Volkswagen 7N0 071 104 Скачать руководство пользователя страница 19

Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH   Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH   02.12.2010    -19-

GB

GB

Installing wheel rails

Note:

Please note that the three wheel rails are fastened in place using bolts 
of different lengths.
(wheel rail -1- with  2.16 in (55 mm) long bolts)
(wheel rail -2- and -3- with  2 in (50 mm) long bolts)

1.  Position front wheel rail -1- on carrier frame and secure  with 
    bolts -4-, plastic shaped washers -5-, steel shaped washers -6- and    
    cap nuts -7-.

2. Before fi nally tightening wheel rail -1-, align rail centrally on carrier 
    frame  (wheel rail projects approx. 13 in (33 cm) on both sides).

3. Rear wheel rails -2- and -3- are fi tted in same manner as front wheel 
    rail -1-.

 

F

F

Montage des rails pour bicyclettes

Information :

Nous attirons votre attention sur le fait que les trois rails pour 
bicyclettes sont munis de vis de longueurs différentes.
(Rail -1- avec vis de 55 mm de longueur)
(Rails -2- et -3- avec vis de 50 mm de longueur)

1.  Placez le rail pour bicyclettes avant -1- sur le cadre support et 
    fi xez-le avec les vis -4-, la rondelle façonnée en plastique -5-, la 
    rondelle façonnée en acier -6- et l'écrou borgne -7-.

2. Avant de visser à fond, alignez le rail pour bicyclettes -1- au milieu 
    du cadre support (dépassement du rail pour bicyclettes env. 33 cm    
    de chaque côté).

3. Pour visser les rails de bicyclettes arrière -2- et -3- procédez de la 
    même manière que pour le rail de bicyclettes avant -1-. 

I

I

Montaggio delle rotaie fermaruota

Avvertenza:

Tenete conto del fatto che le tre rotaie fermaruota sono dotate di viti di 
lunghezza differente.
(rotaia fermaruota -1- con viti lunghe 55 mm)
(rotaie fermaruota -2- e -3- con viti lunghe 50 mm)

1.  Poggiare la rotaia fermaruota anteriore -1- sul telaio del 
    portabiciclette e fi ssarla con le viti -4-, la rondella sagomata in 
    plastica -5-, la rondella sagomata in acciaio -6- e il dado a 
    cappello -7-.

2. Prima di avvitare saldamente la rotaia fermaruota -1-, allinearla al 
    centro del telaio del portabiciclette (la rotaia fermaruota deve 
    sporgere di ca. 33 cm su entrambi i lati).

3. Avvitare le rotaie fermaruota posteriore -2- e -3-, procedendo 
   analogamente a quanto descritto per la rotaia anteriore -1-.

 

NL

NL

Wielrails monteren

Opmerking:

Let erop, dat de drie wielrails met schroeven in verschillende lengtes 
zijn uitgerust.
(Wielrail -1- met schroevenlengte 55 mm)
(Wielrail -2- en -3- met schroefl engte 50 mm)

1.  Voorste wielrail -1- op het dragerframe zetten en met 
    schroeven -4-, kunststof-vormschijf -5-, staal-vormschijf -6- en 
    dopmoer -7- bevestigen.

2. Vóór het vastschroeven het wielrail -1- in het midden op het 
    dragerframe uitrichten (uitspringend gedeelte van het wielrail 
    ca. 33 cm aan beide zijden).

3. Achterste wielrails -2- en -3- analoog met de voorste wielrail -1-
    vastschroeven.

 

33 cm

1

1

5

6
7

6

7

5

4

3

2

3

4

13 in

D

D

Radschienen montieren

Hinweis:

Beachten Sie, dass die drei Radschienen mit Schrauben 
unterschiedlicher Länge ausgestattet sind.
(Radschiene -1- mit Schraubenlänge 55 mm)
(Radschiene -2- und -3- mit Schraubenlänge 50 mm)

1

.  Vordere Radschiene -

1

- auf den Trägerrahmen setzen und mit 

    Schrauben -

4

-, Kunststoff- Formscheibe -

5

-, Stahl-Formscheibe -

6

    und Hutmutter -

7

- befestigen.

2

. Vor dem Festschrauben die Radschiene -

1

- mittig auf dem 

    Trägerrahmen ausrichten (Überstand der Radschiene ca. 

33

 cm 

    auf beiden Seiten).

3

. Hintere Radschienen 

-2- und -3- analog zur vorderen 

    Radschiene -1- festschrauben.

 

Содержание 7N0 071 104

Страница 1: ...eh lles Wijzgingen in leverings omvang voorbehouden Se reservan las modi cacion es del conjunto de suministro Zmeny v dod vk ch vyhrazeny Distributed by Volkswagen Zubeh r GmbH Printed in Germany by V...

Страница 2: ...er 1 2 Bicycle rail 3 3 Bicycle holder for 1st bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective lm set 1 8 Assembly instruction...

Страница 3: ...tettive per vernice 1 8 Istruzioni per il montaggio 1 9 Staffa di chiusura 1 10 Vite 2 11 Chiave 2 12 Chiave 2 13 Chiave 2 14 Dado a galletto 2 15 Graffa di ritegno inferiore 2 Volume di fornitura Pos...

Страница 4: ...enominaci n Unidades 1 Soporte b sico 1 2 Riel para bicicleta 3 3 Portabicicleta 1 bicicleta 1 4 Portabicicleta 2 bicicleta 1 5 Soporte 3 bicicleta 1 6 Garra de sujeci n superior 2 7 Juego l minas pro...

Страница 5: ...orn 2 7 Sada ochrann ch f li 1 8 Mont n n vod 1 9 Uzav rac t men 1 10 roub 2 11 Kl 2 12 Kl 2 13 Kl 2 14 Matice 2 15 P chytka spodn 2 Rozsah dod vky 1 1 2 3 3 1 4 2 1 5 3 1 6 2 7 1 8 1 9 1 10 2 11 2 12...

Страница 6: ...sel SW10 GB GB Required tools Ring spanner 10 mm F F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL NL Vereiste werktuigen Ringschroefs...

Страница 7: ...t leiden Achtung Nach der Montage ist nach ca 20 km Fahrt der Fahrradtr ger auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr de...

Страница 8: ...operated safely and the load is secured correctly The load must not adversely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After tting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle...

Страница 9: ...le chargement Attention Apr s le montage il faut v ri er apr s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien x et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les xa...

Страница 10: ...iamento corretto del portabiciclette riserrandolo se necessario Controllare tutti i collegamenti a vite e i ssaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viagg...

Страница 11: ...tentie Na de montage dient na ca 20 km rit de etsendrager op correcte zitting te worden gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de etsendrager en de etse...

Страница 12: ...eras med avseende p korrekt montering och om erforderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k r...

Страница 13: ...montaje tras unos 20 km debe comprobarse el portabicicletas respecto a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y jaciones del portabicicletas y las...

Страница 14: ...ad upevn n dle p edpis N klad nesm br nit bezpe n mu provozu vozidla Pozor Po mont i je t eba po cca 20 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a...

Страница 15: ...Distributed by Volkswagen Zubeh r GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubeh r GmbH 02 12 2010 15 J J 20 kg 12 0 kg 60 0 kg max 72 0 kg 20 km STVZO 130 km h 9 10 18...

Страница 16: ...iclette pu essere eseguito soltanto da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie...

Страница 17: ...la staffa di chiusura su cuscinetto di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura...

Страница 18: ...abicicletas trasero debe cambiar el arco de cierre con gomas de la cerradura del port n trasero por el arco de cierre jo 1 y los tornillos 2 que se suministran Sustituya el arco de cierre en un taller...

Страница 19: ...uota 1 con viti lunghe 55 mm rotaie fermaruota 2 e 3 con viti lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e ssarla con le viti 4 la rondella sagomata in pla...

Страница 20: ...iel para rueda 2 y 3 con longitud de tornillo de 50 mm 1 Coloque el riel para rueda 1 sobre el marco soporte y f jelo con los tornillos 4 la arandela de pl stico 5 la arandela de acero 6 y la tuerca d...

Страница 21: ...les adh sifs de protection pour le vernis a laissez les d passer d environ 10 mm vers l avant et le cas ch ant repliez les au bord au moyen d une carte de banque Ouvrez le hayon et appuyez fortement...

Страница 22: ...kskyddsfolierna c skjuta ut n got och f st dem runt bakluckans kant S tt dit lackskyddsfolierna d under folie c p st tf ngaren Observera Lackskyddsfoliesatsen erh ller du som reservdel under artnummer...

Страница 23: ...a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d E E Pegar las l minas protectoras de pintura 1 Las zonas de pegado representadas deben estar limpias y libres de grasa p ej limpie con limpiador d...

Страница 24: ...a 2 Poggiare il portabiciclette posteriore con i rulli ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e ag...

Страница 25: ...tra el port n trasero y abrir los tornillos de muletilla 3 y 6 varias vueltas 3 Abra un poco el port n trasero y enganche la escuadra de sujeci n 2 4 Apriete las tuercas con maneta 3 y 6 hasta que not...

Страница 26: ...rez fond avec l crou 4 Attention Fixez les sangles de mani re tirer les deux roues vers l int rieur lors de l arrimage La traction oblique vers l int rieur doit toujours tre assur e Les sangles ne doi...

Страница 27: ...elen bij het vastsjorren naar binnen trekt De schuine trek naar binnen moet steeds zijn gewaarborgd In geen geval mogen de spanbanden naar buiten worden geplaatst 6 De achterste etsendrager met de twe...

Страница 28: ...tuerca con maneta 4 y ci rrela 7 Sujete la tercera bicicleta con los distanciadores suministrados 6 de marco a marco en la misma direcci n que la primera bicicleta El desmontaje de las bicicletas se r...

Отзывы: