51
50
Les modèles PILOT WA 715-U/ WA 735-HVLP-U/ WA 755-HVLP
PLUS
-U/ WA 718-U-K
et WA 738-HVLP-U-K avec raccordement pour circulation d'encre peuvent être inté-
grés dans une installation avec circulation.
Les modèles PILOT WA 725-HVLP / WA 735 HVLP-U / WA 728 HVLP-K et
WA 738 HVLP-U-K sont juste des pistolets de pulvérisation à basse pression et
fonctionnent avec une pression d'air d'atomisation de 0,7 bar pour une pression d'air
comprimé à l'arrivée de 4,5 bars.
Pour les modèles PILOT WA 745-HVLP
PLUS
et WA 755 HVLP
PLUS
-U la pression de l'air
à l'arrivée va de 3,0 à 3,3 bars pour une pression d'air d'atomisation de 1,2 à 1,4 bar.
3
Consignes de sécurité
3.1
Signalisation de sûreté
Danger
Le pictogramme et l’avertissement „
Danger
“ signalisent un risque potentiel pour les
personnes. - Conséquences possibles: blessures graves ou légères.
Attention
Le pictogramme et I’avertissement „
Attention
“ signalisent un risque pour le matériel.
Conséquences possibles: dégats matériels.
Recommandation
Le pictogramme et I’avertissement „
Recommandation
“ signalisent des informations
complémentaires pour une utilisation efficace et sûre du pistolet de pulvérisation.
3.2
Consignes générales de sécurité
►
Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesu-
res de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail.
►
N‘utilisez le pistolet que dans une zone de travail bien ventilée. Toute source
d‘étincelle est interdite dans la zone de travail. L‘application de produits très
inflammables (laques, adhésifs et solvants) augmente les risques d‘explosion et
d‘incendie.
►
Assurez-vous que le pistolet de pulvérisation, indépendant ou en connexion
avec l‘appareil sur lequel il est monté, est doté d‘une mise à la terre suffisante
(résistance maximale 10
6
Ω
).
►
Fermez l‘alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de
maintenance ou d‘entretien – risque de blessure.
►
Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous pres-
sion du pistolet pendant l‘application – risque de blessure.
►
Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux – risque de bles-
sure.
►
Suivez le mode d‘emploi et les consignes de sécurité des fabricants de matières
pulvérisables et de solvants. Les matières corrosives ou caustiques en particu-
lier peuvent nuire à la santer et causer des dégâts matériels.
►
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore
du pistolet en opération est de 86 db(A) et peut entraîner des troubles auditifs.
►
Les vapeurs chargées de particules résiduelles doivent être évacuées loin de la
zone de travail et du personnel. Utilisez un masque de protection ainsi que des
vêtements de travail réglementaires lors de la pulvérisation. Les particules en
suspension sont un danger pour la santé.
►
Vérifiez après l'assemblage que tous les écrous et vis sont bien serrés.
►
N'utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement
WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement.
►
Pour toute information complémentaire sur sûreté d'utilisation ainsi que les ères
qui y sont utilisées, adressez-vous à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme
GmbH, D-42327 Wuppertal.
4 Assemblage
Le pistolet est entièrement assemblé en usine. Avant de procéder à sa mise en ser-
vice les opérations suivantes devront être réalisées.
4.1
Fixation du pistolet
Fixez le pistolet sur un support stable et approprié comme dans l’exemple suivant:
4.2
Raccordements d’alimentation
Danger
Assurez-vous de ne pas confondre le raccord d’air de commande avec celui d’air de
pulvérisation - risque de blessure.
1 = raccord alimentation matière (R 1/4“)
2 = raccord air de commande (R 1/8“) Signalé par un
ST
Pour ce faire, utilisez les deux alé-
sages débouchants Ø 5,3 mm (1)
avec un écartement de trou de
28 mm et les deux trous taraudés M5
avec un écartement de trou de
28 mm (2).
D’autres systèmes de fixation sont à
votre disposition sur demande.
(2)
(1)
5
5
3
2
1
4