WAMGROUP WAM WETMIX V05 Скачать руководство пользователя страница 14

WETMIX

®

V05

10.05

2

WA.02532 

M.14

-

-

-

-

Il quadro elettroidraulico, se richiesto,
viene fornito separato dal miscelato-
re; per i relativi collegamenti si dovrà
procedere nel seguente modo:
1) Aprire la morsettiera motore mixer

e allacciare con appositi capi cor-
da il cavo di alimentazione mixer .

  Tale cavo dovrà essere provvisto

dall’altro capo di una spina 3P+T
CEE 16A IP65 che andrà connes-
so all’apposita presa siglata
“MIXER” sul quadro.

2) Procedere allo stesso modo per

collegare il vibratore del silo.
N.B: (cavo non compreso)

3) Effettuare il collegamento idrico

QUADRO/MIXER utilizzando un
tubo apposito rinforzato e spirala-
to Ø 20mm, interno....., fissando-
lo all’estremità del MIXER con fa-
scetta e raccordo dello stesso, e
nel lato del quadro con raccordo
tipo “QUICK RELEASE”.

4) Allacciare la presa di alimentazio-

ne 3P+T CEE 16A all’apposita spi-
na del quadro elettrico dopo esser-
si assicurati che l’interruttore ge-
nerale del quadro elettrico sia in
posizione “0”.

NOTA
Per ulteriori informazioni relative
ai collegamenti elettrici e idraulici
del quadro idrico, fare riferimento
al catalogo WMPC disponibile in
internet all’indirizzo
www.wamgroup.com

AVVERTENZE

- Tutti i collegamenti alla rete di ali-

mentazione devono essere esegui-
ti secondo le norme di sicurezza vi-
genti.

- Il collegamento alla rete deve es-

sere eseguito da personale specia-
lizzato.

- Prima dell’avviamento assicurarsi

del perfetto collegamento a terra di
tutte le macchine verificandone l’ef-
ficienza.

- Controllare che tensione e frequen-

za di alimentazione corrispondano
ai valori di targa dei motori.

- Prevedere delle protezioni di so-

vraccarico, verificando che i valori
della corrente di taratura del termi-
co o magnetotermico non superino
quelli di targa.

IMPORTANTE

Se il cliente provvede direttamente alla
fornitura del sistema elettrico di ge-
stione si raccomanda di produrlo se-
guendo gli schemi elettrici riportati di
seguito.
Il Costruttore non si assume alcuna
responsabilità per cambiamenti o erra-
te interpretazioni degli schemi elettrici,
inoltre si riserva la facoltà di migliorarli
o modificarli in qualunque momento
senza preavviso.

INTALACIÓN                - CONEXIONES ELÉCTRICAS

INSTALLATION              - ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE

INSTALLATION

- ELECTRICAL CONNECTIONS

INSTALLAZIONE

- COLLEGAMENTI ELETTRICI

Die Wasserdosiersteuerung wird,
wenn gewünscht, separat vom Misch-
gerät geliefert. Für die entsprechen-
den Anschlüsse ist folgendermaßen
vorzugehen:
1) Die Klemmenleiste des Mixer mo-

tors öffnen und das Stromversor-
gungskabel des Mixers an die Ka-
belschuhe anschließen Dieses
Kabel ist an der anderen Sie mit
einem Stecker  3P+E EWG 16A
IP65 versehen, der an die Steck-
dose auf der Schalttafel anzuschlie-
ßen ist, die mit “MIXER” gekenn-
zeichnet ist.

2) Auf die gleiche Weise vorgehen,

um den Rüttler des Silos anzuschlie-
ßen.
Anm.: (Kabel nicht inbegriffen)

3) Den hydraulischen Anschluss

SCHALTTAFEL/MISCHER vorneh-
men, indem man ein Rohr mit ent-
sprechender Spiralverstärkung und
Innendurchmesser von 20 mm
anschließt, das man am Ende des
MISCHERS mit Schelle und An-
schlussstutzen desselben befes-
tigt, und auf der Seite der Schalt-
tafel mit einem Anschluss vom
Typ “QUICK RELEASE”.

4) Die Stromversorgungssteckbuch-

se 3P+E EWG 16A am Stecker des
Schaltkastens anschließen, nach-
dem man sichergestellt hat, dass
der Hauptschalter des Schalt-
schranks in der Position “0” steht.

HINWEIS
Für nähere Angaben zu den elek-
trische und hydraulischen An-
schlüssen der Wasserdosier-steu-
erung ist Bezug auf den Katalog
WMPC zu nehmen, der im Internet
unter der Adresse
www.wamgroup.com zur Verfü-
gung steht.

HINWEISE

- Alle Anschlüsse an das Stromver-

sorgungsnetz müssen gemäß der
geltenden Sicherheitsvorschriften
ausgeführt werden.

- Die Anschlüsse an das Stromnetz

müssen vom Fachmann vorgenom-
men werden.

- Vor der Inbetriebnahme sicherstel-

len, dass die Erdung aller Maschi-
nen perfekt angeschlossen und
funktionstüchtig ist.

- Die Werte von Spannung und Fre-

quenz der Stromversorgung müs-
sen den Werten auf dem Typen-
schild der Motoren entsprechen.

- Für Überlastschutz sorgen, indem

man sicherstellt, dass die Werte des
Eichstroms der Motorschutzschal-
ter bzw. der Thermorelais nicht über
dem Wert auf dem Typenschild lie-
gen .

WICHTIG

Wenn der Kunde selbst die elektri-
sche Steuerung stellt, ist unbedingt
darauf zu achten, dass diese gemäß
der im folgenden Text gezeigten
Stromlaufpläne ausgeführt wird.
Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für Verwechselungen oder die
falsche Auslegung der Stromlaufplä-
ne. Außerdem behält er sich das
Recht vor, jederzeit ohne Vorwarnung
Änderungen oder Verbesserungen vor-
zunehmen.

If required, the electro-hydraulic pan-
el is supplied separate from the mix-
er; for the connections, proceed as
follows:
1) Open the mixer motor terminal

board and connect the mixer pow-
er cable ends.
This cable must have a 3P+T CEE
16A IP65 plug at the other end to
fit into the plug marked “MIXER”
on the panel.

2) Proceed in the same manner to

connect the vibrator to the silo.
N.B: (cable not included)

3) Make the PANEL/MIXER water sup-

ply connection using a special re-
inforced spiral tube having Ø
20mm, internal ....., fixing it to the
MIXER end by means of a clamp
and connector, and on the panel
side by means of a “QUICK RE-
LEASE” type coupling.

4) Connect the 3P+T CEE 16A plug

to the electric panel socket after
ensuring that the main switch on
the electric panel is in position “0”.

NOTE
For more information regarding
electric and hydraulic connections
of the water supply panel, refer to
the WMPC catalogue available on
our website www.wamgroup.com

WARNINGS

- All mains connections must be

made in accordance with existing
norms.

- The mains connections must be

made by specialist personnel.

- Before starting up the machine,

make sure that all the machines
are properly earthed, and that the
earthing system is in perfect work-
ing condition.

- Check the supply voltage and cy-

cles to ensure these correspond to
the values on the motor rating
plates.

- Provide overload trips, making sure

the calibration current value of the
thermal or magnetothermal trip does
not exceed the rated value.

IMPORTANT

If the customer directly makes pro-
vision for the electrical control sys-
tem, this must be done in accord-
ance with the wiring diagrams given
below. The Manufacturer shall not be
liable for changes or incorrect inter-
pretation of the wiring diagrams, and
reserves the right to improve or mod-
ify these at any time, without prior
warning.

El cuadro electrohidráulico, si se ha
pedido, se suministra separado del
mezclador; para las respectivas co-
nexiones operar de la siguiente ma-
nera:
1) Abrir la caja de bornes motor mez-

clador y conectar en los corres-
pondientes terminales el cable de
alimentación mezclador .

Dicho cable debe poseer en la otra

extremidad un enchufe 3P+T CEE
16A IP65 que se conectará con la
respectiva toma identificada con
la sigla «MIXER» en el cuadro.

2) Operar de la misma manera para

conectar el vibrador del silo.

NOTA: (cable no incluido)
3) Efectuar la conexión hídrica CUA-

DRO/MIXER utilizando un tubo
especial reforzado y con espiral
de Ø 20mm, interno....., fijándolo
en la extremidad del MIXER con
aprietacables y unión del mismo,
y en el lado del cuadro con unión
tipo «QUICK RELEASE».

4) Conectar la toma de alimentación

3P+T CEE 16A en el correspon-
diente enchufe del cuadro eléctri-
co después de haber verificado
que el interruptor general del cua-
dro eléctrico se encuentra en po-
sición «0».

NOTA
Para ulteriores informaciones re-
lativas a las conexiones eléctricas
e hidráulicas del cuadro hídrico,
consultar el catálogo WMPC dis-
ponible en Internet en
www.wamgroup.com

ADVERTENCIAS

- Todas las conexiones con la red de

alimentación se deben realizar con-
forme con las normas de seguridad
vigentes.

- La conexión con la red la debe efec-

tuar personal especializado.

- Antes del arranque verificar la per-

fecta conexión a tierra de todas las
máquinas y controlar su eficiencia.

- Controlar que tensión y frecuencia

de alimentación correspondan con
los valores de la placa de los moto-
res.

- Prever protecciones contra sobre-

cargas, controlando que los valo-
res de la corriente de calibrado de
la protección térmica o magneto-
térmica no superen los de la placa.

IMPORTANTE

Si el cliente se encarga directamente
de suministrar el sistema eléctrico de
gestión aconsejamos configurarlo si-
guiendo los esquemas eléctricos pre-
sentes a continuación.
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad debido a cambios o
incorrectas interpretaciones de los
esquemas eléctricos, además se re-
serva la facultad de mejorarlos o
modificarlos en cualquier momento
sin aviso previo.

Содержание WAM WETMIX V05

Страница 1: ...HER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MORTAR MIXER INSTALLATION OPERATIONAND MAINTENANCE MESCOLATORE PER MALTA INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP 2 CATALOGUE No WA 02532 M ISSUE A DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE 10 2005 CIRCULATION 100 WETMIX V05 ...

Страница 2: ...ndart do produto Reservamo nos eventuais afas tamentos devido à modificações e a tolerância de trabalho Todos los productos descriptos en este catálogo han sido reali zados siguiendo normativas operativas definidas en el Sis tema de calidad WAM S p A El Sistema de Calidad de la em presa certificado desde julio de 1994 de conformidad con las Normativas Internacionales UNI EN ISO 9002 94 y sucesivam...

Страница 3: ...SUNGEN UND GEWICHTE ABMESSUNGEN UND TYP DES EINLAUFS WENDELSTEIGUNG WELLENTYP AUSLAUF MOTOREN GETRIEBETYP ABMESSUNGEN GETRIEBEEINHEIT ZUBEHÖR CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE FUNZIONE D USO LIMITI DI IMPIEGO DESCRIZIONE FORNITURASTANDARD DESCRIZIONE ACCESSORI CODICI DI ORDINAZIONE FINITURA DIMENSIONI E PESI DIMENSIONI E TIPO BOCCA DI CARICO PASSO ELICA TIPO ALBERO BOCCA DI SCARICO MOTORIZZAZIONI TIPOT...

Страница 4: ...ellen Vorschriften befolgt wer den Die in dieser Dokumentation ge nann ten Maschinen sind NICHT für das Handling von Nahrungsmitteln geeig net Die höchstzulässige Korngröße des Produkts beträgt 3 mm Das Gerät darf nicht in Betrieb ge nommen werden bevor die Anlage in die es eingebaut wird mit den Vor schriften der Richtlinie 98 37 CE so wie den betreffenden nationalen Richtlinien erklärt wurde Es ...

Страница 5: ...G UND WARTUNG ist in tegrierender Bestandteil der Lie ferung und muß dem Bedienungs und Wartungspersonal stets zur Verfügung stehen Der Bediener der Betriebsleiter und das War tungspersonal müssen den Inhalt der vorliegenden Anleitung ken nen Die in dieser Veröffentli chung enthaltenen Beschreibun gen und Abbildungen sind nicht verbindlich Unter Beibehaltung der wesentli chen Eigenschatten der bes...

Страница 6: ... parts of the plant e g adequate protection against falling down of the mo tor etc WETMIX V05 ist ein kontinuierli cher horizontaler Einwellenmi scher mit Mischkammer und Mischerwelle komplett aus einem verschleißbeständigen synthe tischen Werkstoff Dank der Modulbauweise eignet sich WETMIX V05 besonders für das Handling durch nur eine Person Das Gerät ist zum Einsatz im Baugewerbe bestimmt und zw...

Страница 7: ...WETMIX V05 übt seine Gebrauchfunktion im Rah men der folgenden Grenzen aus Benutzte Produkte Wasser Vorgemischte Produkte Einsatztemperaturen MAX 80 MIN 1 C Wasserdruck für Mischer beaufschlagung 2 5 bar WETMIX V05 ist nur für den in diesem Handbuch genannten Einsatz entwickelt und kon struiert worden ES IST STRIKT VERBOTEN ANDEREPRODUKTEZUBENUT ZEN ALS IN DIESEM HAND BUCH ANGEGEBEN SIND Jede ande...

Страница 8: ...chtlich der Sicherheit von Personen Sa chen und Betrieb enthoben falls das Auf und Abladen vom Lkw Transport Aufstellung auf der Baustelle Gebrauch Reparatu ren Wartung etc nicht gemäß der in diesem Handbuch be schriebenen Hinweise ausge führt werden Gleichermaßen betrachtet der Hersteller sich in keinerlei Wei se verantwortlich falls der Fil ter wie folgt benutzt wird bestimmungswidrig durch Pers...

Страница 9: ... Manufacturer in writing and countersigned by the haulage transporter WAM S p A gewährt auf ihre Erzeugnisse eine Garantie von 12 Monaten Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Lie ferscheins Die Garantie ist nicht anwend bar wenn es sich um Schäden und oder Defekte handelt die auf falschem Einbau oder Ge brauch nicht korrekter Wartung oder Änderungen beruhen die ohne die Genehmigung des Her s...

Страница 10: ... benutzen DENMISCHERWEDER ÜBER DEN BODEN SCHIEBEN NOCHSCHLEIFEN Es handelt sich um Maschinen teile die mit Vorsicht zu behan deln sind GEWICHT VERPACKUNG TRASPORTO RICEVIMENTO PESO IMBALLO SCARICO E MOVIMENTAZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quanti tà corrispondono con i dati della conferma d ordine Eventuali danni devono essere fatti presenti immediatamente per is...

Страница 11: ...parts are dried carefully see the sec tion concerning Maintenance 1 LÄNGERE BETRIEBSRUHE NACH DEM EINBAU Vor der Inbetriebnahme ist das Gerät in einen sicheren Zu stand zu bringen Vor der Inbetriebnahme des Geräts die elektrische und hy draulische Anlage und alle Tei le deren Funktionstüchtigkeit die bei einem längeren Still stand in Frage gestellt werden könnte prüfen 2 MÖGLICHE WIEDERVER WENDUNG...

Страница 12: ...T GREIFEN NIEMALS DIE INSPEKTIONSKLAPPEN SO FERN VORHANDEN ÖFFNEN BEVOR DIE STROMZUFUHR UNTERBROCHENWURDE INSTALLAZIONE PREPARAZIONE Togliere l imballo dal mescolatore Durante l installazione e tutti i la vori di manutenzione utilizzare soltanto attrezzi di sollevamento omologati In ogni fase dell installazione la macchina deve essere assicu rata mediante attrezzi di solleva mento fissati agli app...

Страница 13: ...LLO ELETTRICAL CONNECTIONS If the mixer is supplied c w the control panel the following con figuration is provided ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Sofern das Mischgerät komplett mit Steuerung geliefert wird ist folgende Konfiguration vorgese hen ATENCIÓN ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE LOS COMPONENTES ESTÁN GARANTIZADOS PARA TRABAJAR A PRESIONES NO SUPERIORES A LOS 6 BAR TODO DAÑO CAUSADO POR PRESIONES SUPERI...

Страница 14: ... WICHTIG Wenn der Kunde selbst die elektri sche Steuerung stellt ist unbedingt darauf zu achten dass diese gemäß der im folgenden Text gezeigten Stromlaufpläne ausgeführt wird Der Hersteller übernimmt keine Haf tung für Verwechselungen oder die falsche Auslegung der Stromlaufplä ne Außerdem behält er sich das Recht vor jederzeit ohne Vorwarnung Änderungen oder Verbesserungen vor zunehmen If requir...

Страница 15: ... oder Reinigungsarbeiten ist die Maschine abzuschalten und von der elektrischen und pneumatischen Versorgung abzutrennen Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden Alle schweren Einzelteile mit ei ner geeigneten Hubein richtung heben und transportieren Sicherstellen daß Gruppen oder Einzelteile von passenden An schlagelementen und Haken ge halten werden Sicherstellen daß si...

Страница 16: ...n Den Klemmenkasten des Mo tors der Mischmaschine öffnen und 2 Leiter des Speisekabels des Motors umklemmen Anm Nach Ausführung dieses Vorgangs wird sich der Motor wenn die Schalttafel mit diesem Mischer verbunden bleibt immer in der richtigen Richtung drehen auch wenn sich die Baustelle ändert OPERATIONS PRIOR TO STAR TUP After making the electrical and hydraulic connections carry out the followi...

Страница 17: ...en Fall noch mit der vorherigen Einstellung in der Mischung vorhanden ist Daher nur geringfügige Ein stellungen vornehmen bis man die gewünschte Be schaffenheit des Mörtels findet ACHTUNG Wenn das Einstellventil ganz ge öffnet ist darf der Druck nie un ter 0 8 bar sinken If the panel used is not a WAM product make sure there is no device present which will invert the direc tion of rotation of the ...

Страница 18: ...te impor tante quando il materiale traspor tato tende a indurirsi o a compat tarsi se rimane fermo per un cer to periodo di tempo PULIZIA MACCHINA ATTENZIONE Prima di aprire il coperchio e o gli eventuali boccaporti assicurarsi che l alimentazio ne di corrente al motore elet trico sia staccata Il non attenersi strettamen te alle seguenti istruzioni può causare problemi ed in validare la garanzia s...

Страница 19: ...nning of the week extract the mixer shaft and remove dry material from inside the mixer Clean coupling between screw and drive every time the screw is removed W W W W WAM AM AM AM AM S S S S S P P P P P A A A A A DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR HARM OR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT MAINTENANCE A fine giornata procedere con ciclo di lavaggio chiudendo la valvola del silo e azionando solo acqua per cir...

Страница 20: ... Kreislauf ausgelaufen ist Den Griff des Hauptschalters auf die Position 0 OFF drehen Das Stromkabel zur Versor gung der Steuerungl und zur Verbindung von Steuerung und Mischer abtrennen Die elektrische Steuerung ab trennen und in ein Gebäude bringen CHECKING THE ELECTRO HYDRAULIC PANEL Daily Check the electric and hydrau lic component enclosures to ensure they are perfectly sealed and intact pane...

Страница 21: ...en ASSEMBLY AND DISASSEMBLY For all maintenance operations described below Close the valve under the silo Empty the mixer DISCONNECT THE POWER SUPPLY TO THE ELECTRIC MOTOR A FIXING TO THE SILO WITH THE MIXER ASSEMBLED The inlet spout can be fixed to the silo valve in a number of ways In evry case the plant de signer or fitter must use take care of every protection as to avoid that people get harme...

Страница 22: ...r el motor en sentido antihorario y extraerlo co giéndolo por el ojal del cuerpo máquina Die Verbindungsschrauben zwischen Antrieb und Mischer gehäu se lockern den Motor entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn aus den Langlöchern des Maschinengehäuses her ausziehen zu können Slacken the connecting screws between the gear reducer and machine body turn the motor anticlockwise and extract it from t...

Страница 23: ...ehen Fit the outlet spout and lock the safety covers Montare il musetto di scarico e serrare le chiusure di sicurezza MANUTENZIONE Il non attenersi strettamente alle seguenti istruzioni può causare dei problemi ed invalidare la ga ranzia sulle macchine fornite Effettuare le pulizie periodiche giornaliere e settimanali come indicato in funzionamento Controllare periodicamente lo stato dei component...

Страница 24: ...uercas y desmotar la protección de descarga Die Muttern entfernen und den Auslauf demontieren Remove the nuts and disassemble the outlet spout Togliere i dadi e smontare il musetto di scarico 1 Extraer la hélice de la cámara de mezcla Das Mischwerk aus der Mischkammer herausziehen Remove the mixer shaft from the chamber Sfilare la spira dalla camera di mescolazione 2 ...

Страница 25: ...raube entfernen Disassemble the bolt on the outlet side Smontare il bullone lato scarico Extraer el perno 1 y el vaso de protección del perno 2 Den Bolzen 1 und den Schutzbecher des Bolzens 2 herausziehen Remove pin 1 and the pin cup 2 Sfilare il perno 1 ed il bicchierino di protezione del perno 2 Extraer todas las rejas Alle Mischwerkzeuge demontieren Remove all the mixing tools Sfilare tutti i v...

Страница 26: ... figura il raschiatore conico dovrà avere il diametro minore a contatto con la spira A Efectuar la inserción de las rejas y de los distanciadores seguir un sentido antihorario Die Pflugscharwerkzeuge und die Distanzpaddel aufstecken entgegen dem Uhrzei gersinn vorgehen Proceed with insertion of the blades and spacers in the anticlockwise direction Procedere con l inserimento dei vomeri e dei dista...

Страница 27: ...uter side of the shaft Inserire l ultima paletta come mostrato in figura facendo attenzione a disporlo con il lato piano dalla parte esterna dell albero Apretar el bulón lado descarga Die auslaufseitige Schraube anziehen Lock the bolt on the outlet side Serrare il bullone lato scarico Introducir el vaso de protección del perno y el perno Den Schutzbecher des Bolzens und den Bolzen aufstecken Inser...

Страница 28: ... connecting the gear reducer and the machine body Turn the motor anticlockwise and remove it from the machine body Allentare le viti di connessione tra testata motrice e corpo macchina Ruotare il motore in senso antiorario e sfilarlo dal corpo macchina Quitar el cierre de elastómero Die Elastomerdichtung herausnehmen Remove the elastomer seal Rimuovere la guarnizione in elastomero Volver a montar ...

Страница 29: ...sustituirla con la nueva utilizando herramientas como se ve en la figura Die Mischkammer von ihrem Gestell abziehen und sie durch die neue ersetzen Dafür die Werkzeuge benutzen wie es in der Abbildung gezeigt ist Remove the mixing chamber from its frame and replace it with a new one using the tools as shown in the Figure Sfilare la camera di mescolazione del rispettivo telaio e sostituila con la n...

Страница 30: ...y hacer salir el producto Inspektionsklappe öffnen und Material ablaufen lassen Open inspection hatch and let material run out Aprire il fondo apribile e far uscire il prodotto Desmontar la boca de descarga Auslauf abnehmen Remove outlet Smontare la bocca di scarico Das Auflockerungswerkzeug dann verwenden wenn kein konstanter Materialfluß aus dem Silo gewährleistet ist Dabei wie folgt vorgehen Us...

Страница 31: ...utilizzo normale Extraer parcialmente el útil de mezclado Mischwerk teilweise herausziehen Pull out a little the mixer shaft Sfilare parzialmente l utensile di mescolazione Montar el útil de homogenización A Auflockerungswerkzeug montieren A Assemble blending tool A Montare l utensile di omogeneizzazione A Llevar de nuevo contra el tope el útil de mezclado Mischwerk wieder bis zum Anschlag hineins...

Страница 32: ...seals coatings linings etc and deliver them to special collection centres Deliver all remaining parts which are made from steel and cast iron to specific scrap yards BETRIEBSGERÄUSCHE Die Geräuschentwicklung ist von unterschiedlichen Faktoren ab hängig zum einen von den Ab messungen des Mischers vom Medium und vom Füllgrad Die Geräuschentwicklung liegt aber nie über 80 dB A Dieser Wert wurde in ei...

Страница 33: ...ring Troncamento 1 3 Corte Schneiden Cutting Taglio 1 4 Enroscadura Erfassen Aufwickeln Entanglement Attorcigliamento 1 5 Arrastre Atrapamiento Einziehen Fangen Drawing in Trapping Trascinamento Intrappolamento 1 6 Impacto Stoß Impact Impatto No Aplicable Nicht anwendbar Not applicable Non applicabile 1 7 Perforación puncture Stich Stabbing puncture Perforazione foratura 1 8 Rozamiento abrasión Re...

Страница 34: ... box is IP 55 and suitable thermal fuse for the electrical motors has to be fitted Only qualified personnel has to work on electrical connections La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici Le operazioni riguardanti i collegamenti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato EN 292...

Страница 35: ... di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 WA 02532 M 4 NO NEIN NO NO 7 2 Incendio y explosión Brand oder Explosion Fire and explosion Incendio ed esplosione 7 3 Biológico viral bacteriológico Biologisch durch Viren Bakterien Biologique viral bactérien Biologico virale batterico 8 Riesgos debidos al incump...

Страница 36: ...TART Falta agua a Cerrar la alimentación agua b Verificar funcionamiento electroválvulas El agua sale pero el mezclador y la bomba no funcionan Falta una fase al cuadro a Verificar la alimentación agua b Verificar fusibles de potencia del cuadro El equipo no funciona y la luz indicadora FAULT está encendida Ha intervenido la protección térmica mezclador o bomba Rearmar la protección térmica en el ...

Страница 37: ...asserzufuhr prüfen b F u n k t i o n d e r M a g n e t v e n t i l e sicherstellen Das Wasser läuft ab aber der Mischer und die Pumpe funktionieren nicht In Steuerung fehlt eine Phase a Stromzufuhr prüfen b L e i stung ste i lsi che rung e n d e r Steuerung prüfen Die Anlage läuft nicht während Leuchte FAULT aufleuchtet Thermorelais des Mischers oder Pumpe hat angesprochen Thermorelais in der Scha...

Страница 38: ...not turn 5a 5b Check the joint between the screw and gear motor Motor defective The mixer only works if the START button is kept pressed No water a Check the water supply b Check the working of the solenoid valve The water flows out but the mixer and pump do not work Phase missing in panel a Check the electric power supply b Check the panel main fuses Plant not working and indicator light FAULT is...

Страница 39: ...il tasto START Manca acqua a Verificare l alimentazione acqua b Verificare funzionamento elettrovalvole L acqua fuoriesce ma il mixer e la pompa non funzionano Manca una fase al quadro a Verificare l alimentazione elettrica b Verificare fusibili di potenza del quadro L impianto non funziona e la spia FAULT è accesa E intervenuta protezione termica mescolatore o pompa Ripristinare termico dentro al...

Страница 40: ...ull machine running h Check cross section of mains cables are suitable for the in stalled drive power CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN 1 Allgemeine Fragen Beschreibung der Fehlfunk tion a Betriebsleiter fragen wann und unter welchen Umständen Mi scher stehen bleibt b Spielen beim Auftreten der Stö rungen Witterungseinflüsse eine Rolle Kontrolle des Silos IstSilomiteinerAustragshilfe aus gerüstet W...

Страница 41: ...trollo della macchina a La macchina è stata assem blata correttamente b Chiudere la valvola sotto il silo Vuotare la macchina c Avviare la macchina Misura re l assorbimento la tensio ne di alimentazione e la fre quenza direttamente alla mor settiera del motore elettrico Misurare la velocità di rota zione della macchina a vuo to Confrontare i dati con quel li riportati sulla targhetta del motore d ...

Страница 42: ...535 49032 NOTA Los datos presentes en este catálogo no son vinculantes y pueden sufrir variaciones en cualquier momento N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Rights reserved to modify technical specifications N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Отзывы: