background image

14

6600

IT

EN

FR

DE

ES

PT

A-  Targa per videocitofono

 

Serie 1200, 1300, 8000, 8100, PATAVIUM, 

portalettere 2550/301-302 e casellario 2561

B-  Pulsante supplementare serratura

C-  Serratura elettrica 12V~

D-  Telecamera con posto esterno

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1- Modulo LED targa

 

(10 moduli LED max.)

 

30 moduli LED con Art. M832

 

40 moduli LED con Art. 0832/030

A-   Video entrance panel

 

1200, 1300, 8000, 8100, PATAVIUM and letter 

box 2550/301-302, 2561 series

B-   Additional door lock button

C-   12V~ electric lock

D-   Camera with speech unit

 

type 559B, 559C, 570C+930A

L1- Led module for entrance panel

 

(10 module LED max.)

 

30 module LED con Art. M832

 

40 module LED con Art. 0832/030

N.B.:

 In caso di ronzio sulla fonica spostare 

il commutatore “A-B” situato sotto il 

coperchio in posizione “A”.

N.B.: 

In the event of buzzing on the audio 

line, move the switching module “A-B” 

located under the cover to position “A”.

N.B.: 

En cas de bourdonnement sur la ligne 

phonique, basculer le commutateur “A-B” 

situé sous le couvercle, sur la position “A”.

HINWEIS: 

Falls in der Sprechleitung ein 

Brummton zu hören ist, den Umschalter 

„A-B” unter dem Deckel auf „A” verstellen.

N.B.: 

en caso de perturbaciones en la 

conexión fónica, mover el conmutador “A-B” 

situado debajo de la tapa a la posición “A”.

N.B.:

 No caso de ruído no audio mudar 

o comutador “A-B”, situato por baixo da 

cobertura, na posição “A”.

A-   Plaque de rue pour portier vidéo 

 

Série 1200, 1300, 8000, 8100, PATAVIUM, 

boîte aux lettres 2550/301-302 et 2561

B-   Poussoir supplémentaire gâche

C-   Gâche électrique 12V~

D-   Caméra avec poste externe

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1- Module LED pour plaque de rue

 

(10 module LED max.)

 

30 module LED con Art. M832

 

40 module LED con Art. 0832/030

A-  Videotürstelle Serie 1200, 1300, 8000, 8100, 

PATAVIUM, Briefkasten 2550/301-302 und 

2561

B-   Zusätzliche Türöffnertaste

C -   Elektrischer Türöffner 12 V~

D-  Kamera mit Sprechstelle 

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1-  LED-Modul für Klingeltableau

 

(10 Modul LED max.)

 

30 Modul LED mit Art. M832

 

40 Modul LED mit Art. 0832/030

A-  Placa para vídeo-portero de las series 

1200, 1300, 8000, 8100, PATAVIUM, buzón 

2550/301-302 y 2561

B-  Pulsador suplementario para cerradura

C-  Cerradura eléctrica 12 V~

D-  Cámara con aparato externo Art. 559B, 559C, 

570C+930A

L1-  Módulo Led para placa

 

(10 módules LED max.)

 

30 módules LED con Art. M832

 

40 módules LED con Art. 0832/030

A-  Botoneira para vídeo-porteiro

 

Série 1200, 1300, 8000, 8100, PATAVIUM e 

caixa de correio 2550/301-302 e 2561

B-  Botão suplementar do trinco

C-  Trinco eléctrico 12V~

D-  Telecâmara com posto externo

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1- Módulo LED para botoneira

 

(10 módules LED max.)

 

30 módules LED con Art. M832

 

40 módules LED con Art. 0832/030

La funzione “SEGRETO DI CONVERSAZIONE”  è normalmente 

disattivata. Per attivare o disattivare la funzione vedere 

programmazione del segreto.
The “CONVERSATION PRIVACY” function is normally 

deactivated. To activate or deactivate the function see 

conversation privacy programming.
La function “SECRET DE CONVERSATION” est normalement 

désactivée. Pour activer ou désactiver la fonction voir la 

programmation du secret de conversation.
Die « ABHÖRSPERRE » ist normalerweise deaktiviert. Um die 

Funktion zu aktivieren oder deaktivieren siehe die Anleitung zur 

Programmierung der Abörsperre.
La función „SECRETO DE CONVERSACIÓN” es normalmente 

desactivada. Para activar o desactivar la función ver 

programación del secreto de conversación.
A função “SEGREDO DE CONVERSAÇÃO” é normalmente 

desactivada. Para activar ou desactivar a função ver a 

programação do segredo de conversação.

Posizionare il microinterruttore su senza 

segreto di conversazione. Il microinterruttore 

è posto sul retro del monitor.
The monitors have a microswitch on the back, 

set it to “without conversation privacy”.

Positionner le micro-interrupteur sur la fonction 

excluant le secret de conversation. Le micro-

interrupteur est situé à l’arrière du moniteur. 
Den Umschalter auf der Monitorrückseite auf 

„ohne Mithörsperre” schalten.

Colocar el microinterruptor en la función sin 

conversación privada. El microinterruptor está 

en la parte posterior del monitor.
Colocar o microinterruptor em “sem segredo 

de conversação”. O microinterruptor situa-se 

na parte de trás  do monitor.

Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement

Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado

Содержание Etvax 6600/AU

Страница 1: ... System speakerphone interphone flush mounted desk top version surface wall mounting Poste mains libres Sound System pour montage à encastrer version de table pour montage mural en saillie Freisprech Haustelefon Sound System für UP Montage als Tischgerät für AP Montage Portero aut manos libres Sound System de empotrar de sobremesa de superficie Telefone alta voz Sound System para montagen de embeb...

Страница 2: ...NE SEGRETO DI CONVERSAZIONE La funzione segreto di conversazione si ottiene tenendo premuti contem poraneamente i due tasti per 3 secondi al lampeggio del LED rosso premere il tasto La funzione non segreto di conversazione si ottiene come indicato sopra ma utilizzando i due tasti 6 Positivo alimentazione tensione minima in arrivo 15V c c 7 Seconda funzione ausiliaria o autoaccensione il suo funzio...

Страница 3: ...la morsettiera Inserire il citofono seguendo il senso delle frecce 1 e 2 Per togliere il citofono dalla piastra di aggancio agire con un cacciavite sulla linguetta di sicurezza ed estrarlo seguendo il senso delle frecce 3 e 4 Fig 2C Montaggio da tavolo 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm 139 mm 136 40mm 141mm 139 mm INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002 96 RAEE Al fine...

Страница 4: ...ERSATION PRIVACY The Conversation privacy function can be obtained by pressing both push buttons for 3 seconds at the same time when the red led flashes press the push button The without conversation privacy function can be obtained as indicated above but using both push buttons INSTALLATION 6600 AU Install the phone away from sources of light and heat Flush mount back box type 6149 in the wall at...

Страница 5: ...TION OF TYPE 6700 AU Fix the phone fixing plate at 1 40m from the ground level to the lower border Connect the terminal block Insert the phone according to the 1 and 2 arrow direction To remove the phone from the plate hook operate with a screw driver on the security lock and remove it according to the 3 and 4 arrow direction Fig 2B Fig 2C 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm INFORMATION FOR USE...

Страница 6: ...ntinuellement sur le bouton poussoir pour la conversation avec le poste extérieur Permet l allumage automatique du poste sans avoir été appelé cette fonction est une option selon le type d installation L Signalisation porte ouverte l allumage de la signalisation LED verte indique que la porte est ouverte cette fonction est une option selon le type d installation M Signalisation appel exclu l allum...

Страница 7: ... environ 1 40m du sol au bord inférieur Effectuer les raccordements du bornier Insérer le poste en suivant le sens des flèches 1 et 2 Pour enlever le moniteur de la plaque d accrochage agir avec un tournevis sur la languette de sécurité et l extraire suivant le sens des flèches 3 et 4 Fig 2C 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm 139 mm 136 40mm 141mm 139 mm Fig 2B COMMUNICATION A...

Страница 8: ...e ABHÖRSPERRE Funktion wird ermöglicht wenn beide Tasten für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt werden wenn die rote Led blinkt die Taste drücken Die Abhörsperre kann durch Drücken beider Tasten ausgeschaltet werden INSTALLATION 6600 AU Das Haustelefon fern von Licht und Wärmequellen installieren Das UP Gehäuse Art 6149 auf einer Höhe von etwa 1 40 m über dem Boden an der Wand installieren Die Plast...

Страница 9: ...lter anhaken INSTALLATION DES ART 6700 AU Die Befestigungsplatte des Haustelefon 1 40 m in Höhe vom Boden bis zu Unterkannt befestigen Das Klemmenbrett anschliessen Um den Haustelefon aus der Befestigungsplatte zu entfernen mit einem Schraubenzieher auf die Sicherheitfeder wirken und durch Folgen der Federrichtung 3 und 4 ihn ausziehen Fig 2C 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm...

Страница 10: ...adores E para au mentar o disminuir el volumen de la línea fónica interna 2 Para regular el volumen del timbre no accionar el pulsador I y man tener accionado durante 2 segundos como mínimo uno de los 2 pulsa dores accionar repetidamente los pulsadores para aumentar disminuir o excluir el volumen del timbre F Pulsador para la activación del 1er servicio auxiliar si se ha conec tado por ejemplo luc...

Страница 11: ... de la regleta de conexiones Insertar el teléfono siguiendo el sentido de las flechas 1 y 2 Para quitar el teléfono de la plancha de enganche actuar con un destor nilladoer sobre la lengüeta de seguridad y extraerlo siguiendo el sentido de las flechas 3 y 4 Fig 2B Fig 2C Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso ...

Страница 12: ... para abertura do trinco H Botão para a activação do 2 serviço auxiliar se ligado por exem plo 2 trinco Permite o autoacendimento do telefone sem ter sido chamado a função é opcional em relação ao tipo de instalação I Botão para a chamada e ou o acendimento do telefone manter premido o botão para a conversação com o posto externo Permite o autoacendimento do telefone sem ter sido chamado a função ...

Страница 13: ...plicar uma chave de parafu sos na lingueta de segurança e extraí lo seguindo o sentido das setas 3 e 4 Versão montagem saliente Versão de mesa Fig 2C Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso Citofono serie 6600 AU Installazione su parete tipo cartongesso 1 2 3 4 141mm 125mm 125 mm 40mm 139 mm 59mm 10mm 141 mm 139 mm 136 40mm 141mm 139 mm Fig 2B INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NO...

Страница 14: ...ador suplementario para cerradura C Cerradura eléctrica 12 V D Cámara con aparato externo Art 559B 559C 570C 930A L1 Módulo Led para placa 10 módules LED max 30 módules LED con Art M832 40 módules LED con Art 0832 030 A Botoneira para vídeo porteiro Série 1200 1300 8000 8100 PATAVIUM e caixa de correio 2550 301 302 e 2561 B Botão suplementar do trinco C Trinco eléctrico 12V D Telecâmara com posto ...

Страница 15: ...tor cores Art 6023 Art 6200 Art 6145 Monitor colori Colour monitor Moniteur couleurs Farbmonitor Monitor a colores Monitor cores Art 6620 Art 662A Art 6720 IMPIANTO VIDEOCITOFONO MONO E PLURIFAMILIARE SOUND SYSTEM CON ALIMENTATORE ART 6680 SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE SOUND SYSTEM SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH power supply type 6680 AND WITHOUT CONVERSATION PRIVACY I...

Страница 16: ...ck Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Posto esterno Outdoor unit Poste externe Außenstelle Aparato externo Posto esterno Art 0930 000 04 930A L1 Modulo LED targa Led module for entrance panel LED Modul für Klingeltableau Module LED pour plaque de rue Módulo Led para placa Módulo LED para botoneira 10 LED max 30 LED con with Art M832 40 LED con with A...

Страница 17: ...TE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 2 Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art 6680 Wiring diagram for landing call button with power supply art 6680 Schéma de raccordement du bouton poussoir appel de porte palière avec alimentation art 6680 Anschluss der Etagenruftaste mit Netzgerät Art 6680 Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta ...

Страница 18: ...on teléfono Art 6600 AU o 6700 AU o Art 660A AU conexión al borne 13 Si se conectan hasta 5 teléfonos no es necesario utilizar el alimentador Art 6582 mas es suficiente utilizar el borne del alimentador Art 6680 para alimentar el led verde Para excluir la señalización de puerta abierta no hay que conectar el borne N 13 de los teléfonos La señalización de timbre excluido ya se ha conectado en los t...

Страница 19: ...tion of the lock open indicator green LED with interphone connection to terminal 13 To disable the lock open indication do not connect terminal No 13 of the interphones The ringtone OFF indication is already inserted in interphones and it is not necessary to connect any additional conductor Le schéma représente le raccordement de la signalisation de gâche ou verte LED verte avec poste raccordement...

Страница 20: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 660 0AU 08 1404 VIMAR Marostica Italy ...

Отзывы: