background image

        

Legal notice

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data 

processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent 

the technical status at the time of printing.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

G

e) Housing protection type 

The housing of the charger is Protection Type IP 65 and thus serves to protect the charging 

electronics built into the housing against dust and moisture. The plugs and connections do 

not meet this standard. The charger is therefore approved for operation in dry, closed rooms 

only.

DISPoSAL

a) Product

  The product must not be disposed of in the household waste.

 

 Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current 

statutory requirements.

b) rechargeable batteries

As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all spent rechargeable 

batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.

  Rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with the sym-

bol shown to indicate that disposal in household waste is forbidden. The symbols of 

the critical heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the marking can 

be seen on the rechargeable battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown 

on the left).

You can return used rechargeable batteries free of charge to any collection facility in your 

local authority, to our stores or to any other store where rechargeable batteries are sold. In so 

doing you will fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environ-

ment.

TECHNICAL DATA

Operating voltage .................................220 - 240 V/AC (50/60 Hz)
Charge end voltage ..............................7.2 V / 14.4 V +/- 0.25 V
Charging current ...................................max. 1 A
Housing protection type ........................IP 65
Charging controls .................................Light indicators (25% / 50% / 75% / 100%)
Operating conditions ............................. 0 °C to +40 °C, 10% to 95% relative humidity, non-

condensing

Storage conditions ................................ -10 °C to +50 °C, 10% to 95% relative humidity, 

noncondensing

Dimensions (L x W x H) ........................155 x 60 x 35 mm
Weight ..................................................382 g
Length of mains cable ..........................approx. 180 cm
Length of charging cable ......................approx. 130 cm
Fuse of permanent connection cable ...2 A

Usable rechargeable batteries

Battery type ..........................................Lead-gel, lead-acid, lead-fleece
Battery voltage ......................................6 V / 12 V
Battery capacity ....................................min. 1.2 Ah, max 12 Ah

CoNNECTIoN, STArTUP, CHArGING

1.  Connect the charger to a mains socket (220 - 240 V/AC). The “Power” LED lights up (1)
2.  Use the “Mode” button (2) on the charger to select the charging mode, 6 V or 12 V, suited 

to the battery to be charged. For 6 V charging mode, the “6 V” LED (3) lights up; for 12 V 

charging mode, the “12 V” LED (4) lights.  

 The charging type set with the “Mode” button (6 V or 12 V) is saved by the charger and 

is used again for the next charging process after the connection to the mains. 

3.  Fit the charging cable adapter with the alligator clamps onto the charging cable until it 

clicks into place (5). This plug device (as well as the charging cable adapter with fuse 

for permanent connection) is protected against polarity reversal and can be put together 

in only one position. To release this connection, you must push the red jack on the 

adapter (6) on the “charging cable side” inward somewhat and then release the plug con-

nection.

  Now attach the red alligator clamp to the positive terminal, the black alligator clamp to the 

negative terminal of the battery. 

 Alternatively, instead of the alligator clamps for the mobile use, you can also perma-

nently connect the charging cable with fuse for permanent connection to the battery 

in the vehicle. To do this, attach the black cable with the eyelet shoe to the negative 

terminal, the red cable with the eyelet shoe to the positive terminal of the battery to be 

charged. Proceed carefully when doing this; avoid short circuits and pay attention to a 

secure contact. In this “permanent connection adapter,” a 2 A fuse with fuse holder is 

built-in under the rubber casing. If the charging process does not start one time, this 

fuse may be defective. In this case, replace the fuse and check the cabling. 

 

 With a permanent connection, make sure that neither the charger nor the connections 

of the charging cable are exposed to moisture. Operation of the charger in the installed 

state (permanent connection in the vehicle) is permitted only in dry, enclosed rooms 

(e.g., a garage).

 

 If the charger is not connected to the mains, a low reverse current flows and discharges 

the battery. For this reason, we recommend the permanent connection only in vehicles 

that are regularly moved and charged. The charger has two screw holes on the under-

side of the housing for installation in a vehicle.

4.  When the rechargeable battery is connected with the correct polarity, not defective 

(high-impedance/disconnected) and connected to the mains, it starts to charge after a few 

seconds. Depending on the charge state and condition of the connected battery (e.g., bat-

tery old or new; battery flat, etc.), the LEDs “25%” (7), or also “50%” (8) or also “75%” (9), 

light up. If the battery is fully charged, in addition to the aforementioned LEDs, the “100%” 

indicator (10) also lights and the charger continues giving only minimal current to the 

battery for maintenance charging. 

 Charging processes vary in length. With a large battery with a capacity of e.g., 12 Ah, 

depending on the condition of the battery (battery is old or new; battery is flat or deeply 

discharged, etc.), the charging process can in fact take multiple days.

   If the no-load voltage of a 6 V battery is between 1 V and 5.25 V (for 12 V battery: 

7.5 V and 10.5 V), the charging process begins with a special refresher program 

(pulse charging). This program is indicated by the LED (11 = indicator for Refresh) 

and lasts at most two hours and fifteen minutes. Then the charger switches to 

the normal charging mode. If the no-load voltage of a 6 V battery is less than 1 V 

(12 V battery less than 7.5 V), the charger indicates “Error” (12). Such batteries are 

generally so damaged that they can no longer be charged. 

5.  End the charging process when the “100%” LED lights. To do this, remove the battery 

from the charger and then pull the mains plug out of the mains outlet. 

SAFETY DEVICES

a) Protection against the wrong charging program

Depending on the setting (6 V or 12 V via the Mode button), the charger is limited in the 

output voltage to the charging end voltage of a “6 V/12 V rechargeable lead battery”. If a  

12 V battery is connected with the 6 V charging program, the “Error” LED (12) lights up. In 

this case, unplug the battery again, press the mode button until the “12 V” LED lights and 

then reconnect the battery.

b) Polarity reversal protection

A polarity reversal protection is also built in. If the charger is connected to a battery with the 

poles reversed, the red LED for the polarity reversal protection (13) lights. Check the polarity 

of the battery and the connection cable.

c) Anti-spark protection

The charger is still deactivated during connection to a battery. Therefore, unlike with conven-

tional chargers, sparks do not normally form due to a charge equalization when the charger 

is being connected to the battery. After the connection, the charge state of the battery is 

checked first. Only after this test of the already connected battery does the charging process 

start automatically.

d) overheating protection

An overheating protection is built into the charger, which reduces the charging current 

automatically if the temperature in the charger is too high. When the internal temperature has 

dropped again, the charging process continues completely normally.

Содержание 1347118

Страница 1: ...en ausschließlich von einem Fachmann bzw einer Fachwerkstatt durchführen Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung D BEDIENUNGSANLEITUNG Automatik Ladegerät VC 6 12V 1A B...

Страница 2: ...huh am Minuspol das rote Kabel mit dem Ringösenschuh an den zu ladenden Akku Gehen Sie hierbei sorgsam vor vermeiden Kurzschlüsse und achten auf einen sicheren Kontakt In diesem Festanschlussadapter ist unter der Gummihülle eine 2 A Sicherung mit Sicherungshalter eingebaut Sollte einmal der Ladevorgang nicht starten könnte eventuell diese Sicherung defekt sein Erneuern Sie in diesem Fall die Siche...

Страница 3: ...intenance adjustment and repair work may be carried out only by an expert or a specialist workshop If in doubt about how to connect the device correctly or should any questions arise that are not answered in these operating instructions please contact our technical service or another specialist G OPERATING INSTRUCTIONS Automatic Charger VC 6 12V 1A Item no 1347118 Intended Use The product is inten...

Страница 4: ...e eyelet shoe to the negative terminal the red cable with the eyelet shoe to the positive terminal of the battery to be charged Proceed carefully when doing this avoid short circuits and pay attention to a secure contact In this permanent connection adapter a 2 A fuse with fuse holder is built in under the rubber casing If the charging process does not start one time this fuse may be defective In ...

Страница 5: ... à un atelier spécialisé pour effectuer tout travail d entretien de réglage ou de réparation Contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste en cas de doute quant au bon raccordement de l appareil à son utilisation ou si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans ce mode d emploi F MODE D EMPLOI Chargeur automatique VC 6 12V 1A N de com...

Страница 6: ...e est affiché par la LED 11 affichage pour rafraîchissement et dure au maximum deux heures et quinze minutes Ensuite le chargeur passe en mode de charge normale Si la tension de charge à vide d un accu 6 V est inférieure à 1 V accu 12 V inférieure à 7 5 V le chargeur indique Error 12 De tels accus sont souvent tellement endommagés qu ils ne peuvent plus être chargés 5 Terminez le processus de char...

Страница 7: ...n uitsluitend door een vakman resp een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er proble men zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur O GEBRUIKSAANWIJZING Automatische lader VC 6 12V 1A Bestelnr 1347118 Beoogd gebruik H...

Страница 8: ...singsprogram ma pulslading Dit programma wordt aangeduid door de LED 11 aanduiding voor opfrissing en duurt maximaal twee uur en een kwartier Vervolgens schakelt de lader naar de normale oplaadmodus over Als de open kringloop spanning op een 6 V batterij minder dan 1 V 12 V accu onder 7 5 V bedraagt geeft de lader Error 12 weer Dergelijke accu s zijn gewoonlijk zodanig beschadigd dat ze niet meer ...

Отзывы: