background image

Depósito legal y copyright 2013. Todos los derechos reservados.

    

      16

PRO LIFTS S.L.

Manual de usuario

ESPAÑOL

El  SRS  (Sistema  de  Retención  Secuen-

cial)  también  asegurará  que  los 

perfi les 

se eleven de modo secuencial, uno des-

pués del otro. Una vez que el sistema se 

eleva  a  la  altura  requerida,  girar  suave-

mente la manivela en sentido anti-horario.

Los  sistemas  de  seguridad  se  asegu-

rarán  de  que  la  carga  se  mantiene  fi jo  y 

bloqueada. Los gatillos ALS rojos se blo-

quearán.  Esto  permite  que  el  cable  per-

manecer sin ninguna fuerza de modo que 

sólo se utiliza para la elevación y el des-

censo del elevador.

4.8 - EN ESPERA:

La torre puede dejarse en cualquier posi-

ción intermedia que sea requerida. Basta 

dejar de girar la manivela del cabrestante 

y  listo.  El  freno  automático  del  cabres-

tante lo bloqueará y mantendrá la carga. 

Asegúrese de que el bloqueo del ALS rojo 

esté  en  el  último  taladro  y  liberar  ligera-

mente la palanca del cabrestante en sen-

tido  anti-horario.  El  bloqueo ALS  tomará 

la presión de la carga y liberará al cable 

de la tensión aplicada.

4.9 - DESCENSO:

Para  descender  la  torre  es  necesario, 

primero  girar  la  palanca  del  cabrestante 

ligeramente  en  sentido  horario  (N1)  y  al 

mismo tiempo tirar de los ALS rojos para 

desbloquear (G). 

mente  a  la  misma  velocidad.  En  un  mo-

mento  determinado  cada  torre  se  eleva 

a una altura diferente a la de las demás. 

Por ello, es necesario que la estructura no 

se estire y permita que estas diferencias. 

Con una fi jación rígida y si la diferencia de 

nivel es importante, la fuerza generada a 

partir de la manivela del cabrestante de-

formará la estructura y aplicará una fuer-

za lateral a los elevadores provocando su 

bloqueo y ruptura.

Sistema de seguridad ALS

El HDT-8 incorpora el sistema de seguri-

dad  patentado ALS  (bloqueo  automático 

de seguridad). Este sistema VMB de gati-

llo rojo bloquea automáticamente la torre 

en  la  posición  que  se  deja.  Cada  tramo 

de  elevación  tiene  un  ALS  que  bloquea 

el tramo en el caso improbable de que el 

cable rompa.

4.7 - ELEVACIÓN:

Gire la manivela del cabrestante en sen-

tido  horario  (N1)  para  levantar  el  carro 

unos pocos centímetros. Suelte la horqui-

lla  y  colóquela  en  la  posición  de  trabajo 

insertando las clavijas de seguridad. Gire 

la  manivela  en  sentido  horario  y  la  torre 

se elevará. El ILS y ALS permiten al ele-

vador  subir  y  bloquear  automáticamente 

el carro y los tramos mientras sube, ase-

gurando que nunca se caerá.

Содержание HDT-8

Страница 1: ...HDT 8 V 04 13 TOWERLIFT OPERATING INSTRUCTIONS TORRE ELEVEDORA MANUAL DE INSTRUCCIONES GB E USA...

Страница 2: ...cat logo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S L Queda prohibida su reproducci n total o parcial por cualquier medio de la tecnolog a actual permita Deposito legal y copyright 2012 T...

Страница 3: ...Dep sito legal y copyright 2013 Todos los derechos reservados 3 PRO LIFTS S L X ALS N1 W W C ILS P Q R V H S N2 HDT 8...

Страница 4: ...her than those of the manufacturer are used or the product is modi ed in any way the user forfeits all warranty rights to claim VMB reserves the right to modify the pro duct speci cations without prio...

Страница 5: ...ed 3 1 The HDT 08 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction It should NEVER be used as a platform to elevate people 3 2 Only place the lift on hard at surfaces always chec...

Страница 6: ...secure it with the use of straps NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved 3 8 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out...

Страница 7: ...nly use steel cables reference DIN 3060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 13 All sections must be lowered rst before trans portation 3 14 Do not grease or lubricate the winch s breaking mechani...

Страница 8: ...lift using an adequate sup port according to the need use so that the weight of the load will only elevate in a vertical direction 4 6 How to place the load Always load as close to the tower as possib...

Страница 9: ...ull another red ALS lock without having completely lowered the previous pro le the rst pro le will remain blocked by the security system and you will not be able to lower it later With a rigid xation...

Страница 10: ...and the sections REMEMBER NEVER grease or lubricate the breaking mechanism It is not neces sary to grease the brake disks The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant s...

Страница 11: ...ricante o el producto se mo di ca de alguna manera el usuario pierde todos los derechos de garant a VMB se reserva el derecho de modi car las especi caciones del producto sin pre vio aviso El tipo de...

Страница 12: ...carga m xima indicada en la placa de caracte r sticas y en las instrucciones del manual nunca debe ser excedida 3 4 Este elevador NUNCA debe utilizarse para ele var una carga que no ha sido correctame...

Страница 13: ...o es aconsejable llevar a cabo cualquier tipo de movimiento horizontal ni tan s lo peque os ajustes de posici n 3 9 NUNCA permita que ning n miembro del equipo o cualquier otra persona se sit e debajo...

Страница 14: ...s deben ser bajados antes del transporte 3 14 No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno vienen engrasa dos con una soluci n especial resistente a la presi n y a...

Страница 15: ...debe ser sobrecarga do m s de 350 kg La Seguridad en el Trabajo es el elemento m s importante Coloque la carga en el elevador mediante un soporte adecuado seg n la necesidad de modo que el peso de la...

Страница 16: ...io primero girar la palanca del cabrestante ligeramente en sentido horario N1 y al mismo tiempo tirar de los ALS rojos para desbloquear G mente a la misma velocidad En un mo mento determinado cada tor...

Страница 17: ...rasados con una soluci n especial resistente a la presi n y al calor No deben utilizarse otros productos para evitar los efectos Fig 7 Esto libera los sistemas de blo queo A continuaci n gire la maniv...

Страница 18: ...ue intervienen en el uso del elevador 5 4 Utilice nicamente piezas de repues to originales para garantizar el nivel de seguridad de forma continuada El usua rio pierde todos los derechos de garant a s...

Страница 19: ...Dep sito legal y copyright 2013 Todos los derechos reservados 19 PRO LIFTS S L Spare parts sketches...

Страница 20: ...Dep sito legal y copyright 2013 Todos los derechos reservados 20 PRO LIFTS S L HDT 8 A 8018 8018 7209 2160DM 4019 4005 3031 4020 3040 8001 8001 2026C 4014 4011 6409 7209D B C D 3032 3034 3228 3033...

Отзывы: