background image

   4

ZP08, ZP09

Dichiarazione di incorporazione

I motoriduttori centrali per serrande della serie ZP08-

ZP09, quando installati e con manutenzione eseguita 

secondo le istruzioni del fabbricante, in combinazione 

con serrande, anch’esse installate e con manutenzio-

ne eseguita secondo le istruzioni del Produttore, sono 

conformi alle disposizioni della Direttiva UE 89/392 

CEE e successive modifiche. lo sottoscritto dichiaro 

che I’attrezzatura di cui sopra e tutti gli accessori indi-

cati nel manuale sono conformi alle Direttive suddette.

Manutenzione

-  Per garantire l’efficienza del prodotto è indi-

spensabile che personale professionalmente 

competente effettui la manutenzione nei tempi 

prestabiliti dall’installatore, dal produttore e della 

legislazione vigente.

- Gli interventi di installazione, manutenzione, 

riparazione e pulizia devono essere documentati. 

Tale documentazione deve essere conservata 

dall’utilizzatore, a disposizione del personale 

competente preposto.

-  Prima di effettuare una qualsiasi operazione di 

pulizia o di manutenzione disinserire l’apparec-

chiatura dalla rete staccando la spina, o spe-

gnendo l’interruttore dell’impianto, e scollegare la 

batteria tampone. Nel caso che l’alimentazione 

dovesse essere presente per verifiche di funzio-

namento, si raccomanda di controllare o disabili-

tare ogni dispositivo di comando (radiocomandi, 

pulsantiere ecc.) ad eccezione del dispositivo 

usato dall’ addetto alla manutenzione.

  I motoriduttori tubolari necessitano di poca 

manutenzione.

Informazioni all’utilizzatore

-  Leggere attentamente l’istruzioni e la documenta-

zione allegata.

-  Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il 

quale è stato espressamente concepito, ogni altro 

utilizzo è da considerarsi improprio e quindi perico-

loso.

-  L’informazioni contenute nel presente documento 

e nella documentazione allegata, possono essere 

oggetto di modifiche senza alcun preavviso. Sono 

infatti fornite a titolo indicativo per l’applicazione del 

prodotto.

-  In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’au-

tomazione, disinserire l’apparecchio dalla rete spe-

gnendo l’interruttore dell’impianto e rivolgersi solo a 

personale professionalmente qualificato oppure al 

centro di assistenza autorizzato. Evitare qualsiasi 

tentativo di riparazione e d’intervento diretto. 

-  Si raccomanda di far effettuare un controllo annua-

le del funzionamento generale dell’automazione e 

dei dispositivi di sicurezza da personale qualificato.

Avvertenze di sicurezza

1) Non entrare nel raggio d’azione della automazio-

ne mentre esse è in movimento, attendere fino 

alla completa conclusione della manovra.

2) Azionare l’automazione solo quando essa è 

completamente visibile e priva di qualsiasi impe-

dimento.

3) Non permettere a bambini o ad animali di giocare 

o sostare in prossimità del raggio d’azione. Non 

permettere ai bambini di giocare con i comandi 

di apertura o con il radiocomando.

4) Non opporsi al moto dell’automazione poichè 

può causare situazione di pericolo.

5) Non toccare l’apparecchio con mani bagnate e/o 

piedi bagnati.

Il prodotto è conforme alla direttive europee 

2004/108/CE, 2006/42/CE, R&TTE 99/05/CE, 

89/106/CE. 

Declaration of incorporation

The central gearmotors for rolling shutters series 

ZP08-ZP09, when installed and maintained accord-

ing to the manufacturer’s instructions, in conjunction 

with rolling shutters, which must also be installed 

and maintained according to the instructions of their 

manufacturers, comply with the provisions of the EU 

Directive 89/392 EEC and successive amendments. 

I the undersigned declare that the foregoing equip-

ment and all the accessories stated in the handbook 

comply with the foregoing directives.

Maintenance

-  To ensure the efficiency of the product it is impera-

tive that competent, professional personnel carry 

out maintenance within the time limits established 

by the installer, the manufacturer and the legisla-

tion in force.

-  The work of installation, maintenance, repairs and 

cleaning must be documented. This documenta-

tion must be kept by the user so that it is available 

for the relevant competent personnel.

-  Always disconnect the equipment from the power 

supply by means of the main switch or by remov-

ing the plug, and disconnect the buffer battery 

before performing maintenance or cleaning. If 

the power is ON for operation checks, check or 

disable all the control devices (remote controls, 

push button panels, etc.) with the exception of the 

device used by the maintenance engineer.

  Tubular gearmotors require minimal maintenance.

User information

-  Carefully read the instructions and documenta-

tion enclosed.

-  This product must be used exclusively as speci-

fied in design, any other use is to be considered 

improper and therefore hazardous.

-  The information in this document and in the 

enclosed documentation may be subject to modi-

fication without notice. It is supplied as a guide-

line for product application.

-  In case of failure and/or malfunctioning, switch 

the unit off by means of the main switch and 

contact professionally qualified personnel or an 

authorized service centre for assistance. Never 

attempt to make any repairs or intervene directly. 

-  Have the general operation of the automation 

system and safety devices checked once a year 

by qualified personnel.

Safety warnings

1) Do not enter the automation system's range 

of movement while it is in motion; wait until all 

movement has stopped.

2) Only activate the automation system when it is 

completely visible and free from any obstacles.

3) Do not allow children or animals to play or be 

near the range of movement. Do not allow chil-

dren to play with the opening controls, or with the 

remote control.

4) Do not attempt to counteract automation system 

movement as this results in a dangerous situa-

tion.

5) Do not touch the equipment with wet hands and/

or feet.

The product complies with European Directives 

2004/108/EC, 2006/42/EC, R&TTE 99/05/EC, 

89/106/EC.

Déclaration d’incorporation

Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants 

de la série ZP08-ZP09, lorsqu’ils sont installés et 

entretenus selon les instructions du fabricant, avec 

des volets roulants, également installés et entretenus 

selon les instructions du producteur, sont conformes 

aux dispositions de la Directive UE 89/392 CEE et 

modifications. Je soussigné, déclare que le matériel 

ci-dessus et tous les accessoires mentionnés dans le 

manuel sont conformes aux Directives citées ci-dessus.

Maintenance

- Pour garantir l’efficacité de l’appareil, sa 

maintenance est réservée à des techniciens 

qualifiés, dans les délais fixés par l’installateur, 

le producteur et les lois en vigueur.

-  Les interventions d'installation, de maintenance, 

de réparation et de nettoyage doivent être 

documentées. Cette documentation doit être 

conservée par l'utilisateur et mise à la disposition 

du personnel préposé.

- Avant toute opération de nettoyage ou 

d’entretien, débrancher l’appareil en enlevant la 

fiche ou en appuyant sur l’interrupteur général de 

l’installation ; débrancher également la batterie 

tampon. Si l’installation doit être alimentée 

pendant les contrôles de fonctionnement, il est 

recommandé de contrôler ou de désactiver tous 

les dispositifs de commande (radiocommandes, 

claviers, etc.), à l’exception du dispositif utilisé 

par le personnel chargé de l’entretien.

  Les motoréducteurs tubulaires nécessitent très 

peu d'entretien

Informations pour l'utilisateur

- Lire attentivement les consignes et la 

documentation jointe.

-  Le produit devra être destiné à l’usage pour 

lequel il a été conçu. Toute autre application sera 

considérée comme impropre et donc dangereuse.

-  Les informations contenues dans ce document 

et dans la documentation jointe peuvent 

subir des modifications sans aucun préavis. 

Elles sont fournies exclusivement à titre indicatif 

pour l'application de cet appareil.

-  En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de 

l'automatisme, débrancher l'appareil du réseau 

en éteignant l'interrupteur général de l'installation 

et s'adresser exclusivement à des techniciens 

qualifiés ou à un centre d’entretien agréé. Ne pas 

tenter de le réparer ou d'intervenir directement. 

- Confier le contrôle annuel général de 

l’automatisme et des dispositifs de sécurité à des 

techniciens qualifiés.

Avertissements concernant la sécurité

1) Ne pas entrer dans le rayon d'action de 

l'automatisme lorsqu'il est en mouvement ; 

attendre que la manœuvre soit terminée.

2) Actionner l'automatisme seulement lorsqu'il est 

parfaitement visible et en l'absence d'obstacle.

3) Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux 

de jouer ou de stationner à proximité du rayon 

d'action du mécanisme. Ne pas permettre aux 

enfants de jouer avec les commandes d'ouverture 

ou avec la radiocommande.

4) Ne pas s'opposer au mouvement de l'automatisme 

car cette situation pourrait s'avérer dangereuse.

5) Ne pas toucher l'appareil avec les mains et/ou les 

pieds mouillés.

Le produit est conforme aux directives européennes 

2004/108/CE, 2006/42/CE, R&TTE 99/05/CE, 

89/106/CE. 

IT

FR

EN

Содержание Elvox ZP08

Страница 1: ...ur Manual del instalador Installationsanleitung ZP08 ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motor ducteurs centraux pour rideaux roulants Motorreductores cent...

Страница 2: ...rown of the gearmotor 14 Place the last element of the rolling shutter on the gearmotor and secure it with the M10 screw C with washer see Fig 1 15 Make the electrical connections as shown in Fig 3 pa...

Страница 3: ...ruptor 1 detiene la subida ES EL DE Montageanleitungen 1 Das Rolltor vollst ndig schlie en 2 An der Welle des Rolltors die drei Bohrungen gem Abb 1 ausf hren 3 Die Schraube M10 C am Zahnkranz des Antr...

Страница 4: ...he two electric cables V of the brake to the terminal block of the limit switch Montage du kit lectrofrein 1 Ins rer le ferodo R l arri re du moteur lec trique voir fig 6 2 Fixer l lectrofrein S sur l...

Страница 5: ...on des Sets Elektrobremse 1 Den Bremsbelag R an der R ckseite des Elektromotors einsetzen siehe Abb 6 2 Die Elektrobremse S mit den zwei Schrauben M5x50 U am Antrieb befestigen 3 Den Jumper T vom Ends...

Страница 6: ...controls push button panels etc with the exception of the device used by the maintenance engineer Tubular gearmotors require minimal maintenance User information Carefully read the instructions and d...

Страница 7: ...que el aparato con las manos y o los pies mojados El producto es conforme a las directivas euro peas 2004 108 CE 2006 42 CE RTTE 99 05 CE 89 106 CE Einbauerkl rung Die zentralen Rolltorantriebe der Se...

Страница 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400788A0 02 1809...

Отзывы: