background image

A5P | 01

MAINTENANCE 

/ ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE

EN

Before each use, check the extension cord for signs of 

damage or aging. 
Do not use if the cable if it is cracked, split or otherwise 

damaged. 
Check the condition of the Tines (8) and ensure that 

all threaded connections are securely tightened. If the 

Tines become dull or blunt, sharpen or replace them. 
Always clean the Tiller after each use. Failure to carry 

out proper cleaning can result in damage to the Tiller or 

result in poor performance.
Clean the Motor Housing (6) around the Tines using a 

scrubbing brush and a soft cloth dampened with a mild 

soap and water mixture.
Clean the vents on the Motor Housing and remove any 

remaining grass or dirt. 
To remove soil and debris from the transmission and 

Tines, use a stiff brush or a dampened cloth. 

WARNING! Never use a water hose to clean the Tiller.
Once cleaned, wipe the Tines and Tine Shaft dry and 

apply a light coat of oil to prevent rust.
Once per season, lubricate the Tines and Tine Shaft. At 

the end of the season, check the Tiller for damage prior 

to storing. 
Repair or replace damaged or broken parts.

FR

Avant chaque utilisation, examinez la rallonge pour vous 

assurer qu’elle n’est pas endommagée ou trop vieille. 

Ne l’utilisez pas si le fil est craquelé, fendu ou endom

-

magé d’une manière ou d’une autre. 
Examinez l’état des Dents (8) pour vous assurer que 

tous les branchements filetés sont bien serrés. Si les 

Dents sont émoussées, affûtez-les ou remplacez-les. 

Nettoyez toujours le Motoculteur après chaque utilisa-

tion. Ne pas le nettoyer correction pourrait endommager 

le Motoculteur ou entraîner de mauvaises performances.
Nettoyez le boîtier du moteur (6) autour des Dents à 

l’aide d’une brosse à récurer et d’un chiffon doux, hu

-

mide, mouillé avec un mélange de savon doux et d’eau.
Nettoyez les aérations du Boîtier du moteur et retirez 

toute herbe ou saleté. 
Pour retirer la terre ou les débris de la transmission 

et des Dents, utilisez une brosse dure ou un chiffon 

humide. 

ATTENTION ! N’utilisez jamais un jet d’eau pour nettoy-

er le Motoculteur.
Une fois nettoyées, séchez les Dents et l’Arbre d’en-

traînement des Dents, puis appliquez une légère couche 

d’huile pour prévenir la rouille.

Une fois par saison, lubrifiez les Dents et l’Arbre d’en

-

traînement. À la fin de la saison, vérifiez, avant de le 

ranger, si le Motoculteur a subi des dégâts. 
Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou 

cassées.

DE

Überprüfen Sie das Verlängerungskabel vor jedem Ge-

brauch auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. 
Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn es gerissen, 

gespalten oder anderweitig beschädigt ist. 
Überprüfen Sie den Zustand der Zinken (8) und stellen 

Sie sicher, dass alle Gewindeverbindungen fest ange-

zogen sind. Wenn die Zinken stumpf werden, schärfen 

oder ersetzen Sie sie. 
Reinigen Sie die Fräse nach jedem Gebrauch. Wenn 

die Reinigung nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, 

kann die Fräse beschädigt oder die Leistung beein-

trächtigt werden.
Reinigen Sie das Motorgehäuse (6) rund um die Zinken 

mit einer Bürste und einem weichen, mit einer milden 

Seifen-Wasser-Mischung angefeuchteten Tuch.

Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen am Motorgehäuse 

und entfernen Sie Gras- und Schmutzreste. 
Verwenden Sie eine steife Bürste oder ein ange-

feuchtetes Tuch, um Schmutz und Ablagerungen vom 

Getriebe und den Zinken zu entfernen. 
WARNUNG! Verwenden Sie niemals einen Wasser-

schlauch zum Reinigen der Fräse.
Wischen Sie die Zinken und den Zinkenschaft nach der 

Reinigung trocken und tragen Sie eine leichte Schicht Öl 

auf, um Rost zu vermeiden.
Einmal pro Saison die Zinken und die Zinkenschaft 

schmieren. Prüfen Sie die Fräse am Ende der Saison vor 

dem Lagern auf Beschädigungen. 
Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte oder defekte 

Teile.

ES

Antes de cada uso, revise el cable de extensión en 

busca de signos de daño o envejecimiento. 

No usar si el cable está roto o dañado de otra manera. 

Compruebe el estado de las púas (8) y asegúrese de 

que todas las conexiones roscadas se arrastren de 

forma segura. Si los puás se vuelven opacos o romos, 

afílelas o reemplácelas. 

Содержание 2515059

Страница 1: ... Proteje sus oídos Protect your eyes Protégez vos yeux Schützen Sie Ihre Augen Protejed sus ojos Proteggere gli occhi Proteja sus ojos Wear suitable footwear Portez des chaussures appropriées Tragen Sie geeignete Schuhe Llevar calzado adecuado Indossare calzature adatte Protect your hands Protégez vos mains Schützen Sie Ihre Hände Protejed vuestras manos Proteggere le mani Proteja sus manos Protec...

Страница 2: ... dopo un arresto termico scollegare l apparecchio dalla rete elettrica principale Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de limpiarlo realizar mantenimientos o después de un evento de corte térmico CAUTION Potential finger trap pinchment points ATTENTION Vous pourriez vous pincer coincer les doigts VORSICHT Finger einklemmen quetschen möglich PRECAUCIÓN Posibles puntos de captura...

Страница 3: ...wear loose clothing or jew ellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extrac tion and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit C...

Страница 4: ...s de l utilisation du produit PRÉCAUTION D ORDRE GÉNÉRAL N autorisez jamais qu il soit utilisé comme un jouet Les enfants devraient toujours être supervisés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l outil électrique la machine Si l outil électrique la machine ne fonctionnait pas cor rectement qu il est tombé qu il a été endommagé laissé en extérieur ou immergé dans du liquide ne l utilisez pas et...

Страница 5: ...e Entretenez votre outil électrique Vérifiez le bon aligne ment des pièces mobiles Vérifiez également qu elles sont bien attachées Vérifiez si des pièces sont cassées ou tout autre condition qui pourrait affecter le fonction nement de l outil électrique S il est endommagé faites réparer l outil électrique par un réparateur qualifié avant de l utiliser De nombreux accidents sont causés par des outi...

Страница 6: ...ausrüstung Tragen Sie immer Augenschutz Schutzausrüstung wie eine Staubmaske rutschfeste Sicherheitsschuhe Helm oder Hörschutz reduzieren das Verletzungsrisiko Verhindern Sie ein unabsichtliches Starten des Geräts Stellen Sie sicher dass sich der Hebel in der Off Position befindet bevor Sie den Stecker einstecken und oder den Akku einsetzen bevor Sie das Gerät aufheben oder tragen Wenn sie Elektro...

Страница 7: ...te unseren Kundendienst unter hello domu co uk UK EU usasupport domubrands com US Fahren Sie NICHT mit dem Aufbau fort wenn Komponenten fehlen VERTIKUTIERER BELÜFTER Achten Sie bevor Sie das Gerät starten bitte darauf dass die Zinken nichts berühren und sich frei bewegen kön nen Greifen Sie die Druckstange fest mit beiden Händen Be dienen Sie das Gerät nie mit nur einer Hand Überfordern Sie sich n...

Страница 8: ...erramienta eléctrica correcta para vuestra apli cación La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseña da No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga Una herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y o ...

Страница 9: ... nel caso in cui una qualsiasi parte dovesse sembrare difettosa man cante o danneggiata Prima dell uso assicurarsi che tutte le parti siano fissate in maniera sicura RISCHIO DI LESIONI PERSONALI Evitare il contatto del corpo con superfici a terra come tubi radiatori e frigorif eri Se il corpo è a terra c è un maggior rischio di scossa elettrica Prevenire gli avvii involontari Accertarsi che l inte...

Страница 10: ...guata agli attrezzi con bordi taglienti sig nifica ridurre il rischio di blocchi e semplificare il controllo Controllare regolarmente le viti esterne per accertarsi che la vibrazione causata dall uso normale non ne provochi la perdita Conservare gli attrezzi elettrici inattivi lontano dalla portata dei bambini e non consentire alle persone che non hanno dimestichezza con l attrezzo elettrico o con...

Страница 11: ...alter Der thermische Ausschalter wird aktiviert und schaltet das Gerät aus wenn das Gerät überhitzt Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und oder entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Gerät 60 Minuten abkühlen bevor Sie es erneut benutzen ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor de corte térmico El corte térmico se activará y apagará el dis positivo si el aparato se sobrecalienta Desench...

Страница 12: ...l timone elettrica Complies with the essential requirements of the following directives Est conforme aux exigences essentielles des directives suivants Erfüllt die grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien Cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas È conforme ai requisiti fondamentali delle seguenti direttive 2006 42 EC 2000 14 EC 2014 30 EU 2011 65 EU And the St...

Страница 13: ...use 7 Schutzplatte 8 Montage der Zinken 9 Zinkenwartungsschrauben 10 Ablassschraube nicht abgebildet Pg 14 11 Kabelentlastung 12 Kabelklemmen 13 Schrauben Sicherungsmutter x4 COMPONENT LIST LISTE DES COMPOSANTS KOMPONENTENLISTE ELENCO DEI COMPONENTI LISTA DE COMPONENTES ES 1 Sección del mango superior 2 Caja de interruptor de disparo de dos etapas 3 Sección central del asa asa de transporte 4 Sopo...

Страница 14: ...A5P 01 COMPONENTS COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTES COMPONENTI 1 3 13 11 12 5 6 7 8 3 2 4 ...

Страница 15: ...e les poignées inférieures 4 sont tournées vers l avant du bloc moteur 7 Stellen Sie sicher dass die unteren Griffe 4 von der Vorderseite der Motorein heit 7 weg weisen Asegúrese de que las asas inferiores 4 estén orientadas hacia el frente de la unidad motora 7 Accertarsi che le maniglie inferiori 4 siano rivolte verso la parte anteriore dell unità motore 7 ...

Страница 16: ...A5P 01 ASSEMBLY ASSEMBLÉE VERSAMMLUNG MONTAJE MONTAGGIO x2 13 13 1 11 ...

Страница 17: ... faces forward Assurez vous que le coude de la poignée est tourné vers l avant Stellen Sie sicher dass die Biegung in der Griffbau gruppe nach vorne zeigt Asegúrese de que la curva en el conjunto de la manija mire hacia adelante Accertarsi che la curva nel gruppo impugnatura sia rivolta in avanti ...

Страница 18: ...A5P 01 USING THE CABLE RELIEF UTILISATION DU DÉGAGEMENT DE CÂBLE VERWENDEN DER KABELENTLASTUNG USANDO EL ALIVIO DE CABLE 11 ...

Страница 19: ...lling the Tiller back towards yourself the Tines will dig deeper and more aggressively To prevent tripping take extra precautions when moving backwards and when pulling the Tiller back towards yourself NOTE If the Tiller digs deep enough to stay in one spot gently rock it from side to side until it starts to move forward again CAUTION When working on inclines always stand diagonally to the incline...

Страница 20: ...tre endom magées Pour arrêter la barre relâchez simplement le levier de déclenchement ATTENTION Assurez vous que l étiquette FRONT est dirigée à l écart de votre corps DE ACHTUNG Während des Betriebs kann sich ein Stein oder eine Wurzel in den Zinken verfangen oder hohes Gras oder Unkraut können sich um den Zinkenschaft wickeln Lassen Sie den Auslösehebel los bis die Zinken zum Stillstand gekommen...

Страница 21: ...ente suelte la palanca de disparo ADVERTENCIA Asegúrese de que la etiqueta FRONT esté apuntando lejos de su cuerpo IT ATTENZIONE Durante il funzionamento una pietra o una radice possono depositarsi nei Denti oppure erba alta o erbacce potrebbero avvolgersi attorno alla barra dentata Per pulire i denti o la barra dentata rilasciare la Levetta attendere che i Denti si fermino completamente e scolleg...

Страница 22: ...aga dos pases sobre el área a labrar el segundo en ángulo recto con el primero Motivo A fare due passaggi sull area da lavorare il secondo ad angolo retto rispetto al primo Pattern B Make two passes over the area to be tilled the second overlapping the first Modèle B Faites deux passages sur la zone à travailler le second chevauchant le premier Muster B Führen Sie zwei Durchgänge über den zu bearb...

Страница 23: ...AIL ARBEITSHALTUNG POSICIÓN DE TRABAJO POSIZIONE DI LAVORO 2ft 10in 2ft 6in Maintain a safe distance Maintenir une distance de sécurité Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein Mantener una distancia segura Mantenere una distanza di sicurezza ...

Страница 24: ...smission et des Dents utilisez une brosse dure ou un chiffon humide ATTENTION N utilisez jamais un jet d eau pour nettoy er le Motoculteur Une fois nettoyées séchez les Dents et l Arbre d en traînement des Dents puis appliquez une légère couche d huile pour prévenir la rouille Une fois par saison lubrifiez les Dents et l Arbre d en traînement À la fin de la saison vérifiez avant de le ranger si le...

Страница 25: ...pachi o smussati affilarli o sostituirli Pulire sempre il Dissodatore dopo ogni utilizzo La mancata esecuzione di una pulizia adeguata può causare danni al Dissodatore o prestazioni scadenti Pulire l Alloggiamento del motore 6 intorno ai Denti usando una spazzola per strofinare e un panno morbido inumidito con una miscela di acqua e sapone neutro Pulire le prese d aria sull Alloggiamento del motor...

Страница 26: ...ersetzen Sie die Zinkenbaugruppen bei Bedarf durch neue Entfernen Sie die Sechskantschraube M8x40 um die komplette Zinkenbaugruppe von der Zinkenschaft zu entfernen M8x40 M8x40 M8 M8 ES ATENCIÓN La lesión puede ocurrir mientras se trabaja en las Púas Siempre use guantes protectores Las Púas desgastadas pueden causar un mal ren dimiento y pueden llevar al motor a sobrecargarse Verifique las Púas an...

Страница 27: ...um einen besseren Zugang zur Ablassschraube zu erhalten Lösen Sie die Ablassschraube mit einem 5 mm Sech skantstift Öl aus dem Getriebe ablassen Füllen Sie ein hochw ertiges SAE 30 Öl ein bis es um das Loch herum zu sickern beginnt Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein ADDING TRANSMISSION LUBRICANT AJOUT DE LUBRIFIANT DE TRANSMISSION GETRIEBEÖL EINFÜLLEN AGREGAR LUBRICANTE DE TRANSMISIÓN AGGIUN...

Страница 28: ...que déposée ainsi que d autres lois DE ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an gee igneten Entsorgungsstellen Fragen Sie bei Ihrer Gemein de nach KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit die sem Produkt haben und Unterstützung benötigen wenden Sie sich bitte an hello domu co uk UK EU usasupport domubrands com US GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er fahren ob eine kostenlose ve...

Страница 29: ...Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre informazioni vengano accuratamente seguite Qualsiasi abuso nell utilizzo di questo prodotto invaliderà la ga ranzia I resi non saranno accettati se non riposti nella confezione originale ed accompagnati da un modulo di reso completo Ciò non pregiudica i propri diritti obblig atori La presente garanzia non attribuisce alcun diritto a coloro che ac...

Страница 30: ...odukt Gerät gekauft haben Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen können Sie uns gerne unter email kontaktieren hello domu co uk UK EU usasupport domubrands com US VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU Brands Ltd Hergestellt in China für DOMU Brands M24 2RW GRACIAS Gracias por comprar vuestro producto aparato Si requiere asistencia con vuestra compra podeis contactarnos a hello d...

Отзывы: