5
Installazione della targa in versione da esterno parete / Installation of Plaque, surface wall-mounted version / Installation de
la plaque en version montage en saillie / Installation des Klingeltableaus in aP-Version / Montaje de superficie de la placa /
Instalação da Placa na versão de montagem saliente (fig. 4)
- Aprire la targa svitando la vite
G
, togliendo il diffusore di luce
H
.
- Installare a muro il telaio
C
unito alla la scatola da esterno
P
ad una altezza di circa 1,65m dal bordo superiore dalla scatola al pavimento (fig. 1).
- Posizionare la telecamera nel telaio e il microfono nell’apposito alloggiamento chiudendo il tappo (fig.5).
•
Collegare il cablaggio a
3 conduttori
(fig.6) se l’unità elettronica impiegata è l’art. 13F1 / 13F2.
•
Collegare i cablaggi
giallo/nero
e
blu/blu
(fig.7) se l’unità elettronica impiegata è l’art. 68TU/K.
- Inserire il diffusore di luce
H
e chiudere la placca fissandola al telaio.
- Open the Plaque by loosening screw
G
, removing light diffuser
H
.
- Fit frame
C
to the wall, together with surface wall-mounted back box
P
, with the top edge at a height of approx. 1.65 m from the ground (fig. 1).
- Position the camera in the frame and the microphone in the special housing, closing the cap (fig. 5).
•
Connect the
3 wires
(fig. 6) if the electronic unit used is art. 13F1 / 13F2.
•
Connect the
yellow/black
and
blue/blue
wires (fig. 7) if the electronic unit used is art. 68TU/K.
- Fit light diffuser
H
and close the plaque by fixing it to the frame.
- Ouvrir la plaque en desserrant la vis
G
et ôter le diffuseur de lumière
H
.
- Installer le châssis
C
au mur avec la boîte pour le montage en saillie
P
à une hauteur d’environ 1,65 m du bord supérieur de la boîte au sol (fig.
1).
- Installer la caméra dans le châssis et le microphone dans le logement spécial en refermant le bouchon (fig. 5).
•
Brancher le câblage sur
3 conducteurs
(fig.6) si l’unité électronique utilisée est l’art. 13F1 / 13F2.
•
Brancher les faisceaux
jaune/noir
et
bleu/bleu
(fig.7) si l’unité électronique utilisée est l’art. 68TU/K.
- Insérer le diffuseur de lumière
H
et fermer la plaque en la fixant sur le châssis.
- Das Klingeltableau durch Lösen der Schraube
G
öffnen und den Lichtdiffusor
H
entfernen.
- Den Rahmen
C
und das AP-Gehäuse
P
auf einer Höhe von etwa 1,65 m über dem Boden ab der oberen Gehäusekante an der Wand installieren
(Abb. 1).
- Die Kamera in den Rahmen und das Mikrofon seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen (Abb. 5).
•
Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 13F1 / 13F2 an
3 leiter
anschließen (Abb. 6).
•
Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 68TU/K die
gelb/schwarzen
und
blau/blau
Verdrahtungen anschließen (Abb. 7).
- Den Lichtdiffusor
H
einsetzen und das Klingeltableau schließen und am Rahmen befestigen.
- Abra la placa soltando el tornillo
G
y retire el difusor de luz
H
.
- Monte en la pared el bastidor
C
junto con la caja de superficie
P
a una altura de aproximadamente 1,65 m desde el borde superior de la caja
hasta el suelo (fig. 1).
- Coloque la cámara en el bastidor y el micrófono en su alojamiento correspondiente y cierre el tapón (fig. 5).
•
Conecte el cableado de
3 conductores
(fig. 6) si se utiliza la unidad electrónica Art. 13F1 / 13F2.
•
Conecte los cables
amarillo/negro
y
azul/azul
(fig. 7) si se utiliza la unidad electrónica Art. 68TU/K.
- Vuelva a colocar el difusor de luz
H
y cierre la placa fijándola al bastidor.
- Abra a Placa desapertando o parafuso
G
, retirando o difusor de luz
H
.
- Instale na parede o caixilho
C
juntamente com a caixa de montagem saliente
P
a uma altura de cerca de 1,65m do rebordo superior da caixa ao
pavimento (fig. 1).
- Posicione a telecâmara no caixilho e o microfone no respectivo alojamento fechando a tampa (fig.5).
•
Ligue a cablagem de
3 condutores
(fig.6) se a unidade electrónica utilizada for o art. 13F1 / 13F2.
•
Ligue
as cablagens
amarelo/preta
e
azul/azul
(fig.7) se a unidade electrónica utilizada for o art. 68TU/K.
- Insira o difusor de luz
H
e feche a Placa fixando-a ao caixilho.
Fig. 6
Fig. 7
BLU / BLUE
NERO / BLACK
ROSSO / RED
Collegamento unità elettronica
13F1
-
13F2
con scheda pulsante
P1
Connecting electronic unit
13F1
-
13F2
with
P1
button card
Connexion unité électronique
13F1
-
13F2
avec carte bouton
P1
Anschluss der Elektronikeinheit
13F1
-
13F2
mit Tastenplatine
P1
Conexión de la unidad electrónica
13F1
-
13F2
con tarjeta con pulsador
P1
Ligação da unidade electrónica
13F1
-
13F2
com placa do botão
P1
Collegamento unità elettronica
68TU/K
con scheda pulsante
P1
Connecting electronic unit
68TU/K
with
P1
button card
Connexion unité électronique
68TU/K
avec carte bouton
P1
Anschluss der Elektronikeinheit
68TU/K
mit Tastenplatine
P1
Conexión de la unidad electrónica
68TU/K
con tarjeta con pulsador
P1
Ligação da unidade electrónica
68TU/K
com placa do botão
P1
NERO / BLACK
GIALLO YELLOW
BLU / BLUE
BLU / BLUE