background image

Die Designheizkörper ARUN-T sind hochwertige Produkte, die
nicht nur der Raumheizung dienen, sondern auch zur Trocknung
von Handtüchern geeignet sind. Daher ist zu beachten, dass sie
heiße Oberflächen besitzen. Es dürfen nur Textilien, die mit Wasser
gewaschen wurden, getrocknet werden.

Selbstverständlich ist es unzulässig, diesen Heizkörper als Kletter-
oder Sportgerät zu benutzen.

Zur Reinigung der Heizkörperoberflächen sind schonende, nicht
scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden.

Für den Fall des Elektroheizungsbetriebes muss die Heizwasser-
ausdehnung immer bis zum Expansionsgefäß gewährleistet sein,
z. B. durch Öffnen des Rücklaufventiles. Um Wärmeverschlep-
pungen in das Heizungsnetz zu vermeiden, wird in diesem Fall
empfohlen, das Thermostatventil zu schließen. Selbstverständlich
darf die Elektroheizung nur in Betrieb genommen werden, wenn
der Heizkörper komplett mit Heizungswasser gefüllt ist.

Wird der Heizkörper elektrisch betrieben, darf er aus sicherheits-
technischen Gründen nicht komplett abgedeckt werden.

ARUN-T design radiators are high quality products which are 
suitable for drying towels as well as heating rooms. For this rea-
son it is important to remember that they have hot surfaces. Only
textiles that have been washed in water may be dried.

Of course it is not permitted to use the radiators as climbing fra-
mes or sports equipment. 

The radiator surfaces must be cleaned with gentle non-scouring
cleansing agents.

For electrical heating operations the heating water must always
be able to expand to the expansion tank, e.g. by opening the
non-return valve. To prevent heat being transferred to the heating
network in this case, we recommend closing the thermostat
valve. Of course, the electrical heating may only be switched on
after the radiator has been completely filled with water.

For safety reasons, the radiator must not be covered completely
if it is operated electrically.

GB

INSTALLATION / ASSEMBLY ARUN-T

INSTALLATION / MONTAGE ARUN-T

D

BEDIENUNG UND PFLEGE

D

GB

OPERATION AND CARE

Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers ARUN-T
ist von einer zugelassenen Fachfirma durchzuführen. Bei der Installation
sind die einschlägigen Normen bzw. die nationalen elektrotechnischen
Sicherheitsvorschriften wie ÖVE- und VDE- Bestimmungen zu beachten.

Unter Berücksichtigung der geometrischen Maße des Designheizkörpers
ARUN-T und der Anschlusselemente (Ventile, Verschraubungen) -
siehe 

(Abb.1)

- ist die Verrohrung vorzubereiten. Wird eine Elekto-

heizpatrone verwendet, kann diese in die 

1/2“ Muffe I

eingedichtet

werden. Dabei sind die Hinweise der Elektropatronenmontagenan-
leitung zu beachten.
Die nicht verwendeten Anschlüsse mit den beigepackten Stopfen ver-
schließen, wobei in eine der beiden 

Muffen lll

die 1/2“ Entlüftung

zu montieren ist.

Vor der Montage des Raumteilers ist zu beachten:

Vorlauf und

Rücklaufanschluss sind entsprechend der 

Abb. 3

vorzusehen.

MONTAGE 

Aufstecken der beigepackten Blechmuttern 

1

auf die Montagestutzen 

2

(Abb. 2)

. Gilt für die Montagepositionen 

A

bzw. auch

B

, wenn eine

Heizkörperbauhöhe 2154 mm gegeben ist. Bodendistanzstück 

D

mit

O-Ring in 

Muffe ll

fest einschrauben. Abdeckrossette 

F

mit dazuge-

hörigem O-Ring aufstecken 

(Abb. 3)

. Justierschraube 

E

in das vorge-

sehene Gewinde M10 des Bodendistanzstückes vollkommen hinein-
drehen.
Anreißen, Bohren der Löcher 

A

und 

C

- Bohrer ø 10 - und setzen 

der Dübel entsprechend den Aufhängungsmaßen 

Abb. 1

. Für die 

BH 2154 mm gilt dies ebenfalls für die Lochposition 

B

Empfehlung: 

Messen Sie bitte vorher zur Heizkörperidentifikation die Abstand-
maße der Montagestutzen - 

(Abb. 1)

nach.

Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten Kunststoff-
beilagen 

3

auf die Wandfüße 

4

zu kleben 

(Abb. 2) 

(Bitte auf saubere

Klebestellen achten).

Befestigung der Wandfüße 

4

und vertikales Ausrichten derselben, wobei

die Senklochbohrungen 

5

laut 

Abb. 2

zu positionieren sind. Dabei sollen

die Wandmontageschrauben 

6

in der Mitte der Langlöcher der Wand-

füße montiert werden. (Es wird empfohlen, das Abstandsmaß der
montierten Wandfüße vor der Heizkörperwandmontage zu kontrollieren).

Montage des Designheizkörpers: 

Die Montagestutzen 

2

werden in Wandfüße 

4

gesteckt und mittels

Blechschraube 

7

locker miteinander verbunden. Durch das Langloch im

Montagestutzen kann der Wandabstand variiert werden. Verstellmöglich-
keiten der Wandfüße in Baubreiten - bzw. Bauhöhenrichtung sind durch
das Langloch in der beweglichen Scheibe 

8

im Wandfuß gegeben,

sollten die hydraulischen Anschlüsse nicht genau passen. Durch Heraus-
schrauben der Justierschraube 

E

kann der Designheizkörper zusätzlich

horizontal ausgerichtet bzw. Bodenunebenheiten ausgeglichen werden.

Achtung:

Schraube max. 5 mm herausschrauben. Justierschraube

am Boden mit Sechskantschrauben befestigen. O-Ring und Abdeck-
rossette auf die Justierschraube drücken. Montagestutzen 

2

und

Wandfüße 

4

mit Blechschraube 

7

festziehen. 

Heizkörper hydraulisch anschließen 

Abb. 3

Installation and putting into service of your ARUN-T designer radiator
should be carried out by an approved specialist contractor. The appli-
cable standards and national electrotechnical safety regulations such
as the ÖVE and VDE regulations must be observed for installation.

The pipework should be prepared taking into account the geometrical
dimensions of the ARUN-T designer radiator  and the connecting 
elements (valves, unions) - see 

(Abb. 1)

.

Where an electric heating cartridge is used, this can be sealed into
the 

1/2“ sleeve I

, following the instructions given in the electric

cartridge fitting instructions.
Blank off any unused connections using the enclosed plugs, fitting
the 1/2“ bleeder into one of the two 

sleeves III

.

Before fitting the room divider, note 

that feed and return

connections should be arranged in accordance with 

Abb. 3

.

ASSEMBLY

Insert the self-tapping screws 

1

into the mounting support 

(Abb. 2)

. The same applies to mounting positions 

A

or 

B

with an

overall radiator height of 2154 mm. Tightly screw the bottom spacer

D

with O-ring into 

sleeve II

. Fit the cover rosette 

F

together with its

O-ring 

(Abb. 3)

. Fully screw the adjusting screw 

E

into the M10 

tapped hole in the bottom spacer.
Mark and drill holes 

A

and 

C

- 10 mm dia. drill bit - and fit the wall

plugs in accordance with the mounting dimensions 

Abb. 1

. With

2154 mm overall height, this also applies to hole position 

B

.

Recommendation: 

For radiator identification, please check the distance between the
mounting  supports 

(Abb. 1)

beforehand.

Fit the enclosed adhesive plastic shims 

3

to the wall brackets 

4

as

required (wall surface) 

(Abb. 2)

, ensuring a neat joint.

Secure and vertically align the wall brackets 

4

, positioning the coun-

tersunk holes 

5

in accordance with 

Abb. 2

, whereby the wall fixing

screws 

6

should be positioned centrally in the wall bracket slots. 

(We recommend checking the distance of the fitted wall brackets
before mounting the radiator on the wall.) 

Designer radiator - assembly

Insert the mounting supports 

2

into the wall brackets 

4

and loosely

join together with self-tapping screw 

7

. The distance from the wall

can be varied by means of the slots in the mounting supports. If the
water connections do not fit exactly, adjustment of the wall brackets
in overall construction width or height direction is provided by the
movable disc 

8

in the wall foot.

In addition, the designer radiator can be aligned horizontally or 
uneven floors be compensated by backing off the adjusting screw 

E

.

Note:

Back off the adjusting screw by 5 mm maximum. Secure the

adjusting screw at the bottom with hexagon head screws. Press the
O-ring and cover rosette onto the adjusting screw. Tighten the moun-
ting supports  

2

and wall brackets 

4

using self-tapping screws 

7

Connect the radiator to the water supply 

Abb. 3

.

Содержание ARUN-T

Страница 1: ...A R U N T d e s i g n h e i z k r p e r d e s i g n r a d i a t o r s Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating manual DFLMZMAP0A D GB F PL RO...

Страница 2: ...ck of radiator BL A C min 304 157 960 III III BH Z BL 40 157 A B C C 42 64 76 Abb 3 Abb 1 Abb 2 1 5 7 3 6 4 8 2 II D F E 50 I BH BL 1194 500 600 750 900 1754 500 600 750 900 2154 500 600 750 900 Detai...

Страница 3: ...ung der Wandf e 4 und vertikales Ausrichten derselben wobei die Senklochbohrungen 5 laut Abb 2 zu positionieren sind Dabei sollen die Wandmontageschrauben 6 in der Mitte der Langl cher der Wand f e mo...

Страница 4: ...esoin tat du mur les garnitures en plastique 3 incluses l emballage sont coller sur les pieds muraux 4 Abb 2 veiller ce que les emplacements coller soient propres Fixer les pieds muraux 4 et ajuster v...

Страница 5: ...ile de montaj A i B c nd n l imea radiatorului este de 2154 mm n uruba i str ns ecartamentul la sol D n mufa II Fixa i rozeta de acoperire F mpreun cu O ring ul corespunz tor Abb 3 n uruba i complet u...

Страница 6: ...N T radiators are elegant design radiators suitable for warm water central heating systems with a maximum operating temperature of 110 C and a maximum operating pressure of 10 bar The consistently hig...

Страница 7: ...LORENCJA T s eleganckimi grzejnikami wzorniczymi Przystosowane s do pod czenia w systemach centralnego ogrzewania przy maksymalnej temperaturze pracy 110 C oraz maksymalnym ci nieniu roboczym 1 0MPa 1...

Страница 8: ...ibilitatea cu instala ia nerespectarea instruc iunilor de montaj func ionarea i ntre inerea Nu se ofer garan ie pentru defec iuni rezult nd din utilizarea improprie sau neadecvat din montajul sau pune...

Отзывы: