background image

8

Petrarca

Pour changer le type de fonctionnement des  boutons P0 et P1, il est nécessaire 

d’utiliser le programmateur art. 950C ou le logiciel Save Prog.

Programmation des boutons pour communication entre postes

Étapes de la programmation:

1)  

Décrocher le combiné du poste d’appartement/portier-vidéo (lorsqu’on 

utilise la série 8870, Giotto, Petrarca). Dans les autres versions de la série 

6600 (sans combiné) appuyer et maintenir enfoncé le poussoir parle/écoute

.

2)   Déposer la face avant du portier audio à programmer.

3)   Appuyer sans relâcher sur le bouton RESET de l’interphone à programmer.

4)  Appuyer et garder le doigt sur le bouton de communication entre postes supplé-

mentaire, en même temps que le bouton RESET.

5)  Relâcher le bouton RESET tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton 

d’appel.

6)  Après 2 secondes, le portier audio émet une tonalité aiguë, tandis que l’autre 

portier audio émet une échelle triton ascendante. 

7)  Relâcher le bouton de communication entre postes.

8)  Appuyer sur un des boutons programmés (comme gâche, F1, F2 ou actionneur) 

du portier audio appelé (celui qui émet le son triton).

9)  Une tonalité aiguë confirme la fin de la procédure.

Répéter aussi la même procédure pour les autres portiers audio et éventuels bou-

tons d’appel pour communication entre deux postes.

Programmation du bouton d’auto-allumage vers la plaque de rue spécifique. 

Étapes de la programmation:

1)   Déposer la face avant du portier audio.

2)   Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET du portier audio.

3)  Appuyer et garder le doigt sur le bouton d’auto-allumage supplémentaire, en 

même temps que le bouton RESET

4)  Relâcher le bouton RESET tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton 

d’auto-allumage.

5)  Le portier audio émet une tonalité aiguë après 2 secondes. 

6)  Relâcher le bouton d’auto-allumage.

7)  Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier audio sur les plaques de 

rue à boutons. Taper le code d’appel et appuyer sur le bouton  “

” sur les 

plaques de rue alphanumériques.

8)  Une tonalité aiguë confirme la fin de la procédure.

 

Reprogrammation de la valeur par défaut (autrement dit d’usine) des boutons 

(P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Étapes de la programmation:

1)  Déposer la face avant du portier audio.

2)  Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET du portier audio.

3)  Appuyer et garder le doigt sur le bouton à reprogrammer, en même temps que 

le bouton RESET.

4)  Relâcher le bouton RESET tout en continuant à maintenir enfoncé l’autre bouton.

5)  Le portier audio émet une tonalité aiguë après 2 secondes.

6)  Relâcher le bouton à reprogrammer à la valeur par défaut et appuyer à nouveau 

sur celui-ci.

Effacement des programmations.

Étapes de la programmation:

Cette procédure est conseillée lorsqu’on veut changer l’ID d’un portier audio/portier 

vidéo précédemment programmé et on ne veut pas maintenir la programmation de 

fonctionnement de l’appareil.

1)   Déposer la face avant du portier audio.

2)   Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET du portier audio.

3)  Appuyer et garder le doigt sur le bouton d’auto-allumage, en même temps que 

le bouton RESET.

4)  Relâcher le bouton RESET tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton 

d’auto-allumage.

5)  Après 2 secondes, le portier audio émet une tonalité longue pendant 2 secondes.

6)  Relâcher le bouton d’auto-allumage.

7)  Pendant le retentissement de la tonalité longue, appuyer sur la lamelle du bouton 

de commande de la gâche.

 

Si la procédure d’effacement est réussie, le portier audio émettra de nouveau un 

triple “Beep” en appuyant sur la lamelle de la gâche.

 

FONCTIONNEMENT

Les appels de palier, de la plaque de rue et pour communication entre postes se 

distinguent par leur tonalité différente.

 

2)   Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET du portier audio.

3)  Appuyer et garder le doigt sur la lamelle correspondant au bouton de commande 

de la gâche, en même temps que le bouton RESET.

4)  Relâcher le bouton RESET tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton de 

commande de la gâche.

5)  Après 2 secondes, le portier émet une tonalité aiguë et est mis en communica-

tion avec la plaque de rue. Si le moniteur est également relié au portier audio, 

celui-ci s’allume pour être connecté à la caméra de la plaque de rue.

6)   Relâcher la lamelle correspondant à la gâche.

7)  Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier audio sur les plaques de 

rue à boutons. Taper le code d’appel et appuyer sur le bouton II sur les plaques 

de rue alphanumériques.

8)  Si le système comprend déjà un portier audio avec le même code d’identification 

associé, la plaque de rue émet un signal sonore faible et il faut nécessairement 

reprendre l’opération du point 2.

9)  Dans le cas contraire, le code est associé au portier audio et la communication 

est coupée.

Programmation du code d’identification secondaire

La  programmation  du  code  d’identification  secondaire  n’est  requise  que  pour 

faire sonner simultanément plus d’un portier audio avec le même bouton ou code 

d’appel. Les portiers audio qui doivent sonner simultanément sont associés à un 

même groupe. Le portier audio “Master” est programmé en premier en utilisant la 

procédure précédente de “programmation du code d’identification”, tandis que les 

portiers audio supplémentaires du groupe sont programmés avec le code d’identi-

fication secondaire (voir table indiquée dans la section schémas de raccordement). 

Le nombre d’interphones que l’on peut associer au même groupe, sans l’aide du 

programmateur art. 950C ou SaveProg, est 3 plus un chef de groupe. 

Dans le cas de combinaison des portiers audio avec les moniteurs Petrarca, 

il faut nécessairement ajouter une alimentation supplémentaire art. 6923 pour 

chaque moniteur en plus du deuxième moniteur. Avec le programmateur art. 

950C, il est possible de programmer l’activation de la sonnerie de tous les 

portiers vidéo sans allumer simultanément tous les moniteurs, pour allumer 

ensuite le moniteur du portier audio, depuis lequel on reponara, appelé avec 

le bouton d’auto-allumage. Cette solution permet ainsi de ne pas utiliser d’ali-

mentations supplémentaires.

Étapes de la programmation :

1)   Déposer la face avant du portier audio.

2)   Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET du portier audio.

3)  Appuyer et garder le doigt sur la lamelle correspondant au bouton de la gâche et 

sur le bouton auto-enclenchement/auto-allumage (le 1er bouton sous la lamelle), 

en même temps que le bouton RESET.

4)  Relâcher le bouton RESET tout en maintenant enfoncés les deux autres bou-

tons.

5)  Après 2 secondes, le portier audio émet une tonalité aiguë et est mis en com-

munication avec la plaque de rue. Si le moniteur est également relié au portier 

audio, celui-ci s’allume pour être connecté à la caméra de la plaque de rue.

6)  Relâcher la lamelle correspondant à la gâche et le bouton d’auto-enclenche-

ment/auto-allumage.

7)  Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier audio “Master”  sur les 

plaques de rue à boutons. Taper le même code d’appel du portier audio “Master” 

et appuyer sur le bouton “

” sur les plaques de rue alphanumériques.

8)  Une fois l’identificateur secondaire associé au portier audio, la communication 

est coupée.  

Pour connaître le numéro  assigné voir référence dans la table indiquée dans la 

section schémas de raccordement.

Programmation des boutons

Le portier est fourni avec une paire de boutons supplémentaires art. 692P pour les 

fonctions d’auto-enclenchement/auto-allumage et pour le service auxiliaire d’éclai-

rage escalier, lequel active le 1er relais du 1er actionneur (art. 69RH), si connecté 

au système. Il est possible en outre de prévoir trois autres paires de boutons art. 

692P à relier aux connecteurs T2-T3-T4, auxquels sont associées les fonctions 

par défaut ci-après.

 

Bouton 

Connecteur 

Prog. 

Fonction par défaut

1er  T1 

P1 Auto-enclenchement/auto-allumage

2ème 

T1 

P2 

Éclairage escalier (1er relais du 1er 

 

 

 

actionneur, art. 692R)

3ème 

T2 

P3 

Auxiliaire (2ème relais du 1er 

 

 

 

actionneur, art. 692R)

4ème 

T2 

P4 

Non associé

5ème 

T3 

P5 

Non associé

6ème 

T3 

P6 

Non associé

7ème 

T4 

P7 

Fonction F1 de la plaque de rue

8ème 

T4 

P9 

Fonction F2 de la plaque de rue 

P0 est la touche gâche.

FR

Содержание Etvax Petrarca 6209

Страница 1: ...r Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 6209 Citofono Petrarca Due Fili Petrarca Due Fili interphone Poste Petrarca Due Fili Haustelefon Petrarca DueFili Portero automático Petrarca Due Fili Porteiro automático Petrarca Due Fili ...

Страница 2: ...a sciando il filo dell altoparlante collegato al connettore A INSTALLAZIONE L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possibile comunque predisporre una scatola in verticale da 3 moduli per agevolare il fissaggio e il passaggio dei cavi Per l installazione da tavolo e in abbinamento al monitor vedere rispettivamente le istruzioni dei kit di trasformazion...

Страница 3: ...e e mantenere premuto la lamella corrispondente al pulsante serratura assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante serra tura 5 Dopo 2 secondi il citofono emette un tono acuto e viene messo in comunica zione con la targa Se al citofono è collegato anche il monitor quest ultimo viene acceso e connesso alla telecamera della targa 6 Rilasciare la l...

Страница 4: ...tà su quella intercomunicante Chiamate rifiutate L installazione dell art 6153 682 nel citofono permette di variare l intensità di chia mata o di escludere il suono di chiamata L esclusione della chiamata è indicata dall accensione permanente del LED rosso Se vengono eseguite delle chiamate verso il citofono quando è in condizione di chiamata esclusa queste vengono rifiu tate Il rifiuto delle chia...

Страница 5: ...art pushbutton this avoids the need to use additional power supplies Programming phase 1 Remove the interphone cover 2 Press and hold the RESET pushbutton on the interphone 3 Press and hold the tab on the lock release pushbutton and the self start auto ac tivation pushbutton the first pushbutton below the tab together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton keeping the other two p...

Страница 6: ...on panel To answer raise the handset If the handset is already raised during the call replace and raise it again The call answer time 30 s and the conversation time 2 minutes by default are set in the panel parameters When the conversation time has elapsed the user can continue without replacing the handset if a new call is made within 10 s from the same panel Intercommunicating call Lift the hand...

Страница 7: ...iteur voir respectivement les instructions des kits de transformation et des moniteurs Un connecteur de terminaison bus A B C se trouve à l intérieur de l interphone pour la stabilisation du signal vidéo En fonction de la configuration de la connexion inter phones moniteurs reliés en série ou dérivés à un distri buteur régler en pontet sur le connecteur ABC comme décrit dans la note Terminaison bu...

Страница 8: ...on de commande de la gâche 5 Après 2 secondes le portier émet une tonalité aiguë et est mis en communica tion avec la plaque de rue Si le moniteur est également relié au portier audio celui ci s allume pour être connecté à la caméra de la plaque de rue 6 Relâcher la lamelle correspondant à la gâche 7 Appuyer sur le bouton d appel correspondant au portier audio sur les plaques de rue à boutons Tape...

Страница 9: ...de laquelle il a été appelé Appareil avec combiné soulevé mais non engagé en conversation appel au standard si le flag Standard est OUI Sinon on retourne au premier cas Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation interne comme le premier cas Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation externe ou appel de puis plaque gâche vers la plaque avec laquelle il parle ou depuis laqu...

Страница 10: ...schalttaste wird dann der Monitor des Haustelefons eingeschaltet an dem geantwortet wird dadurch wird vermieden zusätzliche Netzgeräte zu benutzen Programmierungsphase 1 Die Abdeckung des Haustelefons abnehmen 2 Die im Haustelefon befindliche RESET Taste drücken und gedrückt halten 3 Die Lamelle der Öffnertaste und die Selbsteinschalttaste die 1 Taste unter der Lamelle zusammen mit der RESET Taste...

Страница 11: ...Sekunde Ton und 2 s Pause und wird zwei Mal wiederholt an der Türstation eingegebener Defaultwert Um zu antworten den Hörer abnehmen Wenn der Hörer während des Rufs bereits abge nommen wurde muss er aufgelegt und nochmals abgenommen werden Die Zeit für die Beantwortung des Rufs 30 s und die Gesprächszeit 2 Minuten Defaultwert sind in den Parametern der Türstation eingegeben Nach Ablauf der Gespräc...

Страница 12: ...A tono bajo también se puede regular con el accesorio art 6153 682 dejando el hilo del altavoz conectado al conector A INSTALACIÓN Para instalar el teléfono de superficie no se requieren accesorios suplementarios De todas formas siempre se puede utilizar una caja vertical de 3 módulos para facilitar la fijación y el paso de los cables Para la instalación de sobremesa o con un monitor consultar res...

Страница 13: ...onversación predefinido 2 minutos se han programado en los parámetros de la 2 Accionar y mantener accionado el pulsador RESET del teléfono 3 Accionar y mantener accionada la lámina correspondiente al pulsador de la ce rradura al mismo tiempo que el pulsador RESET 4 Soltar el pulsador RESET y seguir accionando el pulsador de la cerradura 5 Transcurridos dos segundos el teléfono emite un tono agudo ...

Страница 14: ...a el tiempo de conversación se puede continuar sin tener que colgar el teléfono si se efectúa nuevamente la llamada en un plazo de 10 s La llamada desde la placa tiene prioridad sobre una llamada intercomunicante Llamadas rechazadas Si se instala el art 6153 682 en el teléfono es posible variar la intensidad de lla mada o excluir el sonido de llamada La exclusión de la llamada se indica mediante e...

Страница 15: ...itor desde o videoporteiro do qual se responderá com o botão de autoacendimento isto permite de não utilizar ali mentadores suplementares Fase de programação 1 Retirar a cobertura do telefone 2 Premir e manter pressionado o botão de RESET existente no telefone 3 Premir e manter pressionados a patilha correspondente ao botão do trinco e o botão de autointrodução autoacendimento ou o 1 botão por cim...

Страница 16: ...ar o botão referente à chamada intercomunicante 8 Premir no telefone chamado o do toque tritonal um dos botões programados como trinco F1 F2 ou actuador 9 Um toque agudo confirma o fim do procedimento Repetir o mesmo procedimento para os outros telefones e eventuais botões de chamada intercomunicantes Programação do botão de autoacendimento para uma botoneira específica Fase de programação 1 Retir...

Страница 17: ...soirs traditionnels F Alimentation de système G Alimentation Art 6923 K Bouton appel palier L Gâche électrique 12V c c P Commande ouvre porte X Câble Art 732H 732I Deux Fils Torsadés A0 Haustelefon serie TAB Art 7509 A1 Haustelefon serie Petrarca Art 6209 A2 Haustelefon serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Haustelefon Serie 8870 Art 8879 A4 Haustelefon...

Страница 18: ...Tab Art 7529 7529 D D Placa electrónica vídeo con pulsadores de tipo tradicional F Alimentador del sistema G Alimentador Art 6923 K Pulsador de llamada desde fuera de la puerta L Cerradura eléctrica 12V c c P Mando abrepuerta X Cable Art 732H 732I dos hilos trenzados Sezione minima conduttori Minimum conductor section Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser Sección mínima conductores...

Страница 19: ...zione va posizionato su B per cavo Elvox o su C per cavo CAT5 con doppini ac coppiati SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso Va lasciato su A se si effettua l entra esci utilizzando i morsetti 1 2 del 692D 2 BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus tech nology equipped with BUS termination connector or dip switch which is identified by the screen printed let ...

Страница 20: ...N UND EINEM KLINGELTABLEAU NR Si435 INSTALACIÓN DE PORTEROS ELÉCTRICOS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B A C A C B 4 5 6S 2 1 6P 1 E FP...

Страница 21: ...ACIÓN DE VÍDEO PORTEROS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON PLACA VÍDEO REF SI437 INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA DE VÍDEO Refª SI437 L EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA B1 1 2 B2 PRI 4 T2 5 6S T1 2 1 A T4 C B VIDEO T3 6P 1 2 1 E FP E 2 M CH 12 M V3 A C B 4 12 2 3 1 13 B A C C A B 12 CH M 2 E FP E 1 I ...

Страница 22: ...si a due e a tre tonalità tra il morsetto 7 e il morsetto 8 La suoneria va alimentata a tensione di rete Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A The electronic ringtone type 860A features a two or three note ringtone connected between terminal 7 and terminal 8 The ringtone must be powered at mains voltage Schéma de raccordement de la sonnerie supplémentaire électronique art 860A...

Страница 23: ...ei Benutzung des Relais Art 0170 101 können zusätzliche Läutwerke angeschlossen werden die von 12 V oder Netzspannung funktionieren und wie im Anschlussplan dargestellt angeschlossen werden Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen a 12 V a la tensión de red utilizando el relé art 0170 101 que se ha de conectar según se ilu...

Страница 24: ... principal s éteint automatiquement Anschlussplan mit gleichzeitiger Einschaltung von zwei oder mehreren Videohaustelefonen mit Netzgerät Art 6923 Das Netzgerät Art 6922 kann zwei Monitore Art 6029 6029 C gleichzeitig versorgen Falls mehr Monitore gleichzeitig eingeschaltet werden sollen ist nach dem 2 Monitor das Zusatznetzgerät Art 6923 erforderlich Für jeden zusätzlichen Monitor muss ein Netzge...

Страница 25: ...ui aussi reprogrammé pour les appels pour communication entre postes Attention cette opération comporte la perte de la fonction déjà affectée Anschlussplan der Video Haustelefone mit Internruf ohne Separator Art 692S In den ELVOX DUE FILI Video Sprechanlagen können die Video Haustelefone der Serie Petrarca und Giotto interne Rufe durchführen Die Durchführung eines internen Gesprächs hält die gesam...

Страница 26: ... el teléfono separar la tapa del fondo apretando en el lado inferior de la tapa Abrir o telefone afastar a tampa do fundo fazendo força no lado inferior da tampa Aggiunta pulsante singolo dell art 6152 confezione da 8 pezzi Additional single push button type 6152 available in boxes of 8 pcs Touche supplémentaire Art 6152 conditionnement de 8 pièces Zusätzliche Einzeltaste Art 6152 Verpackungseinhe...

Страница 27: ...eckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703 Montaje de superficie o en caja Que se monta en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar 3 módulos Vimar V71303 V71703 Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa Aplicável na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 módulos Vimar V71303 V71703 Dima di foratura della parete per installazione con tasselli Wall drilling template for i...

Страница 28: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400868A0 00 1511 VIMAR Marostica Italy PT ES DE FR EN IT Petrarca ...

Отзывы: