Vimar Elvox 13K1 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Installazione della targa in versione da esterno parete / Installation of Plaque, surface wall-mounted version / Installation de 

la plaque en version montage en saillie / Installation des Klingeltableaus in aP-Version / Montaje de superficie de la placa / 

Instalação da Placa na versão de montagem saliente (fig. 4)

-  Aprire la targa svitando la vite 

G

, togliendo il diffusore di luce 

H

.

-  Installare a muro il telaio 

C

 unito alla la scatola da esterno 

P

 ad una altezza di circa 1,65m dal bordo superiore dalla scatola al pavimento (fig. 1).

-  Posizionare la telecamera nel telaio e il microfono nell’apposito alloggiamento chiudendo il tappo (fig.5).

• 

Collegare il cablaggio a 

3 conduttori 

(fig.6) se l’unità elettronica impiegata è l’art. 13F1 / 13F2. 

• 

Collegare i cablaggi 

giallo/nero

 e 

blu/blu

 (fig.7) se l’unità elettronica impiegata è l’art. 68TU/K. 

-  Inserire il diffusore di luce 

H

 e chiudere la placca fissandola al telaio.

-  Open the Plaque by loosening screw 

G

, removing light diffuser 

H

.

-  Fit frame 

C

 to the wall, together with surface wall-mounted back box 

P

, with the top edge at a height of approx. 1.65 m from the ground (fig. 1).

-  Position the camera in the frame and the microphone in the special housing, closing the cap (fig. 5).

• 

Connect the 

3 wires

 (fig. 6) if the electronic unit used is art. 13F1 / 13F2.

 

• 

Connect the

 yellow/black 

and

 blue/blue 

wires (fig. 7) if the electronic unit used is art. 68TU/K. 

-  Fit light diffuser 

H

 and close the plaque by fixing it to the frame.

-  Ouvrir la plaque en desserrant la vis 

G

 et ôter le diffuseur de lumière 

H

.

-  Installer le châssis 

C

 au mur avec la boîte pour le montage en saillie 

à une hauteur d’environ 1,65 m du bord supérieur de la boîte au sol (fig. 

1).

-  Installer la caméra dans le châssis et le microphone dans le logement spécial en refermant le bouchon (fig. 5).

• 

Brancher le câblage sur 

3 conducteurs

 (fig.6) si l’unité électronique utilisée est l’art. 13F1 / 13F2.

 

• 

Brancher les faisceaux 

jaune/noir 

et 

bleu/bleu

 (fig.7) si l’unité électronique utilisée est l’art. 68TU/K. 

-  Insérer le diffuseur de lumière 

H

 et fermer la plaque en la fixant sur le châssis.

-  Das Klingeltableau durch Lösen der Schraube 

öffnen und den Lichtdiffusor

 H 

entfernen.

-  Den Rahmen 

C

 und das AP-Gehäuse 

P

 auf einer Höhe von etwa 1,65 m über dem Boden ab der oberen Gehäusekante an der Wand installieren 

(Abb. 1).

-  Die Kamera in den Rahmen und das Mikrofon seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen (Abb. 5).

• 

Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 13F1 / 13F2 an 

3 leiter

 anschließen (Abb. 6). 

• 

Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 68TU/K die 

gelb/schwarzen

 und 

blau/blau

 Verdrahtungen anschließen (Abb. 7). 

-  Den Lichtdiffusor 

H

 einsetzen und das Klingeltableau schließen und am Rahmen befestigen.

-  Abra la placa soltando el tornillo 

G

 y retire el difusor de luz 

H

.

-  Monte en la pared el bastidor 

junto con la caja de superficie 

P

 a una altura de aproximadamente 1,65 m desde el borde superior de la caja 

hasta el suelo (fig. 1).

-  Coloque la cámara en el bastidor y el micrófono en su alojamiento correspondiente y cierre el tapón (fig. 5).

• 

Conecte el cableado de 

3 conductores 

(fig. 6) si se utiliza la unidad electrónica Art. 13F1 / 13F2. 

• 

Conecte los cables 

amarillo/negro

 y 

azul/azul

 (fig. 7) si se utiliza la unidad electrónica Art. 68TU/K. 

-  Vuelva a colocar el difusor de luz 

y cierre la placa fijándola al bastidor.

-  Abra a Placa desapertando o parafuso 

G

, retirando o difusor de luz 

H

.

-  Instale na parede o caixilho 

C

 juntamente com a caixa de montagem saliente 

P

 a uma altura de cerca de 1,65m do rebordo superior da caixa ao 

pavimento (fig. 1).

-  Posicione a telecâmara no caixilho e o microfone no respectivo alojamento fechando a tampa (fig.5).

• 

Ligue a cablagem de 

3 condutores

 (fig.6) se a unidade electrónica utilizada for o art. 13F1 / 13F2.

 

• 

Ligue

 

as cablagens 

amarelo/preta

 e 

azul/azul

 (fig.7) se a unidade electrónica utilizada for o art. 68TU/K. 

-  Insira o difusor de luz 

H

 e feche a Placa fixando-a ao caixilho.

Fig. 6

Fig. 7

BLU / BLUE

NERO / BLACK

ROSSO / RED

Collegamento unità elettronica 

13F1

 - 

13F2

 con scheda pulsante 

P1

Connecting electronic unit 

13F1

 - 

13F2

 with 

P1

 button card

Connexion unité électronique 

13F1

 - 

13F2

 avec carte bouton 

P1

Anschluss der Elektronikeinheit 

13F1

 - 

13F2

 mit Tastenplatine 

P1

Conexión de la unidad electrónica 

13F1

 - 

13F2

 con tarjeta con pulsador 

P1

Ligação da unidade electrónica 

13F1

 - 

13F2

 com placa do botão 

P1

Collegamento unità elettronica 

68TU/K

 con scheda pulsante 

P1

Connecting electronic unit 

68TU/K

 with 

P1

 button card

Connexion unité électronique 

68TU/K

 avec carte bouton 

P1

Anschluss der Elektronikeinheit 

68TU/K

 mit Tastenplatine 

P1

Conexión de la unidad electrónica 

68TU/K

 con tarjeta con pulsador 

P1

Ligação da unidade electrónica 

68TU/K

 com placa do botão 

P1

NERO / BLACK

GIALLO   YELLOW

BLU / BLUE

BLU / BLUE

Содержание Elvox 13K1

Страница 1: ...anco versione da es Fronte targa Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Placca Plaque Plaque Plaque Placa Placa 13K...

Страница 2: ...ge urbain les phares d auto etc 13F2 Le sujet filmer doit tre clair de face pour viter l effet de contre jour 13F2 L clairage nocturne est assur par des leds et le sujet doit se trouver 1 m tre enviro...

Страница 3: ...aisceaux jaune noir et bleu bleu fig 7 si l unit lectronique utilis e est l art 68TU K Proc der aux connexions sur le bornier Ins rer le diffuseur de lumi re H Fermer la plaque en la fixant sur le ch...

Страница 4: ...4 ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C D I N Fig 3 A H G O L M Fig 5 ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C P N O L Fig 4 M I H G A...

Страница 5: ...an der Wand installieren Abb 1 Die Kamera in den Rahmen und das Mikrofon seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schlie en Abb 5 Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art 13F1 13F2 an 3 Leiter anschlie...

Страница 6: ...strates the steps to be performed in order to carry out second call expansion The additional button must be purchased separately using code R131 1 Remove blanking module E fig 8 from the front panel w...

Страница 7: ...contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovr avvenire in conformit alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smaltimento dei rifiuti Per maggiori informazioni contatta...

Страница 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 39 0424 488 188 Fax Export 39 0424 488 709 www vimar com 49400622A0 RL 01 1401 Vimar Marostica Italy...

Отзывы: