WAMGROUP WAM WETMIX V05 Скачать руководство пользователя страница 18

WETMIX

®

V05

10.05

2

WA.02532 

M.18

-

-

-

-

MANTENIMIENTO MÁQUINA

WARTUNG DES GERÄTS

MAINTENANCE OF THE MIXER

MANUTENZIONE MACCHINA

PAUSE IN WORK CYCLE

The pause between one
mixing cycle and the next
must not exceed the prod-
uct hardening time.

This is particularly important
when the material mixed tends
to harden or become compact if
the machine remains still for a
certain period.

CLEANING THE MACHINE

IMPORTANT!
Before opening the cover
and/or inspection hatches,
make sure that the power
supply has been disconnect-
ed.
Failure to follow the mainte-
nance instructions may
cause problems and could
invalidate the warranty.

Clean the machine at the end
of the day's work and/or af-
ter every prolonged shut-
down.

- Lock the silo and switch of the

vibrator.

- Allow the remaining product to

flow in.

- Increase the water flow and

run the mixer until clean water
flows out (1 to 2 minutes).

Apart from cleaning the mix-
er every day, carry out the
following operations once at
the beginning of every
w e e k :

- Disconnect the power supply.
- Remove the outlet spout.
- Remove the mixer shaft and

clean.

- Check and clean the mixer

chamber, if necessary.

DO NOT LET WATER ENTER THE
DRY FEED CHAMBER.

PAUSENZEIT

Die Pause zwischen einem
Arbeitszyklus und dem näch-
sten darf nicht länger als die
Aushärtezeit des Produkts
sein.

Dies ist besonders wichtig, wenn
das behandelte Material bei län-
geren Ruhephasen aushärtet
oder sich verdichtet.

REINIGUNG DER MASCHINE

ACHTUNG!
Vor dem Öffnen des Deckels
und/oder der Inspektions-
klappen sicherstellen, daß
die Stromversorgung zum
Elektromotor unterbrochen
ist.
Die Nichtbeachtung der fol-
genden Anweisungen kann
Funktionsstörungen verur-
sachen und die Garantie auf
die gelieferte Schnecke au-
ßer Kraft setzen.

Die Maschine ist am Ende
jeder längeren Arbeitsun-
terbrechung zu reinigen.

- Die Auslaufklappe des Silos

schließen und den Rüttler ab-
schalten.

- Das restliche Produkt einlaufen

lassen.

- Die Wassermenge erhöhen

und die Maschine laufen las-
sen, bis nur noch sauberes
Wasser ausläuft (1-2 Minuten).

An jedem Wochenbeginn zu-
sätzlich zur täglichen Reini-
gung:

- Strom abschalten
- Auslauf abnehmen
- Rotor herausziehen und ggfls.

reinigen.

- Rohrmantel prüfen und ggfls
  reinigen.

NIEMALS WASSER IN DEN
TROCKENDOSIERBEREICH
LAUFEN LASSEN.

PAUSA DI LAVORO

La pausa di lavoro tra una me-
scolazione e l’altra non deve
superare il tempo di induri-
mento del prodotto.

Questo è particolarmente impor-
tante quando il materiale traspor-
tato tende a indurirsi o a compat-
tarsi se rimane fermo per un cer-
to periodo di tempo.

PULIZIA MACCHINA

ATTENZIONE!
Prima di aprire il coperchio
e/o gli eventuali boccaporti,
assicurarsi che l'alimentazio-
ne di corrente al motore elet-
trico sia staccata.
Il non attenersi strettamen-
te alle seguenti istruzioni
può causare problemi ed in-
validare la garanzia sulle
macchine fornite.

Da effettuare a fine giornata
e/o ad ogni interruzione pro-
lungata di lavoro.

- Chiudere la serranda del silo e

staccare il vibratore

- Far inserire il restante prodot-

to

- Aumentare la portata di acqua

e far ruotare il mescolatore fino
a che non esce acqua pulita
(1-2 min.).

Settimanalmente a inizio set-
timana lavorativa oltre alla pu-
lizia giornaliera si deve:

- Togliere corrente.
- Togliere il musetto di scarico.
- Sfilare l’elica mescolatrice e

pulirla .

- Controllare ed eventualmente

pulire la camera di mescolazio-
ne.

NON FARE MAI ENTRARE AC-
QUA NELLA CAMERA DI
ESTRAZIONE DI MATERIALE
SECCO.

WAM

®

 S.P.A. DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A UN INCORRECTO MANTENIMIENTO

WAM

®

 S.P.A.

 ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄSSE WARTUNG VERURSACHT WURDEN

.

WAM

®

 S.P.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR HARM OR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT MAINTENANCE

.

LA DITTA 

WAM

®

 S.P.A.

 DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ SU DANNI CAUSATI DA UNA NON CORRETTA MANUTENZIONE

PAUSA DE TRABAJO

La pausa de trabajo entre
una elaboración y la siguien-
te no debe superar el tiem-
po de endurecimiento del
producto.

Esto es muy importante cuando
el material transportado tiende a
endurecerse o compactarse si
permanece en la máquina un
cierto lapso de tiempo.

LIMPIEZA MÁQUINA

¡ATENCIÓN!
Antes de abrir la tapa y/o los
eventuales registros de ins-
pección; cerciorarse que la
alimentación de corriente al
motor eléctrico esté desco-
nectada.
Si Usted no respeta escru-
pulosamente las siguientes
instrucciones puede causar
daños e invalidar la garantía
que posee la máquina.

Efectuar al final del día de tra-
bajo y/o cada vez que se hace
una interrupción prolonga-
da.

- Cerrar la compuerta del silo y

desconectar el vibrador

- Introducir el producto restante
- Aumentar la cantidad de agua

y hacer girar el mezclador has-
ta que salga agua limpia (1-2
min.).

Semanalmente al comenzar
la semana de trabajo ade-
más de la limpieza diaria es
necesario:

- Cortar la corriente.
- Quitar el revestimiento de la

descarga.

- Extraer la hélice de mezclado

y limpiarla.

- Controlar y eventualmente lim-

piar la cámara de mezcla.

NO HACER ENTRAR JAMÁS
AGUA EN LA CÁMARA DE EX-
TRACCIÓN DE MATERIAL
SECO.

Содержание WAM WETMIX V05

Страница 1: ...HER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MORTAR MIXER INSTALLATION OPERATIONAND MAINTENANCE MESCOLATORE PER MALTA INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP 2 CATALOGUE No WA 02532 M ISSUE A DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE 10 2005 CIRCULATION 100 WETMIX V05 ...

Страница 2: ...ndart do produto Reservamo nos eventuais afas tamentos devido à modificações e a tolerância de trabalho Todos los productos descriptos en este catálogo han sido reali zados siguiendo normativas operativas definidas en el Sis tema de calidad WAM S p A El Sistema de Calidad de la em presa certificado desde julio de 1994 de conformidad con las Normativas Internacionales UNI EN ISO 9002 94 y sucesivam...

Страница 3: ...SUNGEN UND GEWICHTE ABMESSUNGEN UND TYP DES EINLAUFS WENDELSTEIGUNG WELLENTYP AUSLAUF MOTOREN GETRIEBETYP ABMESSUNGEN GETRIEBEEINHEIT ZUBEHÖR CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE FUNZIONE D USO LIMITI DI IMPIEGO DESCRIZIONE FORNITURASTANDARD DESCRIZIONE ACCESSORI CODICI DI ORDINAZIONE FINITURA DIMENSIONI E PESI DIMENSIONI E TIPO BOCCA DI CARICO PASSO ELICA TIPO ALBERO BOCCA DI SCARICO MOTORIZZAZIONI TIPOT...

Страница 4: ...ellen Vorschriften befolgt wer den Die in dieser Dokumentation ge nann ten Maschinen sind NICHT für das Handling von Nahrungsmitteln geeig net Die höchstzulässige Korngröße des Produkts beträgt 3 mm Das Gerät darf nicht in Betrieb ge nommen werden bevor die Anlage in die es eingebaut wird mit den Vor schriften der Richtlinie 98 37 CE so wie den betreffenden nationalen Richtlinien erklärt wurde Es ...

Страница 5: ...G UND WARTUNG ist in tegrierender Bestandteil der Lie ferung und muß dem Bedienungs und Wartungspersonal stets zur Verfügung stehen Der Bediener der Betriebsleiter und das War tungspersonal müssen den Inhalt der vorliegenden Anleitung ken nen Die in dieser Veröffentli chung enthaltenen Beschreibun gen und Abbildungen sind nicht verbindlich Unter Beibehaltung der wesentli chen Eigenschatten der bes...

Страница 6: ... parts of the plant e g adequate protection against falling down of the mo tor etc WETMIX V05 ist ein kontinuierli cher horizontaler Einwellenmi scher mit Mischkammer und Mischerwelle komplett aus einem verschleißbeständigen synthe tischen Werkstoff Dank der Modulbauweise eignet sich WETMIX V05 besonders für das Handling durch nur eine Person Das Gerät ist zum Einsatz im Baugewerbe bestimmt und zw...

Страница 7: ...WETMIX V05 übt seine Gebrauchfunktion im Rah men der folgenden Grenzen aus Benutzte Produkte Wasser Vorgemischte Produkte Einsatztemperaturen MAX 80 MIN 1 C Wasserdruck für Mischer beaufschlagung 2 5 bar WETMIX V05 ist nur für den in diesem Handbuch genannten Einsatz entwickelt und kon struiert worden ES IST STRIKT VERBOTEN ANDEREPRODUKTEZUBENUT ZEN ALS IN DIESEM HAND BUCH ANGEGEBEN SIND Jede ande...

Страница 8: ...chtlich der Sicherheit von Personen Sa chen und Betrieb enthoben falls das Auf und Abladen vom Lkw Transport Aufstellung auf der Baustelle Gebrauch Reparatu ren Wartung etc nicht gemäß der in diesem Handbuch be schriebenen Hinweise ausge führt werden Gleichermaßen betrachtet der Hersteller sich in keinerlei Wei se verantwortlich falls der Fil ter wie folgt benutzt wird bestimmungswidrig durch Pers...

Страница 9: ... Manufacturer in writing and countersigned by the haulage transporter WAM S p A gewährt auf ihre Erzeugnisse eine Garantie von 12 Monaten Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Lie ferscheins Die Garantie ist nicht anwend bar wenn es sich um Schäden und oder Defekte handelt die auf falschem Einbau oder Ge brauch nicht korrekter Wartung oder Änderungen beruhen die ohne die Genehmigung des Her s...

Страница 10: ... benutzen DENMISCHERWEDER ÜBER DEN BODEN SCHIEBEN NOCHSCHLEIFEN Es handelt sich um Maschinen teile die mit Vorsicht zu behan deln sind GEWICHT VERPACKUNG TRASPORTO RICEVIMENTO PESO IMBALLO SCARICO E MOVIMENTAZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quanti tà corrispondono con i dati della conferma d ordine Eventuali danni devono essere fatti presenti immediatamente per is...

Страница 11: ...parts are dried carefully see the sec tion concerning Maintenance 1 LÄNGERE BETRIEBSRUHE NACH DEM EINBAU Vor der Inbetriebnahme ist das Gerät in einen sicheren Zu stand zu bringen Vor der Inbetriebnahme des Geräts die elektrische und hy draulische Anlage und alle Tei le deren Funktionstüchtigkeit die bei einem längeren Still stand in Frage gestellt werden könnte prüfen 2 MÖGLICHE WIEDERVER WENDUNG...

Страница 12: ...T GREIFEN NIEMALS DIE INSPEKTIONSKLAPPEN SO FERN VORHANDEN ÖFFNEN BEVOR DIE STROMZUFUHR UNTERBROCHENWURDE INSTALLAZIONE PREPARAZIONE Togliere l imballo dal mescolatore Durante l installazione e tutti i la vori di manutenzione utilizzare soltanto attrezzi di sollevamento omologati In ogni fase dell installazione la macchina deve essere assicu rata mediante attrezzi di solleva mento fissati agli app...

Страница 13: ...LLO ELETTRICAL CONNECTIONS If the mixer is supplied c w the control panel the following con figuration is provided ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Sofern das Mischgerät komplett mit Steuerung geliefert wird ist folgende Konfiguration vorgese hen ATENCIÓN ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE LOS COMPONENTES ESTÁN GARANTIZADOS PARA TRABAJAR A PRESIONES NO SUPERIORES A LOS 6 BAR TODO DAÑO CAUSADO POR PRESIONES SUPERI...

Страница 14: ... WICHTIG Wenn der Kunde selbst die elektri sche Steuerung stellt ist unbedingt darauf zu achten dass diese gemäß der im folgenden Text gezeigten Stromlaufpläne ausgeführt wird Der Hersteller übernimmt keine Haf tung für Verwechselungen oder die falsche Auslegung der Stromlaufplä ne Außerdem behält er sich das Recht vor jederzeit ohne Vorwarnung Änderungen oder Verbesserungen vor zunehmen If requir...

Страница 15: ... oder Reinigungsarbeiten ist die Maschine abzuschalten und von der elektrischen und pneumatischen Versorgung abzutrennen Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden Alle schweren Einzelteile mit ei ner geeigneten Hubein richtung heben und transportieren Sicherstellen daß Gruppen oder Einzelteile von passenden An schlagelementen und Haken ge halten werden Sicherstellen daß si...

Страница 16: ...n Den Klemmenkasten des Mo tors der Mischmaschine öffnen und 2 Leiter des Speisekabels des Motors umklemmen Anm Nach Ausführung dieses Vorgangs wird sich der Motor wenn die Schalttafel mit diesem Mischer verbunden bleibt immer in der richtigen Richtung drehen auch wenn sich die Baustelle ändert OPERATIONS PRIOR TO STAR TUP After making the electrical and hydraulic connections carry out the followi...

Страница 17: ...en Fall noch mit der vorherigen Einstellung in der Mischung vorhanden ist Daher nur geringfügige Ein stellungen vornehmen bis man die gewünschte Be schaffenheit des Mörtels findet ACHTUNG Wenn das Einstellventil ganz ge öffnet ist darf der Druck nie un ter 0 8 bar sinken If the panel used is not a WAM product make sure there is no device present which will invert the direc tion of rotation of the ...

Страница 18: ...te impor tante quando il materiale traspor tato tende a indurirsi o a compat tarsi se rimane fermo per un cer to periodo di tempo PULIZIA MACCHINA ATTENZIONE Prima di aprire il coperchio e o gli eventuali boccaporti assicurarsi che l alimentazio ne di corrente al motore elet trico sia staccata Il non attenersi strettamen te alle seguenti istruzioni può causare problemi ed in validare la garanzia s...

Страница 19: ...nning of the week extract the mixer shaft and remove dry material from inside the mixer Clean coupling between screw and drive every time the screw is removed W W W W WAM AM AM AM AM S S S S S P P P P P A A A A A DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR HARM OR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT MAINTENANCE A fine giornata procedere con ciclo di lavaggio chiudendo la valvola del silo e azionando solo acqua per cir...

Страница 20: ... Kreislauf ausgelaufen ist Den Griff des Hauptschalters auf die Position 0 OFF drehen Das Stromkabel zur Versor gung der Steuerungl und zur Verbindung von Steuerung und Mischer abtrennen Die elektrische Steuerung ab trennen und in ein Gebäude bringen CHECKING THE ELECTRO HYDRAULIC PANEL Daily Check the electric and hydrau lic component enclosures to ensure they are perfectly sealed and intact pane...

Страница 21: ...en ASSEMBLY AND DISASSEMBLY For all maintenance operations described below Close the valve under the silo Empty the mixer DISCONNECT THE POWER SUPPLY TO THE ELECTRIC MOTOR A FIXING TO THE SILO WITH THE MIXER ASSEMBLED The inlet spout can be fixed to the silo valve in a number of ways In evry case the plant de signer or fitter must use take care of every protection as to avoid that people get harme...

Страница 22: ...r el motor en sentido antihorario y extraerlo co giéndolo por el ojal del cuerpo máquina Die Verbindungsschrauben zwischen Antrieb und Mischer gehäu se lockern den Motor entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn aus den Langlöchern des Maschinengehäuses her ausziehen zu können Slacken the connecting screws between the gear reducer and machine body turn the motor anticlockwise and extract it from t...

Страница 23: ...ehen Fit the outlet spout and lock the safety covers Montare il musetto di scarico e serrare le chiusure di sicurezza MANUTENZIONE Il non attenersi strettamente alle seguenti istruzioni può causare dei problemi ed invalidare la ga ranzia sulle macchine fornite Effettuare le pulizie periodiche giornaliere e settimanali come indicato in funzionamento Controllare periodicamente lo stato dei component...

Страница 24: ...uercas y desmotar la protección de descarga Die Muttern entfernen und den Auslauf demontieren Remove the nuts and disassemble the outlet spout Togliere i dadi e smontare il musetto di scarico 1 Extraer la hélice de la cámara de mezcla Das Mischwerk aus der Mischkammer herausziehen Remove the mixer shaft from the chamber Sfilare la spira dalla camera di mescolazione 2 ...

Страница 25: ...raube entfernen Disassemble the bolt on the outlet side Smontare il bullone lato scarico Extraer el perno 1 y el vaso de protección del perno 2 Den Bolzen 1 und den Schutzbecher des Bolzens 2 herausziehen Remove pin 1 and the pin cup 2 Sfilare il perno 1 ed il bicchierino di protezione del perno 2 Extraer todas las rejas Alle Mischwerkzeuge demontieren Remove all the mixing tools Sfilare tutti i v...

Страница 26: ... figura il raschiatore conico dovrà avere il diametro minore a contatto con la spira A Efectuar la inserción de las rejas y de los distanciadores seguir un sentido antihorario Die Pflugscharwerkzeuge und die Distanzpaddel aufstecken entgegen dem Uhrzei gersinn vorgehen Proceed with insertion of the blades and spacers in the anticlockwise direction Procedere con l inserimento dei vomeri e dei dista...

Страница 27: ...uter side of the shaft Inserire l ultima paletta come mostrato in figura facendo attenzione a disporlo con il lato piano dalla parte esterna dell albero Apretar el bulón lado descarga Die auslaufseitige Schraube anziehen Lock the bolt on the outlet side Serrare il bullone lato scarico Introducir el vaso de protección del perno y el perno Den Schutzbecher des Bolzens und den Bolzen aufstecken Inser...

Страница 28: ... connecting the gear reducer and the machine body Turn the motor anticlockwise and remove it from the machine body Allentare le viti di connessione tra testata motrice e corpo macchina Ruotare il motore in senso antiorario e sfilarlo dal corpo macchina Quitar el cierre de elastómero Die Elastomerdichtung herausnehmen Remove the elastomer seal Rimuovere la guarnizione in elastomero Volver a montar ...

Страница 29: ...sustituirla con la nueva utilizando herramientas como se ve en la figura Die Mischkammer von ihrem Gestell abziehen und sie durch die neue ersetzen Dafür die Werkzeuge benutzen wie es in der Abbildung gezeigt ist Remove the mixing chamber from its frame and replace it with a new one using the tools as shown in the Figure Sfilare la camera di mescolazione del rispettivo telaio e sostituila con la n...

Страница 30: ...y hacer salir el producto Inspektionsklappe öffnen und Material ablaufen lassen Open inspection hatch and let material run out Aprire il fondo apribile e far uscire il prodotto Desmontar la boca de descarga Auslauf abnehmen Remove outlet Smontare la bocca di scarico Das Auflockerungswerkzeug dann verwenden wenn kein konstanter Materialfluß aus dem Silo gewährleistet ist Dabei wie folgt vorgehen Us...

Страница 31: ...utilizzo normale Extraer parcialmente el útil de mezclado Mischwerk teilweise herausziehen Pull out a little the mixer shaft Sfilare parzialmente l utensile di mescolazione Montar el útil de homogenización A Auflockerungswerkzeug montieren A Assemble blending tool A Montare l utensile di omogeneizzazione A Llevar de nuevo contra el tope el útil de mezclado Mischwerk wieder bis zum Anschlag hineins...

Страница 32: ...seals coatings linings etc and deliver them to special collection centres Deliver all remaining parts which are made from steel and cast iron to specific scrap yards BETRIEBSGERÄUSCHE Die Geräuschentwicklung ist von unterschiedlichen Faktoren ab hängig zum einen von den Ab messungen des Mischers vom Medium und vom Füllgrad Die Geräuschentwicklung liegt aber nie über 80 dB A Dieser Wert wurde in ei...

Страница 33: ...ring Troncamento 1 3 Corte Schneiden Cutting Taglio 1 4 Enroscadura Erfassen Aufwickeln Entanglement Attorcigliamento 1 5 Arrastre Atrapamiento Einziehen Fangen Drawing in Trapping Trascinamento Intrappolamento 1 6 Impacto Stoß Impact Impatto No Aplicable Nicht anwendbar Not applicable Non applicabile 1 7 Perforación puncture Stich Stabbing puncture Perforazione foratura 1 8 Rozamiento abrasión Re...

Страница 34: ... box is IP 55 and suitable thermal fuse for the electrical motors has to be fitted Only qualified personnel has to work on electrical connections La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici Le operazioni riguardanti i collegamenti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato EN 292...

Страница 35: ... di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 WA 02532 M 4 NO NEIN NO NO 7 2 Incendio y explosión Brand oder Explosion Fire and explosion Incendio ed esplosione 7 3 Biológico viral bacteriológico Biologisch durch Viren Bakterien Biologique viral bactérien Biologico virale batterico 8 Riesgos debidos al incump...

Страница 36: ...TART Falta agua a Cerrar la alimentación agua b Verificar funcionamiento electroválvulas El agua sale pero el mezclador y la bomba no funcionan Falta una fase al cuadro a Verificar la alimentación agua b Verificar fusibles de potencia del cuadro El equipo no funciona y la luz indicadora FAULT está encendida Ha intervenido la protección térmica mezclador o bomba Rearmar la protección térmica en el ...

Страница 37: ...asserzufuhr prüfen b F u n k t i o n d e r M a g n e t v e n t i l e sicherstellen Das Wasser läuft ab aber der Mischer und die Pumpe funktionieren nicht In Steuerung fehlt eine Phase a Stromzufuhr prüfen b L e i stung ste i lsi che rung e n d e r Steuerung prüfen Die Anlage läuft nicht während Leuchte FAULT aufleuchtet Thermorelais des Mischers oder Pumpe hat angesprochen Thermorelais in der Scha...

Страница 38: ...not turn 5a 5b Check the joint between the screw and gear motor Motor defective The mixer only works if the START button is kept pressed No water a Check the water supply b Check the working of the solenoid valve The water flows out but the mixer and pump do not work Phase missing in panel a Check the electric power supply b Check the panel main fuses Plant not working and indicator light FAULT is...

Страница 39: ...il tasto START Manca acqua a Verificare l alimentazione acqua b Verificare funzionamento elettrovalvole L acqua fuoriesce ma il mixer e la pompa non funzionano Manca una fase al quadro a Verificare l alimentazione elettrica b Verificare fusibili di potenza del quadro L impianto non funziona e la spia FAULT è accesa E intervenuta protezione termica mescolatore o pompa Ripristinare termico dentro al...

Страница 40: ...ull machine running h Check cross section of mains cables are suitable for the in stalled drive power CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN 1 Allgemeine Fragen Beschreibung der Fehlfunk tion a Betriebsleiter fragen wann und unter welchen Umständen Mi scher stehen bleibt b Spielen beim Auftreten der Stö rungen Witterungseinflüsse eine Rolle Kontrolle des Silos IstSilomiteinerAustragshilfe aus gerüstet W...

Страница 41: ...trollo della macchina a La macchina è stata assem blata correttamente b Chiudere la valvola sotto il silo Vuotare la macchina c Avviare la macchina Misura re l assorbimento la tensio ne di alimentazione e la fre quenza direttamente alla mor settiera del motore elettrico Misurare la velocità di rota zione della macchina a vuo to Confrontare i dati con quel li riportati sulla targhetta del motore d ...

Страница 42: ...535 49032 NOTA Los datos presentes en este catálogo no son vinculantes y pueden sufrir variaciones en cualquier momento N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Rights reserved to modify technical specifications N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Отзывы: