Volkswagen 7N0 071 104 Скачать руководство пользователя страница 26

-26-    Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH   Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH   02.12.2010   

GB

GB

Fitting bicycles

1.  Fold open bicycle frame -1-, loosen tensioning straps as required.

2. Fold bicycle holders -2- und -3- upwards.

3. Load rear bicycle rack with fi rst bicycle. Ensure chain and chain  
    sprocket are towards vehicle.

4. Position bicycle pedal (on side towards tailgate) vertically upwards 
    and secure against turning, as required.

5. Secure both bicycles using tensioning straps -5-. Ensure clamp -3- 
    grasps frame alround then tighten nut -4-.

Important!

Secure tensioning straps so that both wheels are pulled inwards 
(towards pedals). Always ensure tension is applied at an angle 
inwards. Tensioning straps must never be positioned outwards.

6. Load rear bicycle rack with second bicycle (as for fi rst bicycle).   
    Ensure chain and chain sprocket are away from vehicle. Tighten  
    clamping wheel -4- and lock wheel.

7. Secure third bicycle, from frame to frame, using enclosed 
   spacers -6-, bicycle must face in same direction as fi rst bicycle.

Remove bicycler in reverse order.

F

F

Montage des vélos

1.  Abaissez le cadre du porte-bicyclettes -1-, relâchez les sangles si 
    nécessaire.
2. Relevez les porte-bicyclettes -2- et -3-.
3. Chargez la première bicyclette sur le porte-bicyclettes arrière. Ce

    faisant, la chaîne et les grands pignons doivent être dirigés vers le
    véhicule.
4. Placez la pédale de la bicyclette dirigée vers la lunette arrière, 

    verticalement vers le haut et, si nécessaire, fi xez la pédale pour 
    l'empêcher de tourner.
5. Arrimez les deux roues au moyen des sangles -5-. Enserrez le 

   cadre de la bicyclette avec la bride de fi xation -3- et serrez à fond 
   avec l'écrou -4-.  

Attention !

Fixez les sangles de manière à tirer les deux roues vers l'intérieur lors 

de l'arrimage.  La traction oblique vers l'intérieur doit toujours être 

assurée. Les sangles ne doivent en aucun cas être positionnées vers 
l'extérieur. 
6. Chargez la seconde bicyclette sur le porte-bicyclettes arrière 

    (exactement comme pour la 1ère bicyclette). Ce faisant, la chaîne 

    et les grands pignons doivent être tournés vers l'extérieur. Serrez  
    l'écrou à garrot -4- et verrouillez-le.
7. Fixez la troisième bicyclette avec la barre de fi xation -6- livrée 

   avec le porte-bicyclette, d'un cadre à l'autre, dans le même sens 
   que la première bicyclette.
Le démontage des bicyclettes se fait dans l'ordre inverse des 
opérations de montage.

3

2

1

5

5

3

4

D

D

Fahrräder montieren

1.  Fahrradträgerrahmen -1- herunterklappen, ggf. dazu 
    Spannriemen lösen.
2. Fahrradhalter -2- und -3- nach oben klappen.
3. Fahrrad-Heckträger mit dem ersten Fahrrad beladen. Dabei 
    müssen die Kette und die Zahnkränze zum Fahrzeug zeigen.
4. Das Fahrradpedal, das zur Heckscheibe zeigt, senkrecht nach 
    oben stellen und ggf. gegen Verdrehen sichern.
5. 

Beide Räder mit den Spannriemen -5- verzurren. Den 

    Fahrradrahmen mit Klammer -3- fest umschließen und mit 
    Mutter -4- festdrehen.

Achtung!

Befestigen Sie die Spannriemen so, dass Sie die beiden Räder beim 
Verzurren nach innen ziehen. Der schräge Zug nach innen muss 
immer gewährleistet sein. Auf keinen Fall dürfen die Spannriemen 
nach außen positioniert werden.
6. Fahrrad-Heckträger mit dem zweiten Fahrrad (wie mit dem
    ersten Fahrrad) beladen. Die Kette und die Zahnkränze müssen
    dabei vom Fahrzeug weg zeigen. Mutter -4- festdrehen und 
    abschließen.

7.  

Drittes Fahrrad mit beiligendem Abstandshalter -6-, von Rahmen       

    zu Rahmen, in Richtung wie erstes Fahrrad befestigen.

Der Abbau der Fahrräder erfolgt in umgedrehter Reihenfolge.

6

!

!

Содержание 7N0 071 104

Страница 1: ...eh lles Wijzgingen in leverings omvang voorbehouden Se reservan las modi cacion es del conjunto de suministro Zmeny v dod vk ch vyhrazeny Distributed by Volkswagen Zubeh r GmbH Printed in Germany by V...

Страница 2: ...er 1 2 Bicycle rail 3 3 Bicycle holder for 1st bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective lm set 1 8 Assembly instruction...

Страница 3: ...tettive per vernice 1 8 Istruzioni per il montaggio 1 9 Staffa di chiusura 1 10 Vite 2 11 Chiave 2 12 Chiave 2 13 Chiave 2 14 Dado a galletto 2 15 Graffa di ritegno inferiore 2 Volume di fornitura Pos...

Страница 4: ...enominaci n Unidades 1 Soporte b sico 1 2 Riel para bicicleta 3 3 Portabicicleta 1 bicicleta 1 4 Portabicicleta 2 bicicleta 1 5 Soporte 3 bicicleta 1 6 Garra de sujeci n superior 2 7 Juego l minas pro...

Страница 5: ...orn 2 7 Sada ochrann ch f li 1 8 Mont n n vod 1 9 Uzav rac t men 1 10 roub 2 11 Kl 2 12 Kl 2 13 Kl 2 14 Matice 2 15 P chytka spodn 2 Rozsah dod vky 1 1 2 3 3 1 4 2 1 5 3 1 6 2 7 1 8 1 9 1 10 2 11 2 12...

Страница 6: ...sel SW10 GB GB Required tools Ring spanner 10 mm F F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL NL Vereiste werktuigen Ringschroefs...

Страница 7: ...t leiden Achtung Nach der Montage ist nach ca 20 km Fahrt der Fahrradtr ger auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr de...

Страница 8: ...operated safely and the load is secured correctly The load must not adversely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After tting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle...

Страница 9: ...le chargement Attention Apr s le montage il faut v ri er apr s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien x et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les xa...

Страница 10: ...iamento corretto del portabiciclette riserrandolo se necessario Controllare tutti i collegamenti a vite e i ssaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viagg...

Страница 11: ...tentie Na de montage dient na ca 20 km rit de etsendrager op correcte zitting te worden gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de etsendrager en de etse...

Страница 12: ...eras med avseende p korrekt montering och om erforderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k r...

Страница 13: ...montaje tras unos 20 km debe comprobarse el portabicicletas respecto a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y jaciones del portabicicletas y las...

Страница 14: ...ad upevn n dle p edpis N klad nesm br nit bezpe n mu provozu vozidla Pozor Po mont i je t eba po cca 20 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a...

Страница 15: ...Distributed by Volkswagen Zubeh r GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubeh r GmbH 02 12 2010 15 J J 20 kg 12 0 kg 60 0 kg max 72 0 kg 20 km STVZO 130 km h 9 10 18...

Страница 16: ...iclette pu essere eseguito soltanto da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie...

Страница 17: ...la staffa di chiusura su cuscinetto di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura...

Страница 18: ...abicicletas trasero debe cambiar el arco de cierre con gomas de la cerradura del port n trasero por el arco de cierre jo 1 y los tornillos 2 que se suministran Sustituya el arco de cierre en un taller...

Страница 19: ...uota 1 con viti lunghe 55 mm rotaie fermaruota 2 e 3 con viti lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e ssarla con le viti 4 la rondella sagomata in pla...

Страница 20: ...iel para rueda 2 y 3 con longitud de tornillo de 50 mm 1 Coloque el riel para rueda 1 sobre el marco soporte y f jelo con los tornillos 4 la arandela de pl stico 5 la arandela de acero 6 y la tuerca d...

Страница 21: ...les adh sifs de protection pour le vernis a laissez les d passer d environ 10 mm vers l avant et le cas ch ant repliez les au bord au moyen d une carte de banque Ouvrez le hayon et appuyez fortement...

Страница 22: ...kskyddsfolierna c skjuta ut n got och f st dem runt bakluckans kant S tt dit lackskyddsfolierna d under folie c p st tf ngaren Observera Lackskyddsfoliesatsen erh ller du som reservdel under artnummer...

Страница 23: ...a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d E E Pegar las l minas protectoras de pintura 1 Las zonas de pegado representadas deben estar limpias y libres de grasa p ej limpie con limpiador d...

Страница 24: ...a 2 Poggiare il portabiciclette posteriore con i rulli ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e ag...

Страница 25: ...tra el port n trasero y abrir los tornillos de muletilla 3 y 6 varias vueltas 3 Abra un poco el port n trasero y enganche la escuadra de sujeci n 2 4 Apriete las tuercas con maneta 3 y 6 hasta que not...

Страница 26: ...rez fond avec l crou 4 Attention Fixez les sangles de mani re tirer les deux roues vers l int rieur lors de l arrimage La traction oblique vers l int rieur doit toujours tre assur e Les sangles ne doi...

Страница 27: ...elen bij het vastsjorren naar binnen trekt De schuine trek naar binnen moet steeds zijn gewaarborgd In geen geval mogen de spanbanden naar buiten worden geplaatst 6 De achterste etsendrager met de twe...

Страница 28: ...tuerca con maneta 4 y ci rrela 7 Sujete la tercera bicicleta con los distanciadores suministrados 6 de marco a marco en la misma direcci n que la primera bicicleta El desmontaje de las bicicletas se r...

Отзывы: