background image

1

 Bedienungsanleitung

VC-CJS10 Schnellstartsystem 1200A plus Power-
bank

Best.-Nr. 2353911

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei dem Produkt handelt es sich um ein Powerbank-Schnellstartsystem für Benzin- und Dieselmotoren.
Es verfügt über ein integriertes LED-Licht.

Wichtig:

Das Produkt hat die Schutzklasse IP67 und ist gegen Staub und Spritzwasser ringsum geschützt. Es
ist nur geschützt, wenn die Abdeckung der Anschlüsse geschlossen ist.
Bei geöffneter Anschlussabdeckung ist der Kontakt mit Feuchtigkeit unter allen Umständen zu vermei-
den.

Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen füh-
ren.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.

2 Lieferumfang

Produkt

„Intelligente“ Starthilfekabel

Ladekabel USB-C

TM

 auf USB-A

USB-C

TM

 auf USB-C

TM

 Ladekabel

Transporttasche

Bedienungsanleitung

3 Neueste Informationen zum Produkt

Laden Sie sich die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung über den Link 

www.conrad.com/

downloads

 herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der

Webseite.

4 Symbolerklärung

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige Informatio-
nen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.

Stromschlaggefahr!

Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur Bedienung hin.

5 Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.

5.1 Allgemein

Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.

Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.

5.2 Angeschlossene Geräte

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.

5.3 Handhabung

Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:

– sichtbare Beschädigungen aufweist,

– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,

– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder

– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.

5.4 Betriebsumgebung

Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.

Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.

Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.

5.5 Li-Ionen-Akku

Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.

Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und
Brandgefahr!

Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!

Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwendete
Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.

Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.

Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine
gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.

5.6 LED-Licht

Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!

Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!

5.7 Produkt

Explosionsgefahr! Dieses Produkt darf NICHT an Orten verwendet werden, an denen zündfähige Dämpfe
oder Gase vorhanden sind, z. B. an Tankstellen.

6 Produktübersicht

Wichtig:

Damit die Schutzklasse wirksam ist, muss die Abdeckung der Anschlüsse korrekt geschlossen sein.

6.1 Produkt

1

2

3

4

5

6

1

LED-Licht

2

Ladeausgang: USB-A

3

Anschluss für Ladekabel

4

Ladeausgang: USB-A

5

Ladeeingang / Ladeausgang: USB-C™

6

Ladeeingang: Micro-USB

6.2 Ladekabel

A

B

C

D

E

A

Starthilfe-Anzeige

B

Stecker für Starthilfekabel

C

Zwangsstart-Taste

D

Rote Polklemme (+)

E

Schwarze Polklemme (-)

7 Geräteakku laden

Wichtig:

– Laden Sie die Powerbank nicht über den USB–A-Anschluss eines Computers auf. Der von diesen

Anschlüssen bereitgestellte Ladestrom reicht nicht aus. Deshalb kann dadurch der Computer be-
schädigt werden.

– Zur Verlängerung der Akkulebensdauer sollte der Akku alle 3 - 6 Monate voll aufgeladen werden.

– Das Fahrzeug nicht während des Aufladens fremdstarten!

Der Ladezustand wird von der Ladestandsanzeige wie folgt gemeldet: (● = 25 %, ●● = 50 %, ●●● =
75 %, ●●●● = 100 %).

Drücken Sie auf die

 Ein/Aus

-Taste, um den Ladezustand des Akkus zu prüfen.

Um den Akku aufzuladen, schließen Sie ein Ende des Ladekabels an eine Stromversorgung und das
andere Ende an einen Ladeeingang am Produkt an.

– Wenn die Ladestandsanzeige blinkt, wird der Akku aufgeladen.

– Wenn die Ladestandsanzeige konstant leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.

Содержание VC-CJS10

Страница 1: ...ßer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um Stöße Schläge ...

Страница 2: ...n Maximal 3 Startversuche innerhalb von 2 Minuten 5 Startet der Motor klemmen Sie das Schnellstartsystem ab und bringen Sie die Schutzabdeckung an Lassen Sie den Motor etwa 30 Minuten lang laufen damit die Batterie wieder geladen wird 11 Statusanzeigen 11 1 Normal Statusanzeige Status Blinkt abwechselnd rot grün Das Schnellstartsystem ist bereit Starthilfe läuft Leuchtet grünes Zwangsstartfunktion...

Страница 3: ...carefully Jolts impacts or a fall even from a low height can damage the product Consult an expert when in doubt about the operation safety or connection of the appliance 5 4 Operating environment Do not place the product under any mechanical stress Protect the appliance from extreme temperatures strong jolts flammable gases steam and solvents Protect the product from high humidity and moisture Pro...

Страница 4: ...n alarm sound on Reversed polarity check if the clamps are connected the wrong way around Short circuit Both cables are clamped together or clamped to the same piece of conductive metal Red steady on Reverse charging protection is triggered Voltage of the connected battery is 12 6 V The jump starter is not needed as the vehicle battery is enough to start the vehicle Red flashing quickly Over tempe...

Страница 5: ...a été transporté dans des conditions très rudes Manipulez le produit avec précaution Des secousses des chocs ou une chute même de faible hau teur peuvent endommager le produit Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement la sécurité ou le raccordement de l appareil 5 4 Conditions environnementales de fonctionnement N exposez pas le produit à des contraintes mécaniques Gardez l ap...

Страница 6: ...yant vert allumé en permanence Le mode démarrage forcé est activé 11 2 Mode protection Indicateur d état État Rouge fixe rouge cligno tant Erreur de branchement Veuillez vérifier tous les contacts Allumé en rouge alarme sonore activée Inversion de polarité vérifiez si les pinces sont branchées dans le mauvais sens Court circuit les deux câbles sont serrés ensemble ou sont fixés sur la même pièce d...

Страница 7: ...langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting Behandel het product met zorg Schokken stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro duct beschadigen Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik veiligheid of aansluiting van het apparaat 5 4 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot B...

Страница 8: ...roen continu aan Geforceerde startmodus is geactiveerd 11 2 Beschermde modus Statusindicator Status Constant rood rood knippe ren Verbindingsfout Controleer alle aansluitingen Rood brandt alarmgeluid aan Omgekeerde polariteit controleer of de klemmen verkeerd om zijn aangesloten Kortsluiting Beide kabels zijn kortgesloten of in contact met hetzelfde stuk geleidend metaal Rood continu aan Beschermi...

Отзывы: