5
• Pour retirer la pièce du plateau, il suffit de refermer
la vanne C (Fig. 1).
• Pour que le serrage de l’unité SVN450 sur le plan de
travail se fasse également par le vide, il est possible de
monter un autre plateau à vide SVN250 dans les orifices
de la base de l'unité principale et de brancher l’entrée
d’air du nouveau plateau sur l’un des embouts disponibles
du tiroir de distribution (Figs. 5 - 5.1).
3. UNITÉ AUXILIAIRE SVN470
Cette unité est composée d’une table à dépression
pneumatique SVN250 montée sur un support. L’appareil
est fourni avec un sachet de 3 joints en caoutchouc
(section ovale) et un serre-joint pour fixer l’unité sur le
plan de travail (Fig. 7).
L'unité auxiliaire SVN470 doit être connectée à l'un des
4 raccords auxiliaires d'une unité principale SVN450
(Figs. 2-6), afin d'utiliser l'ensemble pour le serrage de
pièces de grande taille (Fig. 6) Une même unité principale
SVN450 peut avoir jusqu’à 4 unités auxiliaires SVN470
raccordées et fonctionnant sous son contrôle.
D E U T S C H
VAKUUM-SPANNSYSTEM SVN450/
SVN470
1. HAUPTTRÄGER SVN450
Die Haupthalterung besteht aus einem auf einem Fuß-
gestell montierten Vakuum-Spannsystem SVN250 zum
Schwenken des Werkstücks in einem Winkel von 180º
mit Zwischenpositionen alle 45º. Die Halterung ist mit
einem Verteiler und einem Durchlassventil ausgestattet,
an dem bis zu 4 Hilfshalterungen SVN470 angeschlossen
und damit gesteuert werden können. Der Lieferumfang
umfasst 1 Beutel mit 3 Gummidichtungen (ovaler
Querschnitt) und eine Schraubzwinge zur Befestigung
des Geräts am Arbeitsplatz (Abb. 1).
2. BETRIEB
• Befestigen Sie die Halterung mit der Schraubzwinge A
am Werktisch (Abb. 1). Wenn die Installation auf Dauer
erfolgen soll, hat die Befestigung mit 4 Schrauben zu
erfolgen (nicht mitgeliefert).
• Schließen Sie die Druckluft am Schnellanschlussstutzen
B an (Abb. 1).
•Legen und drücken Sie das zu haltende Werkstück
auf die Halterung. Durch Öffnen des Durchlassventils
C (Abb. 2) wird das Werkstück festgehalten und kann
bearbeitet werden.
• Sobald das Werkstück befestigt ist, kann die Halterung
in einem Winkel von 180º geschwenkt werden. Lösen
Sie dazu den Handhebel D (Abb. 2) und drehen Sie die
Halterung in die gewünschte Neigung. Die Halterung ist
mit Positionshaltern ausgestattet, mit denen sie alle 45º
in einer Zwischenposition arretiert werden kann (Abb.
3-4). Arretieren Sie anschließend den Handhebel D.
• Zum Abnehmen des Werkstücks von der Halterung
müssen Sie nur das Durchlassventil C (Abb. 1) wieder
schließen.
• Wenn Sie auch die Halterung SVN450 mit Druckluft
am Werktisch befestigen möchten, können Sie in den
Bohrungen der Grundfläche der Haupthalterung ein
zusätzliches System SVN250 montieren und den Luf-
tanschluss des neuen Geräts an einem freien Anschluss
des Verteilers anschließen (Abb. 5 - 5.1).
3. HILFSTRÄGER SVN470
Die Hilfshalterung besteht aus einem Vakuum-Spann-
system SVN250, das auf einem Fußgestell montiert ist.
Der Lieferumfang umfasst 1 Beutel mit 3 Gummidich-
tungen (ovaler Querschnitt) und eine Schraubzwinge
zur Befestigung am Arbeitsplatz (Abb. 7).
Die Hilfshalterung SVN470 muss an einen der 4 Hil-
fsanschlüsse einer Haupthalterung SVN450 (Abb. 2-6)
angeschlossen werden, womit die Einheit zur Befestigung
von Werkstücken mit großen Abmessungen eingesetzt
werden kann (Abb. 6). An einer Haupthalterung SVN450
können bis zu 4 Hilfshalterungen SVN470 angeschlossen
und damit gesteuert werden.
I T A L I A N O
SISTEMA DI BLOCCAGGIO A VUOTO
SVN450/SVN470
1. SUPPORTO PRINCIPALE SVN450
Composto da un sistema di tenuta pneumatico SVN250
montato su un supporto che permette di inclinare il
pezzo ad un angolo di 180°, con posizioni di rotazione
intermedie di 45°. Il supporto è dotato di distributore e
di valvola direzionale a cui è possibile collegare fino a
4 supporti ausiliari SVN470. L’apparecchio comprende
1 borsa con 3 guarnizioni di gomma (sezione ovale) e
un morsetto per il fissaggio provvisorio dell’unità sul
luogo di lavoro (Fig. 1).
2. FUNZIONAMENTO
• Fissare il supporto al tavolo da lavoro mediante il
morsetto A (Fig. 1) oppure mediante 4 viti (da acquistare
a parte), in caso di impianto permanente.
• Collegare l’aria al perno di collegamento a innesto
rapido B (Fig. 1)
• Posizionare e premere il pezzo da fissare sul supporto.
Aprendo la valvola direzionale C (Fig. 2) il pezzo rimane
saldamente in posizione e pronto per l’uso.