background image

   6

ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120

CHECKING BEFORE THE INSTALLATION

!! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !!

N.B.: 

Gate features must be uniformed with the standards and laws in 

force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition 

and its conditions comply with the EN 12604 norm.

-  The door/gate leaf does not have a pedestrian door. In the opposite 

case it is necessary to take the appropriate steps, in accordance with 

EN 12453 norm (for instance; by preventing the operation of the motor 

when the pedestrian door is opened, by installing a safety microswitch 

connected with the control panel).

-  Besides the electrical or mechanical limit switches available on the 

operators, there must be, on both ends of the installation, a fixed 

mechanical stopper which stop the gate in the unlikely event of ill 

functioning of limit swithces on the operators. For this reason the fixed 

mechanical stopper must be of an adeguate size to withstand the static 

and kinetic forces generated by the gate (12) (

2

).

-  Gate columns shall have anti-derailment  guides on their top (

3

), to 

avoid the unintentional gate release.  

N.B.:

 Remove mechanical stops like the one in fig. 

3

No mechanical stops shall be on top of the gate, since these mechanical 

stops are not safe enough.

RELEASE 

To operated after the power supply to the motor has been 

interrupted.

In order to work manually on the gate, you just need to insert the fitting 

key and rotate it 3 times counterclockwise (

4

).

In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings 

must be checked:

- That the gate is endowed with appropriate handles;

-  That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for 

the operator; 

-  That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be 

higher than 225 N, for doors/gates for private dwellings, and, 390 N 

for doors/gates for commercial and industrial sites ( values indicated 

in 5.3.5 of the EN 12453 norm) .

2

3

4

COMMAND TYPE 

USE OF THE SHUTTER

 

Skilled persons 

Skilled persons 

Unrestricted use

 

(out of public area*) 

(public area) 

 

with manned operation 

non possibile

with visible impulses 

C or E 

C or E 

C and D, or E

(e.g. sensor) 

with not visible impulses

 

C or E 

C and D, or E 

C and D, or E

(e.g. remote controldevice)

automatic 

C and D, or E 

C and D, or E 

C and D, or E

* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.

A:  Command button with manned operation (that is, operating as long as activated).

B: Key selector with manned operation, like code EDS1.

C: Adjustable power of the motor.

D:   Safety  strip ZX01/EN and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of 

EN12453 regulation - Appendix A.

E:  Photocells, like code EFA1 (To apply every 60÷70 cm for all the height of the column of the 

gate up to a maximum of 2,5m - EN 12445 point 7.3.2.1).

Parts to install meeting the EN 12453 standard

EN

Содержание ESM.120

Страница 1: ...zerhandbuch ESM4 ESM4 120 ESM5 ESM 120 ESM6 ESM6 120 Attuatore per cancello scorrevole 230 120 V 800 1400 2200 Kg Sliding gate actuator 230 120 V 800 1400 2200 Kg Actuateur pour portails coulissantes...

Страница 2: ...2 12 5 12 5 16 120 V 60 Hz 514 880 1175 17 5 30 40 242 322 295 2 15 2 9 2 85 80 60 60 300 400 500 60 60 60 8 6m 15 10m 15 10m COMLUBE LHITGREASE EP GR 2 10 5 12 3 14 70 10 55 C 44 CARATTERISTICHE TECN...

Страница 3: ...ente sicuri SBLOCCO Da effettuare dopo aver tolto l alimentazione elettrica al motore Per poter agire manualmente sul cancello sufficiente inserire l apposita chiave e ruotarla 3 volte in senso antior...

Страница 4: ...tto alla cremagliera FISSAGGIO FINECORSA Per determinare la corsa della parte mobile si devono posizionare due camme alle estremit della cremagliera 7 La regolazione della corsa di apertura e chiusura...

Страница 5: ...rnizione Guarnizione applicata Motore pronto Chiudere il carter OPERAZIONE FINALE La guarnizione deve essere applicata solo al termine dell installazione prima di rimontare il carter OPTIONAL CREMAGLI...

Страница 6: ...a inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale in cui deve essere incorporato non stata dichiarata conforme se del caso alle disposizioni della Direttiv...

Страница 7: ...se of prolonged use 1 800 1400 2200 0 155 0 18 4 230 V 50 60 Hz 600 790 1150 20 4 27 39 287 262 257 314 247 311 1 38 1 19 1 18 1 44 1 1 1 62 12 5 12 5 16 120 V 60 Hz 514 880 1175 17 5 30 40 242 322 29...

Страница 8: ...s been interrupted In order to work manually on the gate you just need to insert the fitting key and rotate it 3 times counterclockwise 4 In order to carry out the manual operation of the gate leaf th...

Страница 9: ...to determine the gate travel length place two cams at the ends of the rack 7 Move the cams on the rack teeth to adjust their opening and closing travel To fix the cams to the rack tighten the screws...

Страница 10: ...of the optional equipments follow the relevant handbooks RACK OF MODEL 4 Ideal for gates weighting up to 2200 kg 4 800 lbs code ZE07 EN Fit the gasket The gasket is fitted Motor ready Close the case F...

Страница 11: ...rther hereby declares that the product must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006...

Страница 12: ...1 1 62 12 5 12 5 16 120 V 60 Hz 514 880 1175 17 5 30 40 242 322 295 2 15 2 9 2 85 80 60 60 300 400 500 60 60 60 8 6m 15 10m 15 10m COMLUBE LHITGREASE EP GR 2 10 5 12 3 14 70 10 55 C 44 CARACTERISTIQUE...

Страница 13: ...s rs D BLOCAGE Cette op ration ne devra tre effectu e qu apr s avoir mis le moteur hors tension Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail il suffit d introduire la cl destin e cet effet et de l...

Страница 14: ...a course de la partie mobile il faut positionner deux cames sur les extr mit s de la cr maill re 7 Pour proc der au r glage de la course d ouverture et de fermeture il suffit de d placer les cames sur...

Страница 15: ...NS Pour les branchements et les donn es techniques des accessoires se conformer aux livrets d instruction correspondants FR FR Appliquer la garniture Garniture appliqu e Moteur pr t Refermer le carter...

Страница 16: ...ve machine 2006 42 CE EN 13241 2003 A1 2011 EN 12453 2000 d clare en outre que l actionneur ne doit pas tre mis en service avant que la machine finale laquelle il sera int gr n ait t d clar e conforme...

Страница 17: ...62 12 5 12 5 16 120 V 60 Hz 514 880 1175 17 5 30 40 242 322 295 2 15 2 9 2 85 80 60 60 300 400 500 60 60 60 8 6m 15 10m 15 10m COMLUBE LHITGREASE EP GR 2 10 5 12 3 14 70 10 55 C 44 CARACTER STICAS T...

Страница 18: ...no son suficientemente seguros DESBLOQUEO A efectuar tras haber cortado la alimentaci n el ctrica al motor Para poder abrir manualmente la cancela en el caso de que faltase la corriente el ctrica con...

Страница 19: ...E CARRERA Para determinar el recorrido de la parte m vil se tiene que colocar dos limitadores de recorrido en los extremos de la cremallera 7 La regulaci n de la abertura y el cierre se obtiene despla...

Страница 20: ...os accesorios consultar los manuales respectivos CREMALLERA MOD 4 Ideal para cancelas con peso hasta 2200 kg c d ZE07 ES Aplicar la junta Junta aplicada Motor preparado Cerrar el c rter OPERACI N FINA...

Страница 21: ...N 12453 2000 Adem s declara que el producto no deber ser puesto en servicio mientras la m quina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme si procede a lo dispuesto en la...

Страница 22: ...47 311 1 38 1 19 1 18 1 44 1 1 1 62 12 5 12 5 16 120 V 60 Hz 514 880 1175 17 5 30 40 242 322 295 2 15 2 9 2 85 80 60 60 300 400 500 60 60 60 8 6m 15 10m 15 10m COMLUBE LHITGREASE EP GR 2 10 5 12 3 14...

Страница 23: ...icht ausreichend sicher sind ENTRIEGELUNG Die Entriegelung darf erst nach dem Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte be...

Страница 24: ...Teils zu beenden m ssen zwei Nocken an den Enden der Zahnstange positioniert werden 7 Die Regulierung des ffnungs und Schlie laufes wird erhalten indem diese entlang der Zahnstangenz hne verschoben we...

Страница 25: ...Anschl sse und die technischen Daten der Zubeh re verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen DE Installation der Dichtung Installierte Dichtung Motor betriebsbereit Schlie en des Geh use...

Страница 26: ...erhin dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf wenn festgestellt wurde dass die Endmaschine in die die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie 2...

Страница 27: ...9 287 262 257 314 247 311 1 38 1 19 1 18 1 44 1 1 1 62 12 5 12 5 16 120 V 60 Hz 514 880 1175 17 5 30 40 242 322 295 2 15 2 9 2 85 80 60 60 300 400 500 60 60 60 8 6m 15 10m 15 10m COMLUBE LHITGREASE EP...

Страница 28: ...M5 ESM 120 ESM6 ESM6 120 EN 12604 5 4 1 EN12453 12 2 3 3 2 3 4 A B C E C E C D E C E C D E C D E C D E C D E C D E A B EDS1 C D ZX01 EN EN12453 A E EFA1 60 70cm 2 5m EN 12445 7 3 2 1 EN12453 3 4 225 N...

Страница 29: ...27 ACTO ESM4 ESM4 120 ESM5 ESM 120 ESM6 ESM6 120 5 6 5 mm M6 1 mm 7 7 6 mm mm EL 5...

Страница 30: ...28 ACTO ESM4 ESM4 120 ESM5 ESM 120 ESM6 ESM6 120 4 2200 kg ZE07 EL...

Страница 31: ...61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 A1 2011 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2011 R TTE 1999 5 EN 301 489 3 2002 EN 300 220 3 2000 2006 42 EN 13241 2003 A1 2011 EN 12453 2000 2006 42 Elvox SpA VII...

Страница 32: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401232A0 00 1710...

Отзывы: