Virutex PB83E Скачать руководство пользователя страница 10

10

5.2.2. COUVRE-JOINTS (Extérieur et intérieur)

Couper  les  couvre-joints  (moulures)  en  fonction  des 
dimensions données aux dormants.

Exemple de coupe:

- Dimension dormant entre feuillures: 620 mm de large 
x 2030 de haut.
-  Dimension  du  couvre-joint  supérieur  intérieur 
620+16=636

-  Dimension  du  couvre-joint  supérieur  extérieur 
620+6=626

-  Dimension  des  couvres-joints  latéraux  intérieurs 
2030+8=2038

-  Dimension  des  couvres-joints  latéraux  extérieurs 
2030+3=2033

Il est recommandé de faire les coupures avec une tolé-
rance de + 1 mm / - 0 mm

Ces  dimensions  sont  adaptées  à  des 

dormants  de  20  mm  d'épaisseur.  Pour 

d'autres dimensions de dormants et des 

dormants chanfreinés, il faudra calculer 

la dimension lors de la mise en place.

6. MODE D'EMPLOI

6.1.1. MISE EN PLACE DE NOUVEAUX DORMANTS 

ET PORTES SUR UNE CONSTRUCTION ANCIENNE.

Mise en place des dormants préalablement coupés 

sur le gabarit (voir préparation de gabarit).

1.-  Monter  le  haut  (dormant  supérieur)  sur  la  partie 
supérieure du gabarit (Fig. 2), bloquer avec les presseurs 
"F" et le fixer avec les manettes "G".
2.- Monter les deux longerons (dormants latéraux) à leurs 
places respectives, en faisant en sorte de bien ajuster les 
sommets avec le haut. (Fig. 2). Bloquer avec les presseurs 
"F" et les fixer avec les manettes "G".
3.- Faire l'espace nécessaire sur le dormant (ancien cadre), 
pour la mise en place du gabarit avec les dormants montés.
Pour ce faire, on utilisera les formules de largeur et de 
hauteur indiquées sur la figure explicative d'exemples 
d'utilisation. La coupe du pré-dormant se fera à l'aide 
d'une scie à chaîne électrique ou une scie sauteuse, sans 
se soucier de l'éclatement ou de la mauvaise qualité de 
la finition produite.

Mise  en  place  du  gabarit  avec  les  dormants  dans 

l'espace préparé.

4.-  Introduire  le  gabarit  dans  l'espace  préparé  en  le 
nivelant avec la cloison.
5.- Ajuster le gabarit, à l'aide des manettes "H" (Fig. 1), 
pour obtenir un parfait aplomb avec les niveaux situés 
sur les longerons.
6.-  Remplir  de  mousse  de  polyuréthane  les  espaces 
existants pour faire la fixation, en prenant soin d'éviter 
de fixer les presseurs "F" (Fig. 2 et Fig. 3).
7.- Placer les butées couvre-joints "I" (Fig. 2) et les blo-
quer avec la manette "J". Pour les couvre-joints montés 
sur des dormants de plus de 20 mm d'épaisseur, il faut 
régler les suppléments butée couvre-joints L (compris 
dans le gabarit) à la mesure souhaitée. Si on détecte des 
différences de mesures entre les butées couvre-joints 
supérieures (I) et les latérales par rapport aux dormants 
(K), on pourra corriger les mesures à l'aide des supplé-
ments butée couvre-joints (L).
8.- Imprégner de mousse de polyuréthane les couvre-
joints extérieurs et les placer en prenant comme repères 
les butées couvre-joints. Les fixer à l'aide d’un élément 
de fixation (clous, aiguilles, agrafes, etc...).
9.- Retirer les presseurs "F" (Fig. 2) et terminer de remplir 
les espaces restants, avec la même mousse de polyuré-
thane et placer, ensuite, les couvre-joints intérieurs en 
procédant de la même façon que dans le point 8 de ce 
paragraphe, en prenant comme repère l'extérieur des 
longerons du gabarit et en les fixant de la même façon 
que les couvre-joints extérieurs.
10.- Laisser sécher la mousse de polyuréthane le temps 
nécessaire pour une fixation correcte. Pendant ce temps, 
on peut procéder à la préparation de la porte suivante, 
en commençant par le point 3 du paragraphe 6.1.1.

Extraction du gabarit

Après avoir vérifié qu'il ne présente aucune anomalie et 
qu'il est fixé correctement, on procédera à l'extraction 
du gabarit:
11.- Desserrer les manettes "J" (Fig. 2), séparer et rabattre 
les butées couvre-joints "I".
12.- Retirer le gabarit, en le déplaçant vers le côté de 
l'ouverture de la porte, sans avoir à le dérégler, car il 
servira pour la mise en place de la porte suivante, de 
même dimension que l'antérieure.

6.1.2 MISE EN PLACE D'UN NOUVEAU DORMANT 
EN CONSERVANT L'ANCIENNE PORTE.

1.- Enlever la porte et les ferrures se trouvant sur le 

dormant.

Examiner la feuillure (délardement), pour 

voir si elle ne présente pas de ressaut de 

peinture, clous, vernis, etc...

2.- Introduire le gabarit sur le dormant et l'ajuster en 

Содержание PB83E

Страница 1: ...pour Placer Dormants et Couvrejoints Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten Sagoma per Collocare Telai e Modanature Molde para Colocar Cercos e Tapa Juntas PB83E MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Страница 2: ...ig 2 ESPAÑOL Plantilla para Colocar Cercos y Tapa Juntas PB83E 5 ENGLISH PB83E Template for Mounting Jambs and Architraves 7 FRANÇAIS Gabarit pour Placer Dormants et Couvre Joints PB83E 9 DEUTSCH Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten PB83E 11 ITALIANO Sagoma per Collocare Telai e Modanature PB83E 13 PORTUGUÉS Molde para Colocar Cercos e Tapa Juntas PB83E 15 página page seite pagina ...

Страница 3: ...3 F F C C C A B C C C ESPUMA DE PO LIURETANO POLYURETHANE FOAM MOUSSE DE POLYURÉTHANE POLYURETHANSCHAUM POLIURETANO ESPANSO ESPUMA DE POLIURETANO Fig 3 Fig 4 ...

Страница 4: ...fondeur de la feuillure Zargenstärke minus Falztiefe Spessore del telaio meno la profondità della scanalatura Grossura do cerco menos a profundidade do rebaixo B Hueco para inyectar la espuma de poliuretano entre 8 y 10 mm Opening for injecting polyurethane foam between 8 and 10mm Espace pour injecter la mousse de polyuréthane entre 8 et 10mm Hohlraum zum Einspritzen von Polyurethanschaum 8 bis 10...

Страница 5: ...da 1 A Grupo con topes tapajuntas y base 1 B Grupo con topes tapajuntas y base 1 C Tapón seguro plast 6 Y la siguiente documentación Manual de instrucciones Garantía 4 ENSAMBLAJE DE LA PLANTILLA 1 Montar los grupos A y B en sus alojamientos según indica el dibujo de la Fig 4 2 Fijar los topes tapajuntas con el tapón seguro C y asíquedarálaplantilladispuestaparasufuncionamiento 5 PREPARACIÓN DE PLA...

Страница 6: ...rgoparalacolocación de cercos y tapajuntas en precercos de puertas dobles o Medida de las tapajuntas laterales exteriores 2030 3 2033 Se recomienda hacer los cortes con una tolerancia de 1mm 0 mm Estas medidas son adecuadas para cercos de 20 mm de grueso Para otras medidas de cercos y cercos achaflanados deberá calcularse la medida en su colocación 6 MODO DE EMPLEO 6 1 1 COLOCACIÓN DE CERCOS Y PUE...

Страница 7: ...825 45 External 2030 825 40 front door 45 The template PB83E is designed for work with the following recommended door sizes HEIGHT max 2160 mm min 1905 mm WIDTH max 1020 mm min 620 mm DEPTH max 45 mm min 35 mm 3 UNPACKING Inside the packing box you will find the following material Fig 4 Letter Name Quantity Mounted template 1 A Set with architrave stops and feet 1 B Set with architrave stops and f...

Страница 8: ...ired size If there is any difference in size between the upper joint limiters I and the sides with respect to the architraves K this can be corrected using the joint limiter extensions L 8 Insert polyurethane foam in the outer architraves andmountthemusingthearchitravestopsasreference Secure them using nails clips or pins etc 9 Remove clamps F Fig 2 and fill in the openings they leave using the sa...

Страница 9: ...m Largeur mm Épais mm Porte 625 35 Intérieure 2030 725 40 825 45 Porte 2030 825 40 entrée à 45 appart ext Le gabarit PB83E est préparé pour contenir les suivantes dimensions de porte recommandées HAUTEUR max 2160 mm min 1905 mm LARGEUR max 1020 mm min 620 mm ÉPAISSEUR max 45 mm min 35 mm 3 DÉBALLAGE A l intérieur de l emballage se trouve le matériel sui vant Fig 4 Lettre Dénomination Quant Gabarit...

Страница 10: ...ons 6 Remplir de mousse de polyuréthane les espaces existants pour faire la fixation en prenant soin d éviter de fixer les presseurs F Fig 2 et Fig 3 7 Placer les butées couvre joints I Fig 2 et les blo quer avec la manette J Pour les couvre joints montés sur des dormants de plus de 20 mm d épaisseur il faut régler les suppléments butée couvre joints L compris dans le gabarit à la mesure souhaitée...

Страница 11: ... peut avoir à l aide des manettes de réglage Ainsioncopietouslesdéfautsquepeutavoirledormant pour pouvoir par la suite placer l ancienne porte dans la même position Pour la mise en place des nouveaux dormants on pro cédera à partir du point 3 du paragraphe 6 1 1 7 RECOMMANDATIONS Il est recommandé de couper et d ajuster dans l atelier les groupes de porte dormants et couvre joints et de faire les ...

Страница 12: ... Höhlen Sie die Zarge den alten Rahmen aus damit die Schablone mit den darauf montierten Zargen ein gesetzt werden kann Dabei werden für Breite und Höhe die Formeln aus der Abbildung zur Erklärung mit Verwendungsbeispielen genommen DerInnenrahmenwirdmiteinerelektrischen Kettensäge oder Stichsäge zugesägt Dabei macht es nichts wenn der Rahmen splittert oder nicht sauber gesägt wird Einsetzen der Sc...

Страница 13: ...argenundAbdeckleistenanInn enrahmenvonDoppeltürenoderTürenmitSondermaßen Breite 1240 bis 1640 mm 9 GARANTIE Alle VIRUTEX Erzeugnisse haben eine Garantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum Hiervon ausgeschlossen sindalleEingriffeoderSchädenaufgrundvonunsachge mäßemGebrauchodernatürlicherAbnutzungdesGeräts Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX VIR...

Страница 14: ...030 8 2038 Misuradellemodanaturelateraliesterne2030 3 2033 Si raccomanda di eseguire i tagli con una tolleranza di 1 mm 0 mm Queste misure sono adatte per telai con spessore di 20 mm In caso di telai di altre dimensioni o di telai smussati bisognerà calcolarelemisureinfasedicollocazione 6 ISTRUZIONI PER L USO 6 1 1 COLLOCAZIONE DI TELAI E DI PORTE NUOVE SU INFISSI GIA ESISTENTI Collocare i telai p...

Страница 15: ...e l altezza la larghezza e l eventuale inclinazione per mezzo delle manopole di regolazione In questo modo si copiano tutti i difetti del telaio così si potrà rimettere la porta vecchia nella posizione che aveva prima Per collocare dei telai nuovi occorre seguire le istruzioni partendo dal punto 3 del paragrafo 6 1 1 7 CONSIGLI UTILI Si raccomanda di eseguire in officina i seguenti lavori taglioer...

Страница 16: ...procurando que os vértices fiquem bemadaptadosàfrente cercosuperior Fig 2 Bloquear pormeiodosprensadores F efixarcomasmanetes G Tipo de porta Altura mm Largura mm Grossura mm Porta 625 35 interior 2030 725 40 825 45 Porta de en 2030 825 40 trada a piso 45 exterior OmoldePB83Eencontra sepreparadoparapoderabran ger as seguintes dimensões recomendadas de portas ALTURA máx 2160 mm mín 1905 mm LARGURA ...

Страница 17: ... o tempo que for necessário para uma fixação correcta No decurso deste espaço de tempo pode proceder se à preparação da seguinte porta começando pela alínea 3 do capítulo 6 1 1 Extracção do molde Tendo se verificado a sua correcta fixação e que não apresenta anomalia alguma proceder se á assim à extracção do molde 11 Afrouxar as manetes J Fig 2 desmontar e abater os topos tapa juntas I 12 Retirar ...

Страница 18: ...opening Baie de porte Lichte Weite derTür Luce della porta Vão da porta Luz de puerta Door opening Baie de porte Lichte Weite der Tür Luce della porta Vão da porta WIDTH LARGEUR BREITE LARGHEZZA LARGURA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTEZZA ALTURA Hoja A B Door leaf opening Baie du battant Öffnung für das Türblatt Vano della porta Concavidade da folha MEDIDAS Y LUCES DE PRECERCOS Door opening and Inner fram...

Страница 19: ......

Страница 20: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Отзывы: