4
IT
EN
FR
DE
ES
PT
P1
C
D
-
+
P2
1
2
3
4
5
6
N. c3680bR1
Schema collegamento portiere elettrico bifamiliare kit 885B
Wiring diagram for electric door-opener system for double residence kit 885B
Schéma des connexions portier électrique pour villa avec deux appartements kit 885B
Schaltplan für Zweifamilienhaus-Türsprechanlage Set 885B
Esquema de conexionado portero eléctrico bifamiliar kit 885B
Esquema de ligação do porteiro eléctrico bifamiliar kit 885B
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 2/841
Citofono-Phone
Poste-Haustelefon
Interfono-Telefone
Art. 8877
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
Citofono-Phone
Poste-Haustelefon
Interfono-Telefone
Art. 8877
A - TARGA ART. 88T2
B - POSTO ESTERNO ART. 930D
C - PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA
D - SERRATURA ELETTRICA 12V~
E - PULSANTI
A - ENTRANCE PANEL ART. 88T2
B - SPEECH UNIT ART. 930D
C - ADDITIONAL PUSH-BUTTON FOR LOCK
D - 12V A.C. ELECTRIC LOCK
E - PUSH-BUTTONS
A - PLAQUE DE RUE ART. 88T2
B - POSTE EXTERNE ART. 930D
C - POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GÂCHE
D - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V C.A.
E - POUSSOIRS
A - TÜRSPRECHSTELLE ART. 88T2
B - AUSSENSTELLE ART. 930D
C - ZÜZATZTLICHE TÜRÖFFNERTASTE
D - ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~
E - TASTEN
A - PLACA ART. 88T2
B - APARATO EXTERNO ART. 930D
C - PULSADOR SUPLEMENTARIO CERRADURA
D - CERRADURA ELÉCTRICA 12V~
E - PULSADORES
A - BOTONEIRA ART. 88T2
B - POSTO EXTERNO ART. 930D
C - BOTÃO SUPLEMENTAR DE TRINCO
D - TRINCO ELÉCTRICO 12V~
E - BOTÕES
I cavi di alimentazione (230V) e i cavi
12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni
separate dagli altri conduttori per non
determinare disturbi di induzione.
I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati
direttamente ai morsetti 3 e 6 del posto
esterno Art. 930D.
The power supply cables (230 V) and
the 12 or 15 Vac cables should run
through separate ducts from the other
conductors, so as not to cause interfer-
ence by induction.
The 12 or 15 Vac cables should be
connected directly to the terminals 3
and 6 on the speech unit Art. 930D.
Les câbles d’alimentation (230 V) et
les câbles de 12 ou 15 Vca vont sur
des conduites séparées des autres
conducteurs pour éviter des phéno-
mènes d’induction.
Les câbles de 12 ou 15 Vca doivent
être reliés directement aux bornes 3
et 6 du micro haut-parleur Art. 930D.
Die Versorgungskabel (230V) und die
12 bzw. 15 Vac Kabel sind in von
anderen Leitern separaten Kanälen
zu verlegen, um Störungen durch
Induktionsströme vorzubeugen.
Die 12 bzw. 15 Vca Kabel sind
direkt an die Klemmen 3 und 6 der
Außenstelle Art. 930D anzuschließen.
Los cables de alimentación (230 V)
y los cables de 12 o 15 Vca deben
instalarse en canaletas separadas de
los demás conductores para evitar
interferencias por inducción.
Los cables de 12 o 15 Vca deben
conectarse directamente a los bornes
3 y 6 del aparato externo Art. 930D.
Os cabos de alimentação (230V) e
os cabos de 12 ou 15 Vca vão para
canalizações separadas dos outros
condutores para não determinar dis-
túrbios de indução.
Os cabos de 12 ou 15 Vca são direc-
tamente ligados aos bornes 3 e 6 do
posto externo Art. 930D.
C
B
12
0
PRI
*
G
CH 3
A
1
6
3
2
1
4
5
6
3
D
E
H
2
6
3
5