background image

Disposal

If the device has reached the end of its operational life,
please dispose of it in accordance with the applicable sta-
tutory regulations.

Technical data

Power supply

: 100–240 V AC 50/60 Hz

Charging current 

: AA (Mignon) 500 mA
: AAA (Micro) 250 mA

Maintenance charging current

: AA (Mignon) 50 mA

(Trickle)

: AAA (Micro) 25 mA

Discharge current

: 170 mA (4 batteries),

80 mA (2 batteries)

Typical charging times
This information is for reference only and solely applies to dis-
charged batteries in good working order.

Size

Capacity

Charging

Charging 

current

time (approx.)

500

AAA

700

250 mA

900

1300

AA

2000

500 mA

2400

Overview of colours of the charge status LEDs

Charge status

LED

No battery pair inserted, 

OFF

Discharge process

Charging

RED light

Battery fully charged, 

maintenance charging

GREEN light

Battery defective

RED flashing

Discharge

YELLOW light

14

Introduction

Chère cliente, cher client,

Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit
Voltcraft ® et nous vous en remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distin-
guant par sa compétence technique, son extraordinaire performan-
ce et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie,
et de la technique de charge et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur
ambitieux ou de l’utilisateur professionnel. Voltcraft® offre une
technologie fiable avec un rapport qualité-prix particulièrement
avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft
marquera en même temps le début d’une coopération de longue
durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau
produit Voltcraft® !

Le chargeur enfichable UFC-4 est à la pointe du développement
technique. Ce produit répond aux exigences des directives euro-
péennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée et les
déclarations et documents afférents ont été déposés chez le
constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et pour un fonc-
tionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les
instructions contenues dans le présent mode d’emploi !

Utilisation conforme

L’utilisation conforme de l’appareil comprend le chargement par
paires de 2 à 4 accumulateurs rechargeables NiCd et NiMH de type
Mignon (AA) et Micro (AAA). Seuls des accumulateurs de même
capacité et de même format doivent être rechargés simultanément.
Utilisez exclusivement une prise de courant de 100 à 240 V (50/60
Hz) comme alimentation électrique. Utilisation et stockage unique-
ment dans des locaux secs et fermés ; évitez impérativement tout
contact avec l’humidité.

15

168 minutes
235 minutes
302 minutes
218 minutes
336 minutes
403 minutes

Содержание UFC-1S

Страница 1: ...traduction Toute reproduction quel que soit le type par exemple photocopies microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise une autorisation pr alable crite de l diteur Im...

Страница 2: ...ij dit product Zij bevat belan grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik Let hierop ook wanneer u dit product aan derden overhandigt Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorko...

Страница 3: ...en verwijder de accu s Voor het schoonmaken van de buitenkant gebruikt u slechts een zachte droge doek Gebruik in geen geval vocht of schoonmaakmiddel bij het reinigen Onderhoud of repara ties mogen...

Страница 4: ...er ndern des Ger tes nicht gestattet 4 Productbeschrijving De UFC 1S is een laadapparaat voor het snel en veilig opladen van NiMh NiCd accu s van het type mignon en of micro Er kunnen paarsgewijs 2 of...

Страница 5: ...aatsen van uw gemeente onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu s 24 Ladeger te und Akkus sind kein Spielzeug und geh ren nicht in Kin derh nde In gewerblichen Einrichtungen sind d...

Страница 6: ...ingelegt blinkt die Ladezustands Leuchtdiode kurz LED ber dem entsprechenden 6 Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product Daarnaast bestaat het risico v...

Страница 7: ...hen Vorschriften Sind die Akkus in Ordnung schaltet das Ladeger t nun automa tisch in den Schnelllademodus Dies wird durch rotes Leuchten der Ladezustands LED ber dem jeweiligen Akkupaar angezeigt Nac...

Страница 8: ...euchten 8 Caract ristiques techniques Alimentation lectrique 100 240 V 50 60 Hz tension alternative Courant de charge Mignon 500 mA Micro 250 mA Courant de charge de maintien Mignon 50 mA Trickle Micr...

Страница 9: ...ing and network technology by providing its customers with superior expertise while striving towards continuous product innovation Whether you re an ambitious hobbyist or professional user Volt craft...

Страница 10: ...us besoin d tre charg e par l UFC 1S ou si vous avez plac par inadvertance dans le chargeur des piles pri maires la diode lectroluminescente d tat de charge DEL rouge clignote au dessus de la paire d...

Страница 11: ...ce le chargement n est pas lanc 18 Chargers and re chargeable batteries are not toys and should be kept out of reach of children In commercial institutions the accident prevention regulations for elec...

Страница 12: ...dra d observer les consignes de pr vention des accidents relatives aux installations et au mat riel lectriques dict s par les syndicats professionnels Dans les coles les centres de formation les ateli...

Страница 13: ...ulations If there are no problems with the batteries the charger automati cally switches into rapid charging mode The charge status LED over each battery pair indicates this by lighting up red After t...

Страница 14: ...seau Voltcraft permet de r pondre aux t ches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l utilisateur professionnel Voltcraft offre une technologie fiable avec un rapport qualit prix particuli rement ava...

Отзывы: