background image

4

presencia de una persona en su radio de acción;

• de un motor con rodamientos de bolas que

garantiza al menos 30.000 horas de funcionamiento
mecánico silencioso y constante en el tiempo. El
producto ha sido protegido contra el rociado de
agua (grado de protección IPX4), por lo que puede
ser utilizado también en ambientes muy húmedos.

Descrição e utilização
O aparelho que acabou de adquirir é um ventilador
centrífugo de parede para a expulsão do ar num
conduto de ventilação individual.
O aparelho está provido:
• de um circuito electrónico com um sensor (PIR) que

activa o seu funcionamento quando detecta a
presença de uma pessoa no próprio raio de acção;

• de motor com rolamentos de esferas que garantem

ao menos 30.000 horas de funcionamento
mecânico e uma silenciosidade constante no tempo.
O aparelho é protegido contra os borrifos de água
(grau de protecção IPX4), portanto pode ser
instalado também em ambientes muito húmidos.

Beschrijving en gebruik
Het door u gekochte product  is een centrifugale
muuraspirator voor de luchtafvoer in een enkelvoudig
ventilatiekanaal
Het product is uitgerust met:
• een elektronisch circuit met een sensor (PIR) die

het apparaat in bedrijf stelt, zodra de aanwezigheid
van een persoon binnen de actieradius van het
apparaat gesignaleerd wordt;

• motor met kogellagers, die minstens 30.000 uren

mechanische werking garanderen en een constante
geruisloosheid in de loop van de tijd. Het product is
beschermd tegen spatwater (beschermingsgraad
IPX4), en kan dus ook in zeer vochtige ruimten
geïnstalleerd worden.

Beskrivning och anvandning
Apparaten som du köpt är en centrifugalfläkt för vägg
som forslar ut luften i en enkel ventilationskanal.
Apparaten är försedd med:
• en elkrets med en sensor (PIR) vars funktion

aktiveras när den känner av att en person befinner
sig inom dess räckvidd;

• motor med kullager som garanterar minst 30.000

mekaniska drifttimmar och en tysthet som är
konstant med tiden. Apparaten är skyddad mot
vattenstänk (skyddsgrad IPX4), och kan därmed
också appliceras i mycket fuktiga miljöer.

DESCRIZIONE E IMPIEGO

Il prodotto da lei acquistato è un aspiratore centrifugo
da muro per l’espulsione dell’aria in un singolo
condotto di ventilazione.
Il prodotto è dotato:
• di un circuito elettronico con un sensore (PIR) che

ne attiva il funzionamento quando rileva la presenza
di una persona nel proprio raggio d’azione;

• di motore a cuscinetti a sfera che garantiscono

almeno 30.000 ore di funzionamento meccanico ed
una silenziosità costante nel tempo. Il prodotto è
protetto contro gli spruzzi d’acqua (grado di
protezione IPX4), quindi può essere applicato in
ambiente anche molto umidi.

Description and use
This unit is a centrifugal extractor fan, suitable for
ducted  wall or ceiling mounted applications.
The unit  features:
• A passive infra-red (PIR) sensor, which will start the

fan each time it detects the presence of a moving
body within its detector range.

• A motor with stainless steel ball bearings, that

guarantees at least 30,000 hours of silent, trouble
free operation.

• IPX4 Splashproof protetion, making the unit ideal for

installation in areas of high humidity.

Description et mode d’emploi
L’appareil dont vous venez de faire l’achat est un
aspirateur centrifuge mural prévu pour l’expulsion
d’air dans un unique conduit de ventilation.
L’appareil est doté des éléments suivants:
• circuit électronique avec capteur (PIR) qui

déclenche le fonctionnement de l’appareil quand
est détectée la présence d’une personne dans son
rayon d’action;

• moteur à roulements à bille qui garantissent

30.000 heures minimum de fonctionnement
mécanique ainsi qu’un fonctionnement silencieux
durable; l’appareil est protégé contre les
éclaboussures (degré de protection IPX4), aussi
est-il possible de l’installer éventuellement à un
endroit très humide.

Beschreibung und Anwendung 
Das von Ihnen gekaufte Gerät ist ein
Wandzentrifugalentlüfter für den Luftauslass in einen
Einzelentlüftungskanal.
Der Apparat ist folgenderweise ausgestattet:
• mit elektronischem Schaltkreis mit einem Sensor

(PIR), der den Betrieb einschaltet, wenn die
Präsenz einer Person im Sensorenbereich
wahrgenommen wird;

• mit Kugellagermotor, der mindestens 30.000

störungsfreie Betriebsstunden und eine konstante
geringe Geräuschbildung garantiert. Das Gerät ist
gegen Wasserspritzer geschützt (Schutzgrad IPX4),
deshalb kann es auch in äußerst feuchtem Raum
angewendet werden.

Descripción y empleo
El producto que Ud. ha comprado es un aspirador
centrífugo de pared para la expulsión del aire en un
solo conducto de ventilación.
El producto ha sido dotado:
• de un circuito electrónico con un captador (PIR) que

activa su funcionamiento cuando detecta la

“UN'« ‰ULF²Ý«Ë nË

œdDUÐ qLF¹ ’UB²≈ “UNł u¼ Á¡«dAÐ XL Íc« “UN'«

ÆœdH Èd− w$ ¡«uN« œdD nI'« vKŽ V,d¹ Íe,d*«

∫œËe “UN'«

w$ “UN'« qOGA²Ð ÂuI¹ 

(PIR)

 dFA²' l WO½Ëd²J√ …—«bÐ

ªÁ—UFA²Ý« ‚UD½ qš«œ hAý Í√ œułË ‰UŠ

ULŽ wJO½UJO*« tKLŽ sLCð W¹Ëd,  «uA×Ð œËe „d×0

Æse« l ÂËb¹ XLBÐË WŽUÝ 

30.000

 sŽ qI¹ô

¨©

IPX4

 W¹ULŠ Wł—œ® ¡U*« –«–— b{ W¹UL×Ð “UN'« l²L²¹

ÆWÐuÞd« WOUŽ  U¾OÐ w$ v²Š W³O,dð sJ1 pcË

Содержание ARIETT LL PIR

Страница 1: ...IR MADE IN ITALY COD 5 371 084 019 20 05 2003 VORTICE LIMITED Beeches House Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel 44 1283 492949 Fax 44 1283 544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S p A Strada Cerca 2 frazione di Zoate 20067 TRIBIANO MI Tel 39 02 90 69 91 Fax 39 02 90 64 625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel 33 1 55 12 50 00 Fax 33 1 55 12 50 01 FRA...

Страница 2: ...n Vortice kann nicht für Personen oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind Befolgen Sie alle Anweisungen um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren Before using your product read these instru...

Страница 3: ...nvändning och underhål Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella skador på person eller föremål som orsakats av att vad denna bruksanvisning inte har beaktats Följ alla dessa instruktioner för att garantera produktens livslängd och dess elektriska och mekaniska pålitlighet Spara detta häfte för framtida behov ÚÈÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÙÂ Î È Û Ó ÛÂÙÂ ÙÔ ÚÔ fiÓ È ÛÙÂ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÈ ÚÔ ÛÂ Ô ËÁ Â Vortice ÂÓ Ì Ô...

Страница 4: ...scinetti a sfera che garantiscono almeno 30 000 ore di funzionamento meccanico ed una silenziosità costante nel tempo Il prodotto è protetto contro gli spruzzi d acqua grado di protezione IPX4 quindi può essere applicato in ambiente anche molto umidi Description and use This unit is a centrifugal extractor fan suitable for ducted wall or ceiling mounted applications The unit features A passive inf...

Страница 5: ...Ù Ú PIR Ô ÙÔ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ fiÙ Ó ÓÈ Ó ÂÈ ÙËÓ ÚÔ Û ÂÓfi ÙfiÌÔ ÛÙËÓ ÎÙ Ó Ú ÛË ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÓÛÊ ÈÚ Ú Ó Î Ï Ûˆ Ô ÂÍ ÛÊ Ï Ô Ó ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ 30 000 ÒÂÚ ÌË ÓÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î È ÛÙ ıÂÚ Ô Û ıÔÚ fiÙËÙ ÛÙÔ ÚfiÓÔ Ô ÚÔ fiÓ ÚÔÛÙ Ù ÂÙ È fi Ù ÈÙÛÈÏ ÛÌ Ù ÓÂÚÔ ıÌfi ÚÔÛÙ Û IPX4 Û ÓÂ Ò Ì ÔÚÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙËıÂ Î È Û ÂÚÈ ÏÏÔÓ Ì ÔÏÏ ÁÚ Û h H1 L1 H2 L2 α cm cm cm cm cm 225 170 70 150 100 52 α ...

Страница 6: ...trario rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata All installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3 Il flusso d aria o fumi da convogliare nell apparecchio devono essere puliti vale a dire senza elementi grassi fuliggine agenti chimici e corrosivi o miscele esplosive ed infiammabili L apparecchio deve scari...

Страница 7: ...priate regulations other countries It is the installer s responsibility to ensure that the appropriate Building Codes of Practice are adhered to The unit must not be used to activate water heaters stoves etc nor must it extract into their flues Since the unit is double insulated it does not need to be earthed When intalling the unit a double pole isolation switch must be fitted with a minimum cont...

Страница 8: ...r ou de fumées à convoyer à l intérieur de l appareil doit être propre à savoir exempt de particules grasses de suie d agents chimiques et corrosifs ainsi que de substances explosives et inflammables L appareil doit expulser l air dans un conduit qui lui est réservé ou bien directement vers l extérieur Si dans la pièce à ventiler est installé un appareil utilisant un combustible solide liquide ou ...

Страница 9: ...aktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen Der im Gerät abzusaugende Luft oder Abgasstrom muss sauber sein d h frei von Fett Russ Chemikalien und Korrosionsmitteln oder explosiven und entzündbaren Gemischen Das Gerät muß in einen Einzelkanal der nur von ihm benutzt wird oder direkt in die Außenluft entlüften Es muß gewährleistet sein daß genügend Luft in den Raum nachströmen kann damit das Ge...

Страница 10: ...parar en el aparato deben ser limpios es decir sin elementos grasosos hollín agentes químicos y corrosivos o mezclas explosivas e inflamables El aparato tiene que descargar en un conducto separado empleado únicamente por este aparato o bien directamente al exterior Es indispensable asegurar una entrada adecuada de aire en el local para garantizar el buen funcionamiento del aparato Caso de que en e...

Страница 11: ...ficadas No momento da instalação do aparelho deve ser previsto um interruptor bipolar com uma distância de abertura dos contactos igual ou superiora 3 mm O fluxo de ar ou fumaças a canalizar devem ser limpos isto é sem elementos gordurosos fuligem agentes químicos e corrosivos ou misturas explosivas e inflamáveis O aparelho deve dispor de uma conduta de descarga individual utilizada exclusivamente...

Страница 12: ...nstens 3 mm De naar het apparaat te leiden luchtstroom of rookgassen moeten schoon zijn zij mogen m a w geen vet roet chemische en corrosieve stoffen of ontplofbare en ontvlambare mengsels bevatten De luchtafvoer moet via een speciaal afvoerkanaal uitsluitend bestemd voor dit apparaat of rechtstreeks naar buiten plaatsvinden Indien er zich in de te ventileren ruimte een apparaat bevindt dat gebrui...

Страница 13: ...ij installatie dient u gebruik te maken van een meerpolige schakelaar met een openingsafstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm Luftflödet eller röken som ska ledas in i apparaten ska vara rena det vill säga utan feta substanser sot kemiska och frätande ämnen eller explosiva och brännbara blandningar Avledning av luft skall utföras i enlighet med föreskrifter utfärdade av beröred myndighet...

Страница 14: ...HÞ wzUN qJAÐ UN s hKA UÐ d l dOš ÆWOzUÐdNJ WJ A sŽ UN qB rŁ UO Æs dhUI Ë UHÞ_ ËUM sŽ bOFÐ UN c w u u ULŽ nK Að WHOþu UN ÂbA ðô ÆVO J UŠ w nKG s tŽe bFÐ U N W ö Ý s b Q d ðô Æ u h A wM WFł d rJOKŽ t ö Ð pA dOž UAý_ Ë UHÞ_ ËUM w nKG c eł Æ5K R bŽ uI iFÐ UŽ d VKD vzUÐdN UNł Í Â bA Ý Ê UNMOÐ s WOÝUÝ_ w d Æ d QÐ ÂbA WÐUh ÍœUH U UAð V UÞUO Š v dOA e d c t 14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ËÏÂÎÙÚÈÎ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ú ÌfiÓÔ Ó Ë ÚÔ ÙË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ú Â Ó È Î Ù ÏÏËÏË ÁÈ ÙË Ì ÁÈÛÙË ÈÛ ÙÔ Â ÓÙ ıÂÙË ÂÚ ÙˆÛË Â ı Óı ÙÂ Ì Ûˆ Û  ÁÁÂÏÌ ÙÈÎ ÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ ÚÔÛˆ ÈÎfi È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ú ÂÈ Ó ÊÚÔÓÙ ÛÂÙ ÁÈ Ó Ó Ì ÁÓËÙÔıÂÚÌÈÎfi È Îfi ÙË È ˆÚÈÛÌÔ fiÏˆÓ ÙˆÓ Ê ÛÂˆÓ Ì fiÛÙ ÛË Â ÊÒÓ ÛË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË ÙˆÓ 3 mm ÚÔ ÙÔ Ú Î ÓÒÓ Ô Î Ù ı ÓÔÓÙ È ÛÙË Û ÛÎÂ Ú ÂÈ Ó Â Ó È Î ı ÚÔ ËÏ ˆÚ ÏÈ Ú ÛÙÔÈ Â Èı ÏË ËÌÈÎÔ Î È È ÚˆÙÈÎÔ Ú ÁÔ...

Страница 17: ...LATION RÉGLAGE TRIMMER INSTALLATION EINSTELLUNG TRIMMER INSTALACION REGULACION TRIMMER INSTALAÇÃO REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR INSTALLATIE REGELING TRIMMER INSTALLATION REGLERING AV TRIMMER ƒÀ ªπ TRIMMER INSTALLAZIONE REGOLAZIONE TRIMMER 2 3 4 1 ...

Страница 18: ...18 8C 8A 8B 5 6 8 7 ...

Страница 19: ...19 9C 9B 9 9A 8D 8E ...

Страница 20: ...20 9D 9E 9F 10 11 TIMER ...

Страница 21: ...21 12 ...

Страница 22: ...s die eine Demontage des Gerätes benötigt muss von Fachpersonal ausgeführt werden La operación de limpieza o de mantenimiento del aparato que requiere el desmontaje deberá ser llevada a cabo por personal cualificado A operação de limpeza ou de manutenção do aparelho que requer a desmontagem deverá ser executada por pessoal qualificado Reinigings of onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat gede...

Страница 23: ...avedad Grelha por gravidade Zelfsluitend rooster Jalusislutare Ï ÁÌ Ú ÙËÙ Deviatore di flusso Airflow adaptor Déviateur de flux Deflektorhauben Desviador de flujo Desvio de fluxo Luchtstroomgeleider Flõdesavledare ÎÙÚÔ ÚÔ Griglia fissa Fixed grille Grille fixe Festes Außengitter Rejilla fine Grelha fixa Vand rooster Galler Ù ıÂÚfi Ï ÁÌ mod cod A B C D E 100 22010 100 150 24 97 133 mod cod A B C D E...

Страница 24: ...electric circuit or motor Contact Vortice Poor performance Extract capacity o the unit Replace with an additional insufficient for the room size Vortice Unit or a more powerful Vortice product Partially obstructed inlet or oulet Clean or remove obstruction grilles TROUBLESHOOTING Before requesting technical assistance refer to the table below ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE INTERVENTION Appareil ...

Страница 25: ...Circuito electrónico o motor Dirijase al Centro de Asistencia dañado Vortice Rendimiento escaso Local con cubicación superior Substituir pour un modelo Vortice a las prestaciones del aparato más potente o añadir otro aparato Vortice Entrada o salida de aire Limpiese o desbloquéese obstruidos parcialmente PROBLEMAS SOLUCIONES Antes de pedir la intervención de la asistencia técnica controlar las sig...

Страница 26: ...volym är för stor Byt till en Vortice fläkt med högre för fläktens kapacitet kapìacitet eller komplettera med en fläkt till Ingensatt eller för liten Rengör eller förstora kanalema tilluftoch eller frånluftskanal FELSÖKNING Innan ni kallar på teknisk service kontrollera följande orsaker och åtgärda eventuellt STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het apparaat is geheel Voeding ontbreekt Controleer d...

Страница 27: ...fi ÔÛË π π π Ô Û ÚÂ Ì ÙÔ ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Î ÎÏˆÌ ÎÈÓËÙ Ú ÛÂ Ï Ë ŸÁÎÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ ÌÂÁ Ï ÙÂÚÔ ÙˆÓ Â È fiÛÂˆÓ ÙË Û ÛΠÛÔ Ô ÍÔ Ô Ú Ô ÏˆÌ Ó ÌÂÚÈÎ Ã ªµ Ï ÁÍÙ ÙÔÓ ÁÂÓÈÎfi È Îfi ÙË ÙË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ï Óı ÛÌ ÓË ËÏÂÎÙÚÈÎ Û Ó ÂÛË Â ı Óı Ù Û ÓÙÚÔ Ù ÓÈÎ À ÔÛÙ ÚÈÍË Vortice ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ì ÌÔÓÙ ÏÔ Vortice ÈÔ ÈÛ Úfi ÚÔÛı ÛÙ ÌÈ ÏÏË Û ÛΠVortice ı Ú ÛÙ ÂÏ ıÂÚÒÛÙ ...

Страница 28: ... runda ledningar Typ H03 VV F È Î ÏÒ ÈÔ Î ÎÏÈÎ È ÙÔÌ Ô H03 VV F Per cavo a sezione piatta Tipo H03 VVH2 F For flat section cable Type H03 VVH2 F Pour cable à section plate Type H03 VVH2 F Bei flachem Kabel Typ H03 VVH2 F Para cable de secciòn piana Tipo H03 VVH2 F Para cabo com secção chata Tipo H03 VVH2 F Voor een platte kabel Type H03 VVH2 F Vid flata ledningar H03 VVH2 F È Î ÏÒ ÈÔ Î ÎÏÈÎ È ÙÔÌ ...

Отзывы: