background image

ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o. 

ul. 

Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND 

tel. (+48) 32 43 43 110, www.virone.pl

 

 

Model: DC-3 

PL| Bateryjny czujnik tlenku węgla (czadu)  

EN| Battery-powered carbon monoxide (CO) detector 
DE| Batteriebetriebener Kohlenmonoxid (CO)-Detektor 

PL| 

WAŻNE!

  

Przed  podłączeniem  i  użytkowaniem  urządzenia  prosimy  o  dokładne  zapoznanie  się  z  niniejszą  instrukcją  obsługi.  W  razie  jakichkolwiek  problemów  ze  zrozumieniem  jej  treści  prosimy  o 
skontaktowanie się ze sprzedawcą urządzenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Dokonywanie samodzielnych 
napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.  
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych 
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.  
Dodatkowe informacje na temat produktów marki VIRONE dostępne są na: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń 
niniejszej  instrukcji.  Firma  Orno-Logistic  Sp.  z  o.o.  zastrzega  sobie  prawo  do  wprowadzania  zmian  w  instrukcji  -  aktualna  wersja  do  pobrania  ze  strony  support.virone.pl.  Wszelkie  prawa  do 
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. 
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z załączoną instrukcją obsługi przez osobę kompetentną. Czujnik tlenku węgla nie zastępuje czujnika dymu lub detektora gazów palnych. Urządzenie 
powinno być magazynowane w suchym pomieszczeniu w temperaturze pomiędzy -20°C a 50°C. Urządzenie jest przeznaczone do zapewnienia ochrony przed poważnymi skutkami narażenia na 
działanie tlenku węgla. Nie zapewnia ono całkowitego bezpieczeństwa osobom o szczególnych uwarunkowaniach zdrowotnych. W razie wątpliwości należy skonsultować się z lekarzem. 
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. 
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach. 
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa. 
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw. 
5. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego. 
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII: 
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-. 
Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu. 
Nie mieszaj 

baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub innych producentów w celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom i niepożądanemu działaniu. 

Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie. 
Aby uzyska

ć porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem. 

Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem). 
Nie zwieraj zacisków zasilających. 
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień. 
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana. 
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki. 
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci. 
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia. 
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia. 
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą. 
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie. 
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt.

 

EN| IMPORTANT!  

Before connecting and using the device, read this Operating Manual and keep it for future reference. In case something written herein is unclear, please contact the seller. The manufacturer is not 
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee.  
In  view  of  the  fact  that  the  technical  data  are  subject  to  continuous  modifications,  the  manufacturer reserves  a  right  to  make  changes  to  the  product  characteristics  and  to  introduce  different 
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.  
Additional information about VIRONE products are available at www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present 
Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.virone.pl.  Any translation/interpretation rights 
and copyright in relation to this Manual are reserved. 
The device must be installed in accordance with the enclosed operating instructions by a competent person. The carbon monoxide detector is not a substitute for a smoke or combustible gas 
detector. The device should be stored in a dry room at a temperature between -

20°C and 50°C. The unit is intended to provide protection against the serious effects of carbon monoxide exposure. 

It does not provide complete safety for persons with special health conditions. If in doubt consult your doctor. 
 1. Do not use the device against its intended use. 

2. Do not immerse the device in water or other fluids. 
3. Do not operate the device when its housing is damaged. 
4. Do not make repairs yourself. 
5. The device is intended for indoor use. 

 

BATTERY PRECAUTIONS: 
Check the correct polarity  +/- when installing the batteries. 
Use the battery type recommended for this product. 
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks and unwanted operation 
of the product. 
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers. 
Consult your local authorities to learn more about recycling options. 
Do not recharge non-rechargeable batteries. 
Do not short-circuit the battery terminals. 
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or fire. 
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or discard the batteries in fire. 
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks. 
Keep batteries out of the reach of children. 
Immediately remove the battery from the product when spent. 
Discharged batteries may leak and damage the product. 
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water. 
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns. 
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention.

 

DE| WICHTIG!

  

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung. Sollten Sie Probleme mit dem Verständnis des Inhalts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer. Der 
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können. Eigene Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. 
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere konstruktive Lösungen 
einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen.  
Für weitere Informationen zu VIRONE-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser 
Bedienungsanleitung. Firma Orno-

Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.virone.pl. 

All

e Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten. 

Das Gerät muss gemäß der beiliegenden Betriebsanleitung von einer kompetenten Person installiert werden. Der Kohlenmonoxidsensor ersetzt nicht den Rauch- oder Gassensor. Das Gerät 
sollte in einem trockenen Raum bei einer Temperatur zwischen -

20°C und 50°C gelagert werden. Das Gerät wurde entwickelt, um vor schwerwiegenden Auswirkungen der Exposition gegenüber 

Kohlenmonoxid zu schützen. Es bietet keine vollständige Sicherheit für Personen mit besonderen Gesundheitsbedingungen. Im Zweifelsfall einen Arzt aufsuchen. 
1. 

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. 

2. 

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. 

3. Bedienen Sie das 

Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist. 

4. 

Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch. 

5. 

Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen. 

VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN: 
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-. 
Verwende

n Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden 3xAA (1,5V). 

Содержание DC-3

Страница 1: ... Logistic Sp z o o holds no responsibility for the results of non compliance with the provisions of the present Manual Orno Logistic Sp z o o reserves the right to make changes to the Manual the latest version of the Manual can be downloaded from support virone pl Any translation interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved The device must be installed in accordance ...

Страница 2: ...onnen werden können Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikaltgeräten hin Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin dass die Geräte nach...

Страница 3: ...30 ppm w czasie 60 minut lub przekroczy 40 ppm w czasie 40 minut urządzenie zasygnalizuje niskie stężenie Wyjście z trybu alarmowego 40 ppm Wskaźnik zasilania Miga co 45 sekund Wskaźnik awarii W razie wystąpienia błędu urządzenie zasygnalizuje awarię w czasie 3 minut Wymiary 107x77x36mm Waga netto 0 116kg INSTALACJA URZĄDZENIA Czujnik powinien być zainstalowany w pomieszczeniach w których zamontow...

Страница 4: ... żółta dioda LED miga a urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy co najmniej raz na 1 minutę Oznacza to konieczność wymiany baterii na nowe Ostrzeżenie o wystąpieniu błędu awarii Urządzenie posiada wbudowany system autodiagnostyki Jeśli nastąpiło uszkodzenie czujnika urządzenie zacznie generować alarm akustyczny co najmniej 1 sygnał na 1 minutę oraz optyczny dioda LED FAULT miga na żółto Dodatkowo ekran...

Страница 5: ...zycisk TEST w celu sprawdzenia urządzenia 3 Regularnie testuj urządzenie 1 raz w miesiącu przyciskiem TEST 4 Czyść regularnie urządzenie z pyłu i kurzu za pomocą odkurzacza a zwłaszcza wlot powietrza i panel z diodami informacyjnymi Przed odkurzaniem odłącz zasilanie 5 Nie rozpylaj środków czyszczących bezpośrednio na obudowę urządzenia 6 Nie dopuść aby do wnętrza obudowy dostała się woda 7 Nie po...

Страница 6: ...ACTERISTICS The device is designed for continuous monitoring of CO carbon monoxide concentration in the air as well as detection and alarming when the maximum safe concentration of this gas is exceeded The sensor does not detect other poisonous or flammable gases FUNCTIONS high quality electrochemical sensor optical and audible notification LCD display with backlight TEST button to check proper op...

Страница 7: ...O This indicates that the device is working and ready for use DEVICE OPERATION LCD display displays the measured parameters POWER indicator green LED FAULT indicator yellow LED ALARM indicator red LED TEST button used to test the device and silence the alarm Detector start up Once the batteries are inserted the device will beep once illuminate all three LEDs and display information on the LCD scre...

Страница 8: ...TIONS 1 Detector does not work without proper batteries in working order 2 After installing the battery press the TEST button to test the device 3 Regularly test the device once a month using the TEST button 4 Clean the appliance regularly of dust and dirt using a hoover especially the air inlet and the panel with information LEDs Disconnect the power before vacuuming 5 Avoid spraying any chemical...

Страница 9: ...ntration des giftigen Gases an CHARAKTERISTIK Das Gerät ist für die kontinuierliche Überwachung der CO Konzentration Kohlenmonoxid in der Luft sowie für die Erkennung und Alarmierung bei Überschreitung der maximalen sicheren Konzentration dieses Gases ausgelegt Der Sensor erkennt keine anderen giftigen oder brennbaren Gase FUNKTIONEN Hochwertiger elektrochemischer Sensor optische und akustische Me...

Страница 10: ...am Sensorgehäuse Das Gerät gibt eine Reihe kurzer Töne von sich alle LEDs blinken der LCD Bildschirm leuchtet auf und zeigt die zuletzt aufgezeichnete höchste CO Konzentration an Dies zeigt an dass das Gerät betriebsbereit und einsatzfähig ist BEDIENUNG DES GERÄTES LCD Display zeigt die gemessenen Parameter an Betriebsanzeige POWER grüne LED Fehler Ausfallanzeige FAULT gelbe LED Alarmanzeige ALARM...

Страница 11: ...esaktivierung dieses Alarms nach sich Sollte die Kohlenmonoxidkonzentration die den Alarm auslöst auf demselben Niveau bleiben dann wird der Alarm erneut ausgelöst Eine Reaktivierung des Alarms innerhalb von fünf Minuten weis darauf hin dass das Niveau der Kohlenmonoxidkonzentration sehr hoch ist Eine solche Konzentration stellt eine sofortige Gefahr dar 7 Bei Fehlalarm ist zu prüfen ob die Instal...

Страница 12: ...ner früheren Erkennung der gefährlichen CO Konzentration Deswegen ist darauf zu achten dass diese Geräte gemäß der beigefügten Bedienungsanleitung getestet werden sollten und dass zyklische Inspektionen des Zustands von Belüftungs und Kaminanlagen sowie Anlagen die Kohlenmonoxid freigeben können vorgenommen werden müssen Die Lebensdauer des internen Sensors beträgt ca 10 Jahre ab dem Herstellungsd...

Отзывы: