background image

A5P | 01

geur.

Le chargeur n’est pas conçu pour être utilisé à d’autres 

fins que la charge du bloc-batteries de cet outil. L’utiliser 

autrement peut créer un risque d’incendie ou de choc élec-

trique. N’essayez pas d’utiliser le chargeur sur un voltage 

ou une tension différents de ceux indiqués sur la plaque 

signalétique.

N’utilisez pas le chargeur à d’autres fins que ce pour quoi 

il a été conçu.

N’utilisez pas le chargeur pour alimenter un autre appareil 

que l’appareil/l’outil électrique/la machine avec lequel il a 

été vendue.

N’utilisez pas de rallonge sauf en cas d’absolue nécessité. 

L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut créer un risque 

d’incendie ou de choc électrique.

N’essayez jamais de connecter deux chargeurs l’un à l’au-

tre.

N’utilisez la batterie qu’en intérieur.

Assurez-vous que le fil du chargeur se trouve à un endroit 

où vous ne marcherez pas dessus, où vous ne trébucherez 

pas dessus et où il ne sera soumis à aucun dégâts ni à 

aucune tension. Conservez le fil à distance lorsque l’appa-

reil/l’outil électrique/la machine fonctionne.

Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un meuble ou 

un autre endroit clos, sauf si une ventilation adéquate est 

disponible.

Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne laissez aucun 

objet reposer contre le chargeur.

Ne placez jamais l’appareil/l’outil électrique/la machine ni 

le chargeur près d’une source de chaleur telle qu’un radia-

teur ou d’un système de chauffage.
ATTENTION ! Ne chargez jamais votre batterie lithium-ion 

sous ou au-dessus des températures conseillées ; ceci 

pourrait entraîner des incendies ou des dégâts permanents 

de la batterie.

Les températures les plus adaptées à la charge d’une bat-

terie se situent entre 20ºC/68ºF et 25ºC/77ºF.
ATTENTION ! Évitez que l’eau ou tout autre liquide entre 

en contact avec le chargeur. Ceci pourrait conduire à un 

choc électrique. Ne placez ni l’outil ni la batterie près d’une 

source d’eau. Attention à ne pas renverser de liquide, de 

quelque sorte que ce soit, sur l’outil ou le chargeur.

DANGER ! N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à 

un gros choc, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de 

quelque manière que ce soit. Portez le chargeur dans un 

centre de service agréé pour qu’il soit examiné et réparé.

N’essayez pas de démonter le chargeur en ouvrant ou en 

retirant les capots.

Pour réduire le risque de dégâts sur la fiche et le fil élec-

triques, lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez par la 

fiche plutôt que par le fil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée du chargeur: 100V - 240V ~ 50/60Hz  

 

Sortie du chargeur: 21.5V 

  1100mA 

 

(3500161) Puissance de la batterie 18V MAX 

  1.5Ah

(3500162) Puissance de la batterie 18V MAX 

  2.0Ah

DE

AKKU-WARNUNGEN (EINSCHLIESSLICH KNOPFZEL-

LEN, AA-BATTERIEN, LITHIUM-PACKS)

WARNUNG Die Verwendung und insbesondere der Miss-

brauch von versiegelten Lithium-Sekundärzellen und -Ak-

kus kann zu Gefahren führen und Schäden verursachen. 

Zerlegen oder öffnen Sie keine Sekundärzellen oder Akkus. 

Halten Sie Akkus von Kindern fern. 

HINWEIS Der Akku ist im Karton nicht vollständig aufge-

laden. Sekundärzellen und Akkus müssen vor dem Ge-

brauch geladen werden. Beziehen Sie sich immer auf die 

Anweisungen des Zellen- oder Batterieherstellers und ver-

wenden Sie das korrekte Ladeverfahren.

Laden Sie das Gerät nur mit dem Ladegerät auf, das vom 

Hersteller angegeben wurde. Ein Ladegerät, das für eine 

Art von Akku geeignet ist, kann ein Brandrisiko darstel-

len, wenn es mit einem anderen Akku genutzt wird. 

Verwenden Sie das Gerät / Elektrowerkzeug / die 

Maschine nur mit speziell dafür geeigneten Akkus. Die 

Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und 

Feuer führen. 

Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise und befolgen 

Sie dann die Informationen und Vorgänge zum Aufladen.

Falscher Zusammenbau kann zu Stromschlag oder Feuer 

führen.

Schützen Sie Akku und Ladegerät vor Wasser und 

Feuchtigkeit. Halten Sie die Zellen und Batterien immer 

sauber und trocken.

Wischen Sie die Zellen- oder Batterieklemmen mit ei-

nem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie schmutzig 

werden.

Schützen Sie den Akku vor Hitze und Feuer. Platzieren 

Sie das Ladegerät entfernt von Hitzequellen und vermei-

den Sie eine Platzierung in direktem Sonnenlicht.

Bewahren Sie keine Sekundärzellen und Batterien auf, 

wenn sie nicht in Gebrauch sind. 

Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die 

Zellen oder Batterien mehrmals zu laden und zu entlad-

en, um die maximale Leistung zu erzielen. 

Schließen Sie keine Zelle oder Batterie kurz. 

Lagern Sie Zellen oder Batterien nicht wahllos in 

einer Kiste oder Schublade, wo sie sich gegenseit-

ig kurzschließen oder durch leitfähige Materialien 

kurzgeschlossen werden können. Bewahren Sie den 

Akku entfernt von metallischen Objekten auf.  Büroklam-

mern, Münzen, Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder an-

dere kleine metallische Objekte können eine Verbindung 

von einem Akkuterminal zum anderen herstellen. Ein 

Kurzschließen der Akkuterminals kann zu Verbrennungen 

oder Feuer führen. 

Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen 

Stößen aus. Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen, 

aus welchem Grund auch immer. Wenn das Plastikge-

häuse des Akkus kaputt ist oder Risse hat, verwenden 

Sie ihn nicht mehr und laden Sie ihn dann auch nicht auf.

Entfernen Sie wenn möglich die Batterie aus dem Gerät 

/ Elektrowerkzeug / Maschine, wenn es/sie nicht benutzt 

wird. 

Lassen  Sie  eine  Batterie  bei  längerer  Aufladung  nicht 

liegen, wenn sie nicht verwendet oder für längere Zeit 

gelagert wird, da dies die Batterie beschädigen kann. 

Um das Abkühlen des Akkus nach der Nutzung zu vere-

infachen, legen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht in 

eine warme Umgebung wie eine Metall-Hütte oder einen 

ungedämmten Anhänger.

Um das Risiko von Stromschlägen zu verhindern, ziehen 

Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem 

Reinigen beginnen. Eine Entfernung des Akkus verringert 

dieses Risiko nicht.

Falls die Zelle ausläuft, darf die Flüssigkeit nicht mit der 

Haut oder den Augen in Berührung kommen. Wenn Kon-

takt  besteht,  waschen  Sie  den  betroffenen  Bereich  mit 

reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. 

Holen Sie sofort ärztlichen Rat ein, wenn eine Zelle oder 

Batterie verschluckt wurde. 

Beachten Sie immer die Polaritätsmarkierungen (+) und 

(-) an der Zelle, der Batterie und den Geräten und stellen 

Sie die korrekte Verwendung sicher.

Bewahren Sie die Original-Literatur zu Zellen und Batter-

ien zur späteren Verwendung auf

Bei der Entsorgung von Sekundärzellen oder Batterien 

sind die Zellen oder Batterien verschiedener elektro-

chemischer Systeme voneinander zu trennen.

Verwenden Sie keine Zellen oder Batterien, die nicht für 

die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind. 
Mischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Ka-

pazität, Größe oder Typ in einem Gerät.

Kaufen Sie immer die vom Gerätehersteller empfohlene 

Batterie für das Gerät.

ZUSÄTZLICHE SICHEHEITSHINWEISE FÜR LADE-

Содержание 3500164

Страница 1: ...tore Ne izpostavljajte baterij ognju ali se igu CAUTION Do not immerse in water ATTENTION Ne pas immerger dans l eau VORSICHT Nicht in Wasser tauchen PRECAUCI N No sumergid en agua AVVERTENZA Non imme...

Страница 2: ...ical advice Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed Always observe the polarity marks and on the cell battery and equipment and ensure correct use Retain the original c...

Страница 3: ...e pile ou une batterie Ne stockez pas les piles ou les batteries en vrac dans une bo te ou un tiroir En effet elles pourraient causer un court circuit l une avec l autre ou tre court circuit es par de...

Страница 4: ...s f r eine Art von Akku geeignet ist kann ein Brandrisiko darstel len wenn es mit einem anderen Akku genutzt wird Verwenden Sie das Ger t Elektrowerkzeug die Maschine nur mit speziell daf r geeigneten...

Страница 5: ...dern ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel wenn Sie das Ladeger t ausstecken TECHNISCHE SPEZIFIKATION Ladeger t Eingang 100V 240V 50 60Hz Ladeger tausgang 21 5V 1100mA 3500161 Batteriebewertung 18V...

Страница 6: ...F y 25 C 77 F ADVERTENCIA No permit is que agua o cualquier otro l quido entre en contacto con el cargador ya que esto puede causar una descarga el ctrica No coloqu is la herramienta o el cargador cer...

Страница 7: ...inciampare o provocare in alcun modo danni o tensioni Tenere il cavo lontano dall apparecchio attrezzo elettrico macchina in funzione Non utilizzare il caricatore in un armadio o altro luogo in cui n...

Страница 8: ...s to napravo Ne posku ajte polniti baterij z drugim polnilcem kot je bil dobavljen saj to predstavlja potencialno nevarnost Pred uporabo polnilca preberite vsa navodila oznake in opozorilne ozna be n...

Страница 9: ...A5P 01 100 50 0 OPERATION OP RATION DIE ANWENDUNG OPERACI N FUNZIONAMENTO DELOVANJE...

Страница 10: ...froidissement veuillez contacter le service client le DE Wenn das Ladeger t an den Akku angeschlossen ist und die Ladeanzeige nicht rot aufleuchtet k hlt der Akku ab Lassen Sie ihn 30 Minuten lang abk...

Страница 11: ...toris e pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d auteur de marque d pos e ainsi que d autres lois DE ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an gee igneten Entsorgungsstellen Fragen Sie be...

Страница 12: ...lka ali na in njegove uporabe bodo povzro ili neveljavnost garancije Vrnjeno blago ne bo sprejeto razen e ga ponovno zapakirate v originalno embala o in prilo ite ustrezen in izpolnjen obrazec za vra...

Отзывы: