TE
•
TP
2
WA.00506.
M.
08.02
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
USO E MANUTENZIONE
D2) PESO COCLEE TE
Ã2) ÂÅÑ ÒÅ ØÍÅÊÀ
D2) TE SCREW WEIGHT
D2) GEWICHT SCHNECKE TE
P
t
= P
a
+ P
b
+ (P
c
• m)
Se la colcea è fornita con moto-
rizzazione diretta WAM
®
, aggiun-
gere il peso come indicato nella
tabella sottostante; in caso con-
trario rivolgersi all'Ufficio Tecni-
co Commerciale.
*
Ø
200
250
300
350
400
500
600
Pa
28
40
54
84
100
155
190
Pb
16
20
26
50
56
84
90
Pc
46
53
63
89
99
127
150
If the screw is supplied with di-
rect WAM
®
drive, add the weight
as indicated in the Table below;
otherwise contact the Commer-
cial Technical Department.
Wenn die Schnecke mit direktem
WAM
®
Antrieb geliefert wird, das
Gewicht hinzufügen, wie es in
der folgenden Tabelle gezeigt ist.
Andernfalls wenden Sie sich an
unser technisch-kommerzielles
Büro.
Gear reducer -
Getriebe
- Редуктор -
Riduttore
kW
S 21
S 23
S 25
S 27
0.75
47
1.1
55
1.5
56
2.2
64
3
65
80
4
89
140
189
5.5
154
210
7.5
224
9.2
232
11
260
15
284
04
P
t
= Total weight
Gesamtgewicht
îáùèé âåñ
Peso totale
All weights given in kg -
Alle Gewichts angeben in kg
- Âåñ óêàçàí â êã -
Tutti i pesi in kg
L = Length -
Länge
- äëèíà -
Lunghezza
Weight of drive protection crate varies according to drive size from 15 kg to 30 kg
Gewicht des Antriebsschutzverschlags variiert je nach Antriebsgröße zw
Âåñ çàùèòíîé ðåøåò÷àòîé òàðû èçìåíÿåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçìåðîì ïðèâîäà îò 15 êã äî 30 êã
Il peso della sola gabbia varia a seconda della grandezza della motorizzazione da 15 kg a 30 kg
Åñëè øíåê ïîñòàâëÿåòñÿ ñ
ïðÿìûì ïðèâîäîì WAM
®
,
äîáàâèòü âåñ, óêàçàííûé
íèæå â òàáëèöå; èëè
îáðàòèòåñü â êîììåð÷åñêî-
òåõíè÷åñêèé îòäåë.