background image

ロー

ード

ドキ

キャ

ャリ

リア

ア、

、イ

イン

ンテ

テグ

グレ

レー

ーテ

テッ

ッド

ド・

・ル

ルー

ーフ

フレ

レー

ール

ja-JP

安全

全に

に関

関す

する

る注

注意

意事

事項

注記!

いかなる状況であっても、ルーフの

最大許容荷重および車両の総重量を超

えてはいけません(オーナーズマニュ

アルを参照してください)。ルーフの

最大許容荷重は、積荷キャリアー自体

の重量、そのアクセサリーおよびその

荷重の総合値に基づいたものです。

注記!

荷物は、荷重が一様に分布して、で

きるだけ重心が低くなるように載せ、

緩まないようにしっかりと固定して

ください。

注記!

レールのプラスチック製フットには

ロードキャリアを固定しないでくだ

さい。

注記!

荷物の位置や固定状態を一定時間ご

とに点検してください。

注記!

短い距離を走行後、スクリューや取

付金具を点検してください。必要に応

じて指定トルクに締め付けてくださ

い。定期的に点検してください。

注記!

荷物は必ずストラップなどでしっか

りと縛り付けてください。荷物が長い

場合、前部と後部も縛り付ける必要

があります。

注記!

車両の走行特性と横風の影響は、ルー

フ荷重によって変化します。車両の

荷重に応じて車速を調節してくださ

い(最高130 km/h/80 mph)。該当す

る速度制限およびその他の交通法規

を必ず守ってください。

注記!

他の道路使用者の安全のため、また、

省エネのために、使用しないときは

ロードキャリアを取り外してくださ

い。

61

Содержание 30795637

Страница 1: ...ACCESSORIES USER GUIDE ...

Страница 2: ...i di costruzione e le illustrazioni contenute nella presente pubblicazione non sono vincolanti Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso Las especificaciones datos de construcción e ilustraciones de esta publicación no son vinculantes Nos reservamos el derecho de realizar alteraciones sin notificación previa De specificaties constructiegegevens en afbeeldingen in deze uitgave...

Страница 3: ...ling 21 ES Raíles integrados de portacargas 27 NL Lastdrager geïntegreerde rails 33 FI Taakkatelineet integroidut kattokiskot 39 IT Barre di carico integrate 45 PT Barras de carga rails integrados 51 JA ロードキャリア インテグレーテッド ルーフレール 57 RU Держатель груза встроенные рельсы 63 TR Yük taşıyıcı entegre raylar 69 ZH 载运装置 整合式导轨 75 KO 적재물 캐리어 통합형 레일 81 ...

Страница 4: ...aande vakje Bij verlies van de sleutel kan deze opnieuw worden besteld Merkitse avaimesi numero yllä olevaan ruutuun Jos avain katoaa voidaan tilata uusi nl NL Noteer a u b het nummer op uw sleutel in het it IT Annotare il numero della tua chiave nella casella sopra In caso di smarrimento sarà così possibile riordinarla pt PT Por favor anote o número da sua chave na caixa em cima Em caso de extrav...

Страница 5: ...SV Lasthållare integrerade rails Montering av lasthållare 4 Säkerhetsanvisningar 7 ...

Страница 6: ...sv SE Lasthållare integrerade rails Montering av lasthållare Satsinnehåll Förberedelser Vrid om nyckeln och lås upp Lyft upp kåpan Placering av lasthållare Placering på bil enligt bild på etikett 4 ...

Страница 7: ...m Sätt försiktigt dit lasthållaren på taklisten integrerad rail Flytta fästet 1 så att det ligger an mot taklisten på bilens båda sidor För in fästplåten 2 mot taklisten Underlätta vridning genom att föra vredet utåt Skruva in skruven utan att dra fast den Kontrollera att gummimellanlägget är rätt placerat och att lasthållarna sitter rakt Dra fast skruven med den integrerade momentnyckeln tills de...

Страница 8: ...lare Bilden visar korrekt placering av fästet och gummimellanlägget runt taklisten Vid användning av T spårsats Fäll ner kåpan Ta bort gummilist Tips Använd Volvos One Key låssystem för att låsa fast täckkåpan och eventuella tillbehör som fästs i T spåret 6 ...

Страница 9: ...läge och fastspänning med jämna mellanrum Obs Kontrollera skruvförband och fästen efter en kort körsträcka Vid behov dra åt med föreskrivet moment Kontrollera med jämna mellanrum Obs Lasten skall alltid surras fast ordentligt med spännremmar eller liknande Om lasten är lång surras den även fast fram och bak Obs Köregenskaperna samt fordonets sidvindskänslighet förändras med last på taket Anpassa h...

Страница 10: ...aaa ...

Страница 11: ...EN Load carrier integrated rails Installing load carriers 10 Safety instructions 13 ...

Страница 12: ...GB Load carrier integrated rails Installing load carriers Kit contents Preparations Turn the key and unlock Lift up the cover Positioning load carriers Positioning on vehicle according to image on label 10 ...

Страница 13: ...carriers on the roof trim strip integrated rail Transfer the mounting 1 so that it is against the roof trim strip on both sides of the car Insert the mounting plate 2 towards the roof trim strip Move the knob outwards to facilitate turning Screw in the screw without tightening it fully Check that the rubber shim is correctly positioned and that the load carriers are straight Tighten the screw with...

Страница 14: ...mage shows the correct position of the mounting and the rubber shim around the roof trim strip When using T groove kit Lower the cover Remove rubber moulding Hint Use Volvo s One Key lock system to lock the cover and any accessories that are secured in the T track 12 ...

Страница 15: ...ils Note Check the position and securement of the load at regular intervals Note Check the screw joints and mountings after a short distance If necessary tighten to the torque prescribed Check at regular intervals Note The load must always be securely tied down with straps or similar If the load is long it must also be tied at the front and rear Note The driving characteristics and the vehicle s s...

Страница 16: ...aaa ...

Страница 17: ...FR Barres de toit rails intégrés Pose des barres de toit 16 Consignes de sécurité 19 ...

Страница 18: ...oit rails intégrés Pose des barres de toit Contenu du kit Préparatifs Tournez la clé et déverrouillez Soulever le capot Mise en place des barres de toit Mise en place sur la voiture d après la figure sur l étiquette 16 ...

Страница 19: ...barre transversale sur le rail longitudinal intégré Déplacer la fixation 1 de manière à ce qu elle bute contre le rail des deux côtés de la voiture Placer la pièce de fixation 2 contre le rail Pour tourner plus facilement tirez le bouton Tourner la vis sans serrer Vérifier que la cale en caoutchouc est bien positionnée et que les barres transversales sont droites Serrer la vis avec la clé dynamomé...

Страница 20: ...de la fixation et de la cale en caoutchouc autour du rail longitudinal Si un lot rainures en T est utilisé Abaisser le capot Enlever la baguette en caoutchouc Conseil Utilisez le système de verrouillage One Key de Volvo pour verrouiller le cache et les éventuels accessoires fixés dans la rainure en T 18 ...

Страница 21: ...rôlez régulièrement l état de la charge et la fixation Attention Vérifiez les assemblages vissés et les fixations après quelques kilomètres Au besoin resserrez au couple indiqué Vérifiez régulièrement Attention Le chargement doit toujours être solidement attaché avec des sangles ou similaire Si le chargement est long il devra également être attaché à l avant et à l arrière Attention Les caractéris...

Страница 22: ...aaa ...

Страница 23: ...DE Lastenträger integrierte Dachreling Anbau des Lastenträgers 22 Sicherheitsanweisungen 25 ...

Страница 24: ...integrierte Dachreling Anbau des Lastenträgers Satzinhalt Vorbereitungen Den Schlüssel drehen und entriegeln Die Abdeckung hochheben Anordnung des Lastenträgers Anordnung auf dem Fahrzeug gemäß Abbildung des Aufklebers 22 ...

Страница 25: ...ste integrierte Dachreling setzen Den Halter 1 so verschieben dass er auf beiden Seiten des Fahrzeugs an der Dachleiste anliegt Das Befestigungsblech 2 in Richtung Dachleiste bewegen Das Drehen durch Führen des Knaufs nach außen erleichtern Die Schraube eindrehen ohne sie anzuziehen Sicherstellen dass das Gummizwischenstück korrekt platziert ist und der Lastenträger gerade sitzt Die Schraube mit d...

Страница 26: ...e korrekte Position von Halter und Gummizwischenstück an der Dachleiste Bei Verwendung eines T Nutensatzes Die Abdeckung hinunterklappen Die Gummileiste entfernen Hinweis Volvos One Key System verwenden um die Abdeckung und eventuelles Zubehör das in der T Nut befestigt wird zu sichern 24 ...

Страница 27: ... der Last in regelmäßigen Abständen prüfen Achtung Schraubverbände und Halter bereits nach kurzer Fahrstrecke prüfen bei Bedarf mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen In regelmäßigen Abständen prüfen Achtung Das Ladegut ist stets mit Spanngurten o Ä ordentlich festzuzurren Langes Ladegut wird auch vorn und hinten festgezurrt Achtung Die Fahreigenschaften und die Seitenwindempfindlichkeit des...

Страница 28: ...aaa ...

Страница 29: ...ES Raíles integrados de portacargas Montaje de portacargas 28 Instrucciones de seguridad 31 ...

Страница 30: ... de portacargas Montaje de portacargas Contenido del kit Preparativos Gire de nuevo la llave para desactivar el cierre Eleve la tapa Colocación del portacargas Colocación en el automóvil según la ilustración de la etiqueta 28 ...

Страница 31: ...s en la moldura del techo la guía integrada Desplace la fijación 1 de modo que quede aplicada contra la moldura del techo en ambos lados del automóvil Introduzca la placa de fijación 2 contra la moldura del techo Simplifique el movimiento de giro desplazando el tirador hacia afuera Rosque el tornillo sin apretarlo Controle que el revestimiento de goma quede bien colocado y que las secciones del po...

Страница 32: ...orrecta de la fijación y el revestimiento de goma alrededor de la moldura Cuando se usa juego de ranura en T Abata la cubierta Quite la moldura de goma Advertencia Utilice el sistema de cierre One Key de Volvo para bloquear la cubierta y los accesorios que deban instalarse sobre la ranura en T 30 ...

Страница 33: ...carga a intervalos regulares Atención Compruebe las uniones roscadas y fijaciones después de unos pocos kilómetros En caso necesario apriete al par prescrito Compruebe a intervalos regulares Atención La carga deberá sujetarse siempre adecuadamente con correas o similar Si la carga es larga también deberá sujetarse delante y detrás Atención Las características de conducción y la sensibilidad del ve...

Страница 34: ...aaa ...

Страница 35: ...NL Lastdrager geïntegreerde rails Lastdragers monteren 34 Veiligheidsinstructies 37 ...

Страница 36: ...stdrager geïntegreerde rails Lastdragers monteren Inhoud van de set Voorbereidingen Draai de sleutel om en ontgrendel Afdekking optillen Lastdragers plaatsen Op auto plaatsen zie de afbeelding op het etiket 34 ...

Страница 37: ... daklijst geïntegreerde rail Verplaats de steun 1 zo dat deze aan beide kanten van de auto tegen de daklijst ligt Plaats de bevestigingsplaat 2 tegen de daklijst Maak het draaien makkelijker door de draaiknop naar buiten te brengen Draai de schroef in zonder deze vast te draaien Controleer of het rubberen tussenstuk goed geplaatst is en of de lastdragers recht zitten Draai de schroef met de geïnte...

Страница 38: ...e van de steun en het rubberen tussenstuk rond de daklijst Bij gebruik van een T groefset Afdekking neerklappen Rubberlijst verwijderen Aanwijzing Gebruik het vergrendelsysteem One Key van Volvo voor het vastzetten van het afdekkapje en eventuele accessoires die in de T groef worden bevestigd 36 ...

Страница 39: ...tie en de bevestiging van de lading Opmerking Controleer de schroefverbindingen en bevestigingen nadat u een korte afstand afgelegd hebt Indien nodig met het voorgeschreven moment aanhalen Controleer regelmatig Opmerking De lading moet altijd goed worden vastgezet met spanbanden o i d Als de lading lang is moet deze ook aan de voor en achterkant worden vastgezet Opmerking De rijeigenschappen en de...

Страница 40: ...aaa ...

Страница 41: ...FI Taakkatelineet integroidut kattokiskot Taakkatelineiden asennus 40 Turvaohjeet 43 ...

Страница 42: ...tegroidut kattokiskot Taakkatelineiden asennus Sarjan sisältö Valmistelut Kääntäkää avainta uudelleen ja avatkaa lukitus Nostakaa suojus ylös Taakkatelineiden asettaminen paikalleen Asettaminen autoon etiketin kuvan mukaan 40 ...

Страница 43: ...line varovasti kattolistan päälle integroitu kisko Siirtäkää kiinnikettä 1 niin että se on kattolistaa vasten auton molemmilla puolilla Siirtäkää kiinnityslevy 2 kattolistaa vasten Vetäkää säädintä ulospäin kääntämisen helpottamiseksi Kiertäkää ruuvi sisään kiristämättä sitä Varmistakaa että kumivälikappale on oikein sijoitettu ja että taakkatelineet ovat suorassa Kiristäkää ruuvia integroidulla m...

Страница 44: ...vasta näkyy kiinnikkeen ja kumivälikappaleen oikea sijainti kattolistan ympärillä Käytettäessä T urasarjaa Kääntäkää suojus alas Irrottakaa kumilista Vihje Käyttäkää Volvon One Key järjestelmää suojusten ja T uraan mahdollisesti kiinnitettävien varusteiden lukitsemiseen 42 ...

Страница 45: ... asento ja kiinnitys säännöllisin välein Huom Tarkastakaa ruuviliitokset ja kiinnikkeet lyhyen ajomatkan jälkeen Kiristäkää tarvittaessa määrämomenttiin Suorittakaa tarkastus säännöllisin välein Huom Kuorma täytyy sitoa aina hyvin kiristyshihnoilla tai vastaavilla Jos kuorma on pitkä se on sidottava kiinni sekä edestä että takaa Huom Ajo ominaisuudet sekä auton sivutuuliherkkyys muuttuvat kun kato...

Страница 46: ...aaa ...

Страница 47: ...IT Barre di carico integrate Montaggio delle barre di carico 46 Istruzioni di sicurezza 49 ...

Страница 48: ...grate Montaggio delle barre di carico Contenuto del kit Preparativi Ruotare la chiave e sbloccare Sollevare il coperchio Posizionamento delle barre di carico Posizionamento sull auto ai sensi dell illustrazione sull etichetta 46 ...

Страница 49: ...sulla guida sul tetto rail integrato Spostare l attacco 1 in modo che poggi contro la guida sul tetto su entrambi i lati dell automobile Inserire la piastra di fissaggio 2 verso la guida sul tetto Semplificare il movimento di rotazione tirando fuori la manopola Avvitare la vite senza serrarla Controllare che il distanziale in gomma sia posizionato correttamente e i portapacchi siano diritti Serrar...

Страница 50: ...retta di attacco e distanziale in gomma intorno alla guida sul tetto In caso di utilizzo di kit per scanalatura a T Abbassare il coperchio Rimuovere la modanatura di gomma Suggerimento Usare il sistema di serratura One Key per bloccare il coperchio e gli eventuali accessori fissati nella scanalatura a T 48 ...

Страница 51: ...ari Nota Controllare i giunti a vite e i dispositivi di fissaggio dopo aver percorso una brave distanza All occorrenza serrare alla coppia prescritta Controllare a intervalli regolari Nota Il carico deve essere sempre correttamente imbracato con cinghie di tensionamento o simili I carichi lunghi devono essere imbracati anche sul lato anteriore e posteriore Nota Le caratteristiche di guida così com...

Страница 52: ...aaa ...

Страница 53: ...PT Barras de carga rails integrados Montagem das barras de carga 52 Instruções de segurança 55 ...

Страница 54: ...carga rails integrados Montagem das barras de carga Conteúdo do kit Preparativos Rode a chave e destranque Levante a cobertura Colocação das barras de carga Colocação no automóvel de acordo com a imagem na etiqueta 52 ...

Страница 55: ...integrado Desloque a fixação 1 de modo a que esta fique encostada à faixa do tejadilho em ambos os lados do automóvel Introduza a placa de fixação 2 contra a faixa do tejadilho Facilite a rotação deslocando o disco seletor para fora Aparafuse o parafuso sem o apertar completamente Certifique se que a camada intermédia de borracha se encontra correctamente colocada e que os suportes para carga se e...

Страница 56: ...orrecta da fixação e da camada intermédia de borracha à volta da faixa do tejadilho Com a utilização de kit de calha em T Desça a cobertura Retire a faixa de borracha Sugestão Utilize o sistema de trancagem da Volvo One Key para trancar a tampa de cobertura e eventuais acessórios fixados na pista T 54 ...

Страница 57: ...xação da carga a intervalos regulares Nota Verifique os parafusos e as fixações após uma pequena distância Se necessário aperte com o binário de aperto recomendado Verifique a intervalos regulares Nota A carga deve ser sempre devidamente fixada com cintas tensoras ou semelhantes Se a carga for comprida deverá ser fixada também à frente e atrás Nota As características de condução e a sensibilidade ...

Страница 58: ...aaa ...

Страница 59: ...JA JA JA ロードキャリア インテグレーテッド ルーフレール 積荷キャリアーの取り付け 58 安全に関する注意事項 61 ...

Страница 60: ... グ グレ レ レー ー ーテ テ テッ ッ ッド ド ド ル ル ルー ー ーフ フ フレ レ レー ー ール ル ル 積 積 積荷 荷 荷キ キ キャ ャ ャリ リ リア ア アー ー ーの の の取 取 取り り り付 付 付け け け キ キ キッ ッ ット ト ト内 内 内容 容 容 準 準 準備 備 備 キーを回してロックを解除します カバーを上げます 積 積 積荷 荷 荷キ キ キャ ャ ャリ リ リア ア アー ー ーの の の配 配 配置 置 置 ラベルのイメージに従って 車両に 配置します 58 ...

Страница 61: ...C40 XC40 XC40 2018 2018 2018 推奨位置 バーとバーの間の距離は 70 80cm にします V60 V60 V60 2018 2018 2018 推奨位置 バーとバーの間の距離は 70 80cm にします ルーフトリムストリップ インテグ レーテッドレール に慎重にロード キャリアを取り付けます 車両の左右 両側のルーフトリムストリップにマウ ンティング 1 が当たるよう マウ ンティング 1 をずらします ルーフトリムストリップの方へ向け てマウンティングプレート 2 を押 して入れます ノブを外側へ動かし 回転させやす いようにします スクリューを付け 緩めに締めます ラバーシムが正しい位置に配置され ていて ロードキャリアが曲がってい ないか確認します 一体型トルクレンチで カチッとい うまでスクリューを締めつけます 59 ...

Страница 62: ...ル ル ルー ー ーフ フ フレ レ レー ー ール ル ル 積 積 積荷 荷 荷キ キ キャ ャ ャリ リ リア ア アー ー ーの の の取 取 取り り り付 付 付け け け このイラストに示すのが ルーフス トリップにマウンティングとラバーシ ムを正しく取り付けた状態です T T T溝 溝 溝キ キ キッ ッ ット ト トを を を使 使 使用 用 用す す する る る場 場 場合 合 合 カバーを下げます ゴム製モールディングを取り外しま す ヒント ボルボの ワンキー ロックシ ステムを使用して カバーとT溝に固定 された全アクセサリーをロックします 60 ...

Страница 63: ... の重量 そのアクセサリーおよびその 荷重の総合値に基づいたものです 注記 荷物は 荷重が一様に分布して で きるだけ重心が低くなるように載せ 緩まないようにしっかりと固定して ください 注記 レールのプラスチック製フットには ロードキャリアを固定しないでくだ さい 注記 荷物の位置や固定状態を一定時間ご とに点検してください 注記 短い距離を走行後 スクリューや取 付金具を点検してください 必要に応 じて指定トルクに締め付けてくださ い 定期的に点検してください 注記 荷物は必ずストラップなどでしっか りと縛り付けてください 荷物が長い 場合 前部と後部も縛り付ける必要 があります 注記 車両の走行特性と横風の影響は ルー フ荷重によって変化します 車両の 荷重に応じて車速を調節してくださ い 最高130 km h 80 mph 該当す る速度制限およびその他の交通法規 を必ず守ってくだ...

Страница 64: ...aaa ...

Страница 65: ...RU Держатель груза встроенные рельсы Монтаж держателя груза 64 Указания по технике безопасности 67 ...

Страница 66: ...ь груза встроенные рельсы Монтаж держателя груза Содержание комплекта Подготовка Поверните ключ и откройте замок Поднимите кожух Размещение держателя груза Размещение автомобиля как показано на рисунке на этикетке 64 ...

Страница 67: ... установите опору на продольный полоз в крыше встроенный рейлинг Переместите крепление 1 настолько чтобы оно прилегало к полозу на обеих сторонах автомобиля Подведите крепёжную платину 2 к полозу в крыше Вращать будет удобнее если вытянуть ручку Вверните винт не затягивая его Проверьте правильность положения резиновой прокладки и прямое расположение опор Затяните винт с помощью встроенного динамом...

Страница 68: ...зано правильное расположение крепления и резиновой прокладки вокруг полоза При использовании Т образного паза Опустите кожух Удалите резиновую полоску Совет С помощью системы замков Volvo One Key заблокируйте защитную крышку и аксессуары если они установлены в Т образных пазах 66 ...

Страница 69: ...ожения груза и его крепления Обратите внимание После короткого пробега проверьте резьбовые соединения и крепления При необходимости произведите дозатяжку заданным моментом Контролируйте через равные промежутки времени Обратите внимание Груз необходимо всегда тщательно фиксировать с помощью стяжных ремней или аналогичных приспособлений Длинномерный груз скрепляется также спереди и сзади Обратите вн...

Страница 70: ...aaa ...

Страница 71: ...TR Yük taşıyıcı entegre raylar Yük taşıyıcıların takılması 70 Güvenlik talimatları 73 ...

Страница 72: ...aşıyıcı entegre raylar Yük taşıyıcıların takılması Kitin içindekiler Hazırlıklar Anahtarı döndürün ve kilidini açın Kapağı kaldırın Yük taşıyıcıların yerleştirilmesi Etiketteki resim uyarınca araca yerleştirme 70 ...

Страница 73: ...şeridine entegre ray dikkatli bir şekilde takın Tespit elamanını 1 aracın her iki tarafındaki tavan trim şeridine bakacak şekilde aktarın Tespit plakasını 2 tavan trim şeridine doğru takın Döndürmeyi kolaylaştırmak için düğmeyi dışarı doğru taşıyın Vidayı tamamen sıkmadan vidalayın Lastik şimlerin doğru şekilde yerleştirildiğinden ve yük taşıyıcıların düz olduğundan emin olun Tık sesi duyulana kad...

Страница 74: ...elemanının ve tavan trim şeridinin etrafındaki lastik şimin doğru konumunu gösterir T oluklu kit kullanırken Kapağı indirin Kauçuk kaplamayı kaldırın İpucu Kapağı ve T track üzerine sabitlenen diğer aksesuarları kilitlemek için Volvo nun Tek Anahtar kilit sistemini kullanın 72 ...

Страница 75: ...ozisyonunu ve koruyuculuğunu düzenli aralıklarla kontrol edin Not Kısa bir mesafeden sonra vidalı bağlantıları ve tespit elemanlarını kontrol edin Gerekiyorsa belirtilen torkta sıkın Düzenli aralıklarla kontrol edin Not Yük her zaman kayışlar vb ile emniyetli bir şekilde bağlanmalıdır Yük uzunsa önde ve arkadan da bağlanmalıdır Not Sürüş özellikleri ve aracın yandan gelen rüzgarlara karşı hassasiy...

Страница 76: ...aaa ...

Страница 77: ...ZH ZH ZH 载运装置 整合式导轨 安装载运装置 76 安全说明 79 ...

Страница 78: ...zh CN 载 载 载运 运 运装 装 装置 置 置 整 整 整合 合 合式 式 式导 导 导轨 轨 轨 安 安 安装 装 装载 载 载运 运 运装 装 装置 置 置 套 套 套件 件 件所 所 所含 含 含物 物 物品 品 品 准 准 准备 备 备 转动钥匙并解锁 提起盖子 定 定 定位 位 位载 载 载运 运 运装 装 装置 置 置 根据标签图示在车上定位 76 ...

Страница 79: ... 装 装载 载 载运 运 运装 装 装置 置 置 XC40 XC40 XC40 2018 2018 2018 建议位置 杆件之间的距离应为70 80 cm V60 V60 V60 2018 2018 2018 建议位置 杆件之间的距离应为70 80 cm 小心在车顶饰条 一体式导轨 上安 装载运装置 调换底座 1 使其与车 辆两侧的车顶饰条紧贴 朝向车顶饰条插入底座板 2 向外移动旋钮以便于转动 拧入螺钉 但不要完全拧紧 检查确认橡胶垫片正确放置且载运装 置笔直放置 用一体式扭矩扳手拧紧螺钉 直至发 出咔哒声 77 ...

Страница 80: ...h CN 载 载 载运 运 运装 装 装置 置 置 整 整 整合 合 合式 式 式导 导 导轨 轨 轨 安 安 安装 装 装载 载 载运 运 运装 装 装置 置 置 图示为正确的底座以及车顶饰条周围 橡胶垫片的位置 使 使 使用 用 用T T T型 型 型槽 槽 槽套 套 套件 件 件时 时 时 降下盖子 拆下橡胶嵌条 提示 使用沃尔沃的 单钥匙 锁定系统 锁定该护盖和固定在T型轨道中的所有附 件 78 ...

Страница 81: ...重是指载 运装置自身重量 配件重量以及载荷 重量的总和 注意 将载荷均匀地分布在装载表面 将重 心尽量压低 并固定住载荷使其无法 被松开 注意 请勿将载运装置固定在导轨的塑料端 脚处 注意 要定期检查载荷的位置和固定情况 注意 在驾驶一小段距离后检查螺钉连接和 安装情况 如有必要 拧紧至要求的扭 矩 要定期检查 注意 必须始终用绑带或类似物牢牢固定载 荷 如果载荷较长 则还必须在前部 和后部进行固定 注意 车辆的驾驶特性及对于侧向风的敏感 度会根据车顶载荷而改变 根据车辆 载荷来调节车速 最大130 km h 80 mph 适用的车速限制及其他交通 法规一定要遵守 注意 为了其他道路使用者的安全及节约能 源的考虑 不用时拆下载运装置 79 ...

Страница 82: ...aaa ...

Страница 83: ...KO KO KO 적재물 캐리어 통합형 레일 적재물 캐리어 장착 82 안전 지침 85 ...

Страница 84: ...어 어 어 통 통 통합 합 합형 형 형 레 레 레일 일 일 적 적 적재 재 재물 물 물 캐 캐 캐리 리 리어 어 어 장 장 장착 착 착 키 키 키트 트 트 내 내 내용 용 용물 물 물 준 준 준비 비 비 사 사 사항 항 항 키를 돌려 잠금을 해제하십시오 커버를 올리십시오 적 적 적재 재 재물 물 물 캐 캐 캐리 리 리어 어 어 위 위 위치 치 치 지 지 지정 정 정 라벨에 표시된 이미지에 따라 차량에 위치 지정 82 ...

Страница 85: ...8 권장 위치 바들 사이의 거리는 70 80cm이어야 합니다 V60 V60 V60 2018 2018 2018 권장 위치 바들 사이의 거리는 70 80cm이어야 합니다 적재물 캐리어를 루프 트림 스트립 통 합형 레일 에 주의하여 장착하십시오 마운팅 1 을 차량 양쪽의 루프 트림 스 트립을 향하게 하십시오 마운팅 플레이트 2 를 루프 트림 스트 립 쪽으로 삽입하십시오 더 쉽게 돌 수 있도록 노브를 바깥쪽으 로 옮기십시오 나사를 돌려 끼우되 완전히 조이지 마 십시오 고무 심이 올바른 위치에 있고 적재물 캐리어가 직선 상태인지 확인하십시오 나사를 통합형 토크 렌치로 딸깍 소리 가 날 때까지 조이십시오 83 ...

Страница 86: ...형 형 레 레 레일 일 일 적 적 적재 재 재물 물 물 캐 캐 캐리 리 리어 어 어 장 장 장착 착 착 이미지는 마운팅의 올바른 위치와 루 프 트림 스트립을 둘러싼 고무 심을 보 여줍니다 T T T 홈 홈 홈 키 키 키트 트 트를 를 를 사 사 사용 용 용할 할 할 때 때 때 커버를 내리십시오 고무 몰딩을 제거하십시오 힌 힌 힌트 트 트 볼보의 원 키 One Key 잠금 장치 를 사용하여 T track에 고정되는 커버와 액 세서리를 잠그십시오 84 ...

Страница 87: ... 하중을 적재면에 고르게 분산시키고 적 재물을 헐거워지지 않게 고정하십시오 주의 적재물 캐리어를 레일의 플라스틱 받침 대에 고정하지 마십시오 주의 적재물의 위치와 고정 상태를 정기적으 로 점검하십시오 주의 단거리 주행 후 나사 조인트와 마운팅 을 점검하십시오 필요한 경우 규정 토 크로 조이십시오 정기적으로 점검하 십시오 주의 적재물은 항상 스트랩 또는 비슷한 것 으로 단단히 묶어야 합니다 적재물이 길면 적재물의 앞쪽과 뒤쪽도 묶어야 합니다 주의 주행 특성과 차량의 측풍 감도는 루프 의 적재물에 의해서 변화됩니다 속도 를 차량의 적재물에 맞추십시오 최대 130 km h 80 mph 적용 가능한 속도 제한과 기타 교통 규제를 항상 준수해 야 합니다 주의 다른 도로 사용자의 안전을 보호하고 에 너지를 절약하기 위...

Страница 88: ......

Страница 89: ......

Страница 90: ......

Страница 91: ......

Страница 92: ... 30795637 Printed in Göteborg Sweden 2018 04 Copyright Volvo Car Corporation 501 8837 02 ...

Отзывы: