMENSIONI E TIPO BOCCA DI CARICO PASSO ELICA TIPO ALBERO BOCCA DI SCARICO MOTORIZZAZIONI TIPOT...

Страница 4: ...ellen Vorschriften befolgt wer den Die in dieser Dokumentation ge nann ten Maschinen sind NICHT für das Handling von Nahrungsmitteln geeig net Die höchstzulässige Korngröße des Produkts beträgt 3 mm Das Gerät darf nicht in Betrieb ge nommen werden bevor die Anlage in die es eingebaut wird mit den Vor schriften der Richtlinie 98 37 CE so wie den betreffenden nationalen Richtlinien erklärt wurde Es ...

Страница 5: ...G UND WARTUNG ist in tegrierender Bestandteil der Lie ferung und muß dem Bedienungs und Wartungspersonal stets zur Verfügung stehen Der Bediener der Betriebsleiter und das War tungspersonal müssen den Inhalt der vorliegenden Anleitung ken nen Die in dieser Veröffentli chung enthaltenen Beschreibun gen und Abbildungen sind nicht verbindlich Unter Beibehaltung der wesentli chen Eigenschatten der bes...

Страница 6: ... parts of the plant e g adequate protection against falling down of the mo tor etc WETMIX V05 ist ein kontinuierli cher horizontaler Einwellenmi scher mit Mischkammer und Mischerwelle komplett aus einem verschleißbeständigen synthe tischen Werkstoff Dank der Modulbauweise eignet sich WETMIX V05 besonders für das Handling durch nur eine Person Das Gerät ist zum Einsatz im Baugewerbe bestimmt und zw...

Страница 7: ...WETMIX V05 übt seine Gebrauchfunktion im Rah men der folgenden Grenzen aus Benutzte Produkte Wasser Vorgemischte Produkte Einsatztemperaturen MAX 80 MIN 1 C Wasserdruck für Mischer beaufschlagung 2 5 bar WETMIX V05 ist nur für den in diesem Handbuch genannten Einsatz entwickelt und kon struiert worden ES IST STRIKT VERBOTEN ANDEREPRODUKTEZUBENUT ZEN ALS IN DIESEM HAND BUCH ANGEGEBEN SIND Jede ande...

Страница 8: ...chtlich der Sicherheit von Personen Sa chen und Betrieb enthoben falls das Auf und Abladen vom Lkw Transport Aufstellung auf der Baustelle Gebrauch Reparatu ren Wartung etc nicht gemäß der in diesem Handbuch be schriebenen Hinweise ausge führt werden Gleichermaßen betrachtet der Hersteller sich in keinerlei Wei se verantwortlich falls der Fil ter wie folgt benutzt wird bestimmungswidrig durch Pers...

Страница 9: ... Manufacturer in writing and countersigned by the haulage transporter WAM S p A gewährt auf ihre Erzeugnisse eine Garantie von 12 Monaten Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Lie ferscheins Die Garantie ist nicht anwend bar wenn es sich um Schäden und oder Defekte handelt die auf falschem Einbau oder Ge brauch nicht korrekter Wartung oder Änderungen beruhen die ohne die Genehmigung des Her s...

Страница 10: ... benutzen DENMISCHERWEDER ÜBER DEN BODEN SCHIEBEN NOCHSCHLEIFEN Es handelt sich um Maschinen teile die mit Vorsicht zu behan deln sind GEWICHT VERPACKUNG TRASPORTO RICEVIMENTO PESO IMBALLO SCARICO E MOVIMENTAZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quanti tà corrispondono con i dati della conferma d ordine Eventuali danni devono essere fatti presenti immediatamente per is...

Страница 11: ...parts are dried carefully see the sec tion concerning Maintenance 1 LÄNGERE BETRIEBSRUHE NACH DEM EINBAU Vor der Inbetriebnahme ist das Gerät in einen sicheren Zu stand zu bringen Vor der Inbetriebnahme des Geräts die elektrische und hy draulische Anlage und alle Tei le deren Funktionstüchtigkeit die bei einem längeren Still stand in Frage gestellt werden könnte prüfen 2 MÖGLICHE WIEDERVER WENDUNG...

Страница 12: ...T GREIFEN NIEMALS DIE INSPEKTIONSKLAPPEN SO FERN VORHANDEN ÖFFNEN BEVOR DIE STROMZUFUHR UNTERBROCHENWURDE INSTALLAZIONE PREPARAZIONE Togliere l imballo dal mescolatore Durante l installazione e tutti i la vori di manutenzione utilizzare soltanto attrezzi di sollevamento omologati In ogni fase dell installazione la macchina deve essere assicu rata mediante attrezzi di solleva mento fissati agli app...

Страница 13: ...LLO ELETTRICAL CONNECTIONS If the mixer is supplied c w the control panel the following con figuration is provided ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Sofern das Mischgerät komplett mit Steuerung geliefert wird ist folgende Konfiguration vorgese hen ATENCIÓN ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE LOS COMPONENTES ESTÁN GARANTIZADOS PARA TRABAJAR A PRESIONES NO SUPERIORES A LOS 6 BAR TODO DAÑO CAUSADO POR PRESIONES SUPERI...

Страница 14: ... WICHTIG Wenn der Kunde selbst die elektri sche Steuerung stellt ist unbedingt darauf zu achten dass diese gemäß der im folgenden Text gezeigten Stromlaufpläne ausgeführt wird Der Hersteller übernimmt keine Haf tung für Verwechselungen oder die falsche Auslegung der Stromlaufplä ne Außerdem behält er sich das Recht vor jederzeit ohne Vorwarnung Änderungen oder Verbesserungen vor zunehmen If requir...

Страница 15: ... oder Reinigungsarbeiten ist die Maschine abzuschalten und von der elektrischen und pneumatischen Versorgung abzutrennen Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden Alle schweren Einzelteile mit ei ner geeigneten Hubein richtung heben und transportieren Sicherstellen daß Gruppen oder Einzelteile von passenden An schlagelementen und Haken ge halten werden Sicherstellen daß si...

Страница 16: ...n Den Klemmenkasten des Mo tors der Mischmaschine öffnen und 2 Leiter des Speisekabels des Motors umklemmen Anm Nach Ausführung dieses Vorgangs wird sich der Motor wenn die Schalttafel mit diesem Mischer verbunden bleibt immer in der richtigen Richtung drehen auch wenn sich die Baustelle ändert OPERATIONS PRIOR TO STAR TUP After making the electrical and hydraulic connections carry out the followi...

Страница 17: ...en Fall noch mit der vorherigen Einstellung in der Mischung vorhanden ist Daher nur geringfügige Ein stellungen vornehmen bis man die gewünschte Be schaffenheit des Mörtels findet ACHTUNG Wenn das Einstellventil ganz ge öffnet ist darf der Druck nie un ter 0 8 bar sinken If the panel used is not a WAM product make sure there is no device present which will invert the direc tion of rotation of the ...

Страница 18: ...te impor tante quando il materiale traspor tato tende a indurirsi o a compat tarsi se rimane fermo per un cer to periodo di tempo PULIZIA MACCHINA ATTENZIONE Prima di aprire il coperchio e o gli eventuali boccaporti assicurarsi che l alimentazio ne di corrente al motore elet trico sia staccata Il non attenersi strettamen te alle seguenti istruzioni può causare problemi ed in validare la garanzia s...

Страница 19: ...nning of the week extract the mixer shaft and remove dry material from inside the mixer Clean coupling between screw and drive every time the screw is removed W W W W WAM AM AM AM AM S S S S S P P P P P A A A A A DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR HARM OR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT MAINTENANCE A fine giornata procedere con ciclo di lavaggio chiudendo la valvola del silo e azionando solo acqua per cir...

Страница 20: ... Kreislauf ausgelaufen ist Den Griff des Hauptschalters auf die Position 0 OFF drehen Das Stromkabel zur Versor gung der Steuerungl und zur Verbindung von Steuerung und Mischer abtrennen Die elektrische Steuerung ab trennen und in ein Gebäude bringen CHECKING THE ELECTRO HYDRAULIC PANEL Daily Check the electric and hydrau lic component enclosures to ensure they are perfectly sealed and intact pane...

Страница 21: ...en ASSEMBLY AND DISASSEMBLY For all maintenance operations described below Close the valve under the silo Empty the mixer DISCONNECT THE POWER SUPPLY TO THE ELECTRIC MOTOR A FIXING TO THE SILO WITH THE MIXER ASSEMBLED The inlet spout can be fixed to the silo valve in a number of ways In evry case the plant de signer or fitter must use take care of every protection as to avoid that people get harme...

Страница 22: ...r el motor en sentido antihorario y extraerlo co giéndolo por el ojal del cuerpo máquina Die Verbindungsschrauben zwischen Antrieb und Mischer gehäu se lockern den Motor entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn aus den Langlöchern des Maschinengehäuses her ausziehen zu können Slacken the connecting screws between the gear reducer and machine body turn the motor anticlockwise and extract it from t...

Страница 23: ...ehen Fit the outlet spout and lock the safety covers Montare il musetto di scarico e serrare le chiusure di sicurezza MANUTENZIONE Il non attenersi strettamente alle seguenti istruzioni può causare dei problemi ed invalidare la ga ranzia sulle macchine fornite Effettuare le pulizie periodiche giornaliere e settimanali come indicato in funzionamento Controllare periodicamente lo stato dei component...

Страница 24: ...uercas y desmotar la protección de descarga Die Muttern entfernen und den Auslauf demontieren Remove the nuts and disassemble the outlet spout Togliere i dadi e smontare il musetto di scarico 1 Extraer la hélice de la cámara de mezcla Das Mischwerk aus der Mischkammer herausziehen Remove the mixer shaft from the chamber Sfilare la spira dalla camera di mescolazione 2 ...

Страница 25: ...raube entfernen Disassemble the bolt on the outlet side Smontare il bullone lato scarico Extraer el perno 1 y el vaso de protección del perno 2 Den Bolzen 1 und den Schutzbecher des Bolzens 2 herausziehen Remove pin 1 and the pin cup 2 Sfilare il perno 1 ed il bicchierino di protezione del perno 2 Extraer todas las rejas Alle Mischwerkzeuge demontieren Remove all the mixing tools Sfilare tutti i v...

Страница 26: ... figura il raschiatore conico dovrà avere il diametro minore a contatto con la spira A Efectuar la inserción de las rejas y de los distanciadores seguir un sentido antihorario Die Pflugscharwerkzeuge und die Distanzpaddel aufstecken entgegen dem Uhrzei gersinn vorgehen Proceed with insertion of the blades and spacers in the anticlockwise direction Procedere con l inserimento dei vomeri e dei dista...

Страница 27: ...uter side of the shaft Inserire l ultima paletta come mostrato in figura facendo attenzione a disporlo con il lato piano dalla parte esterna dell albero Apretar el bulón lado descarga Die auslaufseitige Schraube anziehen Lock the bolt on the outlet side Serrare il bullone lato scarico Introducir el vaso de protección del perno y el perno Den Schutzbecher des Bolzens und den Bolzen aufstecken Inser...

Страница 28: ... connecting the gear reducer and the machine body Turn the motor anticlockwise and remove it from the machine body Allentare le viti di connessione tra testata motrice e corpo macchina Ruotare il motore in senso antiorario e sfilarlo dal corpo macchina Quitar el cierre de elastómero Die Elastomerdichtung herausnehmen Remove the elastomer seal Rimuovere la guarnizione in elastomero Volver a montar ...

Страница 29: ...sustituirla con la nueva utilizando herramientas como se ve en la figura Die Mischkammer von ihrem Gestell abziehen und sie durch die neue ersetzen Dafür die Werkzeuge benutzen wie es in der Abbildung gezeigt ist Remove the mixing chamber from its frame and replace it with a new one using the tools as shown in the Figure Sfilare la camera di mescolazione del rispettivo telaio e sostituila con la n...

Страница 30: ...y hacer salir el producto Inspektionsklappe öffnen und Material ablaufen lassen Open inspection hatch and let material run out Aprire il fondo apribile e far uscire il prodotto Desmontar la boca de descarga Auslauf abnehmen Remove outlet Smontare la bocca di scarico Das Auflockerungswerkzeug dann verwenden wenn kein konstanter Materialfluß aus dem Silo gewährleistet ist Dabei wie folgt vorgehen Us...

Страница 31: ...utilizzo normale Extraer parcialmente el útil de mezclado Mischwerk teilweise herausziehen Pull out a little the mixer shaft Sfilare parzialmente l utensile di mescolazione Montar el útil de homogenización A Auflockerungswerkzeug montieren A Assemble blending tool A Montare l utensile di omogeneizzazione A Llevar de nuevo contra el tope el útil de mezclado Mischwerk wieder bis zum Anschlag hineins...

Страница 32: ...seals coatings linings etc and deliver them to special collection centres Deliver all remaining parts which are made from steel and cast iron to specific scrap yards BETRIEBSGERÄUSCHE Die Geräuschentwicklung ist von unterschiedlichen Faktoren ab hängig zum einen von den Ab messungen des Mischers vom Medium und vom Füllgrad Die Geräuschentwicklung liegt aber nie über 80 dB A Dieser Wert wurde in ei...

Страница 33: ...ring Troncamento 1 3 Corte Schneiden Cutting Taglio 1 4 Enroscadura Erfassen Aufwickeln Entanglement Attorcigliamento 1 5 Arrastre Atrapamiento Einziehen Fangen Drawing in Trapping Trascinamento Intrappolamento 1 6 Impacto Stoß Impact Impatto No Aplicable Nicht anwendbar Not applicable Non applicabile 1 7 Perforación puncture Stich Stabbing puncture Perforazione foratura 1 8 Rozamiento abrasión Re...

Страница 34: ... box is IP 55 and suitable thermal fuse for the electrical motors has to be fitted Only qualified personnel has to work on electrical connections La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici Le operazioni riguardanti i collegamenti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato EN 292...

Страница 35: ... di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 WA 02532 M 4 NO NEIN NO NO 7 2 Incendio y explosión Brand oder Explosion Fire and explosion Incendio ed esplosione 7 3 Biológico viral bacteriológico Biologisch durch Viren Bakterien Biologique viral bactérien Biologico virale batterico 8 Riesgos debidos al incump...

Страница 36: ...TART Falta agua a Cerrar la alimentación agua b Verificar funcionamiento electroválvulas El agua sale pero el mezclador y la bomba no funcionan Falta una fase al cuadro a Verificar la alimentación agua b Verificar fusibles de potencia del cuadro El equipo no funciona y la luz indicadora FAULT está encendida Ha intervenido la protección térmica mezclador o bomba Rearmar la protección térmica en el ...

Страница 37: ...asserzufuhr prüfen b F u n k t i o n d e r M a g n e t v e n t i l e sicherstellen Das Wasser läuft ab aber der Mischer und die Pumpe funktionieren nicht In Steuerung fehlt eine Phase a Stromzufuhr prüfen b L e i stung ste i lsi che rung e n d e r Steuerung prüfen Die Anlage läuft nicht während Leuchte FAULT aufleuchtet Thermorelais des Mischers oder Pumpe hat angesprochen Thermorelais in der Scha...

Страница 38: ...not turn 5a 5b Check the joint between the screw and gear motor Motor defective The mixer only works if the START button is kept pressed No water a Check the water supply b Check the working of the solenoid valve The water flows out but the mixer and pump do not work Phase missing in panel a Check the electric power supply b Check the panel main fuses Plant not working and indicator light FAULT is...

Страница 39: ...il tasto START Manca acqua a Verificare l alimentazione acqua b Verificare funzionamento elettrovalvole L acqua fuoriesce ma il mixer e la pompa non funzionano Manca una fase al quadro a Verificare l alimentazione elettrica b Verificare fusibili di potenza del quadro L impianto non funziona e la spia FAULT è accesa E intervenuta protezione termica mescolatore o pompa Ripristinare termico dentro al...

Страница 40: ...ull machine running h Check cross section of mains cables are suitable for the in stalled drive power CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN 1 Allgemeine Fragen Beschreibung der Fehlfunk tion a Betriebsleiter fragen wann und unter welchen Umständen Mi scher stehen bleibt b Spielen beim Auftreten der Stö rungen Witterungseinflüsse eine Rolle Kontrolle des Silos IstSilomiteinerAustragshilfe aus gerüstet W...

Страница 41: ...trollo della macchina a La macchina è stata assem blata correttamente b Chiudere la valvola sotto il silo Vuotare la macchina c Avviare la macchina Misura re l assorbimento la tensio ne di alimentazione e la fre quenza direttamente alla mor settiera del motore elettrico Misurare la velocità di rota zione della macchina a vuo to Confrontare i dati con quel li riportati sulla targhetta del motore d ...

Страница 42: ...535 49032 NOTA Los datos presentes en este catálogo no son vinculantes y pueden sufrir variaciones en cualquier momento N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Rights reserved to modify technical specifications N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Отзывы: