background image

   2

ZP08, ZP09

Istruzioni di montaggio

1)  Chiudere completamente la serranda.

2)  Eseguire sull’albero della serranda le tre foratu-

re indicate nella fig. 1.

3)  Rimuovere la vite M10 (C) dalla corona del 

motoriduttore (vedi fig. 2).

4)  Smontare le due semicorone (D) svitando le 

due viti M8 (E) indicate nella fig. 2.

5)  Togliere delicatamente la fascia a rulli (F) 

evitando piegamenti che causerebbero la fuo-

riuscita dei rullini (vedi fig. 2).

6)  Separare i due elementi del motoriduttore (G) 

svitando le quattro viti M8 (H).

7)  Se l’albero della serranda è inferiore a 60 mm 

utilizzare gli appositi manicotti di riduzione 

Ø33 / Ø42 / Ø48 (I) posizionandoli con riferi-

mento al foro Ø10 mm effettuato in preceden-

za (vedi fig. 1).

8)  Accoppiare sull’albero della serranda i due ele-

menti del motoriduttore (G) tramite le quattro 

viti M8 (H) tolte in precedenza.

9)  Avvitare la vite M10 (A) priva di dado esago-

nale facendola penetrare all’interno dell’albero 

della serranda nel foro da 10 mm (vedi fig. 1).

10) Avvitare la vite M10 con dado (B) per bloccare 

il motoriduttore sull’albero e serrare il suddetto 

dado.

11)  Applicare nell’apposita sede la fascia a rulli (F).

12)  Montare le due semicorone (D) serrandole con 

le due viti M8 (E). In presenza di scatole por-

tamolle diametro 220 mm utilizzare la fascia di 

spessoramento (K) (vedi fig. 2).

13) Effettuare un foro di 12 mm nell’ultimo ele-

mento della serranda (L) in corrispondenza del 

foro filettato M10 già esistente sulla corona del 

motoriduttore.

14) Portare l’ultimo elemento della serranda sul 

motoriduttore e fissarlo mediante la vite M10 

(C) con rondella (vedi fig. 1).

15) Eseguire i collegamenti elettrici mostrati in fig. 

3 passando il cavo di alimentazione 4x1 mm in 

dotazione, all’interno dell’albero della serran-

da evitando qualsiasi contatto con le parti in 

movimento (fig.1). In presenza di motoriduttore 

con elettrofreno, inserire la guaina del freno 

all’interno dell’altro foro Ø12.

16) Collegare la morsettiera (M) del cavo di ali-

mentazione al finecorsa rispettando la giusta 

direzione (vedi fig. 4). Serrare la morsettiera 

mediante le 4 viti.

17)  Chiudere il finecorsa mediante il coperchio (N), 

dopodiché serrare con le due viti di fissaggio 

(O) verificando la corretta disposizione dei cavi 

(vedi fig. 5). In presenza di motoriduttore con 

elettrofreno, rimuovere la linguetta (P) di plasti-

ca presente sul coperchio (vedi fig. 6).

18) Dopo aver effettuato l’installazione e i collega-

menti elettrici, procedere con la regolazione dei 

finecorsa come mostrato in fig. 7.

19)  Ruotare manualmente il pomello di finecorsa 

(Q1) fino a sentire il click dello scatto del microin-

terruttore 1 (regolazione discesa effettuata).

20)  Ruotare l’altro pomello (Q2) avvicinandolo al 

microinterruttore 2 (salita). Date tensione al 

motoriduttore tramite selettore a chiave o pul-

sante per verificare se la serranda salendo va 

a fermarsi nel punto desiderato. Per aggiusta-

menti della posizione agire sullo stesso pomello 

operando sempre e solo con i comandi elettrici.

21) Nel caso di installazione contraria rispetto alla 

fig. 1 agire in modo diverso a quanto descritto 

poiché il microinterruttore 2 fermerà la discesa 

mentre il microinterruttore 1 fermerà la salita.

Installation instructions

1)  Close the rolling shutter completely.

2)  Make three holes in the shaft of the rolling 

shutter as shown in Fig. 1.

3)  Remove the M10 screw (C) from the crown of 

the gearmotor (see Fig. 2).

4)  Remove the two semi-crowns (D) by unscrewing 

the two M8 screws (E) as shown in Fig. 2.

5)  Carefully remove the roller strip (F), avoiding 

any bending that would cause the rollers to 

come out (see Fig. 2).

6)  Separate the two elements of the gearmotor 

(G) by unscrewing the four M8 screws (H).

7)  If the shaft of the rolling shutter is less than 

60 mm use the reduction sleeves Ø33 / Ø42 / 

Ø48 (I) positioning them on the hole Ø10 mm 

drilled previously (see Fig. 1).

8)  Fit the two elements of the gearmotor (G) on 

the shaft of the rolling shutter with the four M8 

screws (H) removed beforehand.

9)  Screw the M10 screw (A) without the hex nut 

into the shaft of the rolling shutter through the 

10 mm hole (see Fig. 1).

10) Tighten the M10 screw with nut (B) so as to 

block the gearmotor on the shaft and tighten 

said nut.

11)  Fit the roller strip (F) in place.

12) Install the two semi-crowns (D) by tightening 

them with the two M8 screws (E). When there 

are spring-holder boxes diameter 220 mm use 

the shimming strip (K) (see Fig. 2).

13) Make a 12 mm hole in the last element of the 

rolling shutter (L) to match the existing M10 

threaded hole on the crown of the gearmotor.

14) Place the last element of the rolling shutter on 

the gearmotor and secure it with the M10 screw 

(C) with washer (see Fig. 1).

15) Make the electrical connections as shown in 

Fig. 3 passing the 4x1 mm power supply cable, 

provided, inside the shutter shaft avoiding any 

contact with the moving parts (Fig. 1). When 

there is a gearmotor with an electric brake, 

insert the sheath of the brake inside the other 

hole Ø12.

16) Connect the terminal block (M) of the power 

supply cable to the limit switch respecting the 

right direction (see Fig. 4). Tighten the terminal 

block using the 4 screws.

17) Close the limit switch with the cover (N) and 

then tighten with the two screws (O), checking 

the correct disposition of the cables (see Fig. 

5). When there is a gearmotor with an electric 

brake, remove the plastic tab (P) on the cover 

(see Fig. 6).

18) After completing the installation and making 

the electrical connections, make the limit switch 

adjustments as shown in Fig. 7.

19) Rotate the limit switch knob (Q1) by hand 

until you hear the click of microswitch 1 (down 

adjustment completed).

20)  Rotate the other knob (Q2) towards microswitch 

2 (up). Power up the gearmotor by means of the 

key-switch or push button and ensure that the 

shutter moves up and stops at the desired point. 

To adjust the position, use the same knob strictly 

operating with the electric commands only.

21)  Should the shutter need to be installed contrary 

to Fig. 1, the steps described above should be 

carried out to the contrary as microswitch 2 will 

stop the descent and microswitch 1 will stop 

the opening.

Consignes de montage

1)  Fermer le volet roulant.

2)  Percer trois points sur l’arbre du rideau comme 

le montre la fig. 1.

3)  Enlever la vis M10 (C) de la couronne du 

motoréducteur (voir fig. 2).

4)  Démonter les deux demi-couronnes (D) en 

dévissant les deux vis M8 (E) comme le montre 

la fig. 2.

5)  Enlever délicatement la bande des rouleaux (F) 

en évitant toute pliure qui risquerait d’expulser 

les roulements (voir fig. 2).

6)  Séparer les deux éléments du motoréducteur 

(G) en dévissant les quatre vis M8 (H).

7)  Si l’arbre du rideau mesure moins de 60 mm, 

utiliser les manchons de réduction Ø33 / Ø42 / 

Ø48 (I) et les installer face à l’orifice Ø10 mm 

réalisé auparavant (fig. 1).

8)  Accoupler les deux éléments du motoréducteur 

(G) sur l’arbre du rideau à l’aide des quatre vis 

M8 (H) préalablement retirées.

9)  Visser la vis M10 (A) sans l’écrou hexagonal et 

l’introduire dans l’orifice de 10 mm à l’intérieur 

de l’arbre du rideau (fig.1). 

10) Visser la vis M10 avec l’écrou (B) de sorte à 

bloquer le motoréducteur sur l’arbre et serrer 

l’écrou.

11) Appliquer la bande à rouleaux (F) dans le 

logement prévu à cet effet.

12) Monter les deux demi-couronnes (D) et les 

serrer à l’aide des deux vis M8 (E). En présence 

de boîtes à ressorts diamètre 220 mm, utiliser 

l’adaptateur (K) (voir fig. 2).

13) Percer un orifice de 12 mm dans le dernier 

élément du rideau (L), en correspondance du 

trou fileté M10 déjà présent sur la couronne du 

motoréducteur.

14) Fixer le dernier élément du rideau sur le 

motoréducteur à l’aide de la vis M10 (C) et de 

la rondelle (fig. 1).

15) Réaliser les connexions électriques comme 

le montre la fig. 3 en passant le câble 

d’alimentation 4x1 mm fourni à l’intérieur de 

l’arbre du rideau tout en évitant tout contact 

avec les parties tournantes (fig.1). En présence 

d’un motoréducteur équipé d’électro-frein, 

introduire la gaine du frein à l’intérieur du 

deuxième orifice Ø12.

16)  Connecter le bornier (M) du câble d’alimentation 

au fin de course en respectant la bonne direction 

(voir fig. 4). Serrer le bornier à l’aide de 4 vis.

17) Fermer le fin de course à l’aide du couvercle 

(N) puis serrer les deux vis de fixation 

(O) en vérifiant si les câbles sont installés 

correctement (voir fig. 5).  En présence d’un 

motoréducteur équipé d’électro-frein, enlever 

la languette (P) en plastique présente sur le 

couvercle (voir fig. 6).

18) Après avoir effectué l’installation mécanique et 

réalisé les connexions électriques, procéder au 

réglage des fins de course comme le montre la 

fig.  7.

19) Faire tourner manuellement le pommeau (Q1) 

de fin de course jusqu’à entendre le déclic 

du micro-interrupteur 1 (réglage descente 

effectué).

20) Faire tourner l’autre pommeau (Q2) en 

l’approchant du micro-interrupteur 2 (montée) 

Mettre le motoréducteur sous tension par le 

biais du sélecteur à clé ou du bouton afin de 

vérifier si le rideau s’arrête au point désiré en 

montant. Pour corriger la position, intervenir sur 

le même pommeau en utilisant exclusivement 

les commandes électriques.

21) Dans le cas d’une installation inversée par 

rapport à la fig. 1, inverser également la 

commande du fait que le micro-interrupteur 

2 arrêtera la descente tandis que le micro-

interrupteur 1 arrêtera la montée.

IT

FR

EN

Содержание Elvox ZP08

Страница 1: ...ur Manual del instalador Installationsanleitung ZP08 ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motor ducteurs centraux pour rideaux roulants Motorreductores cent...

Страница 2: ...rown of the gearmotor 14 Place the last element of the rolling shutter on the gearmotor and secure it with the M10 screw C with washer see Fig 1 15 Make the electrical connections as shown in Fig 3 pa...

Страница 3: ...ruptor 1 detiene la subida ES EL DE Montageanleitungen 1 Das Rolltor vollst ndig schlie en 2 An der Welle des Rolltors die drei Bohrungen gem Abb 1 ausf hren 3 Die Schraube M10 C am Zahnkranz des Antr...

Страница 4: ...he two electric cables V of the brake to the terminal block of the limit switch Montage du kit lectrofrein 1 Ins rer le ferodo R l arri re du moteur lec trique voir fig 6 2 Fixer l lectrofrein S sur l...

Страница 5: ...on des Sets Elektrobremse 1 Den Bremsbelag R an der R ckseite des Elektromotors einsetzen siehe Abb 6 2 Die Elektrobremse S mit den zwei Schrauben M5x50 U am Antrieb befestigen 3 Den Jumper T vom Ends...

Страница 6: ...controls push button panels etc with the exception of the device used by the maintenance engineer Tubular gearmotors require minimal maintenance User information Carefully read the instructions and d...

Страница 7: ...que el aparato con las manos y o los pies mojados El producto es conforme a las directivas euro peas 2004 108 CE 2006 42 CE RTTE 99 05 CE 89 106 CE Einbauerkl rung Die zentralen Rolltorantriebe der Se...

Страница 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400788A0 02 1809...

Отзывы: