background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49400591C0  02  1910

02900

DOMAINE D’APPLICATION

L’appareil est conçu pour contrôler la température 
ambiante en actionnant le circuit d'alimentation du 
brûleur ou de la pompe de circulation (chauffage) ou 
sur le circuit d'alimentation du climatiseur (climatisation) 
avec possibilité de disposer de la fonction « économie 
d'énergie ».

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES.

• Alimentation : 3 Vcc par 2 batteries mini stylo AAA 

LR03 1,5 V.

• Sortie : à relais propre en inverseur 5(2) A 230 V~
• Type de réglage : ON/OFF
• Plage de réglage : +10°C - +35°C
• Bouton sur la valeur minimum, la fonction « antigel » 

(+6 °C) s'enclenche ; dans l’intervalle des valeurs au 
niveau du symbole 

, le thermostat fonctionne 

exclusivement en mode CHAUFFAGE

• Fonction « économie d'énergie » : la température pro-

grammée diminue de 4°C (chauffage) ou augmente de 
4 °C (climatisation)

• Indice de protection: IP20
• Appareil de classe II: 

 

• Nombre de cycles manuels: 3.000
• Nombre de cycles automatiques: 100.000
• Type d'ouverture des contacts : microdéconnexion
• Type d'action: 1.C
• Indice de poursuite: PTI175
• Degré de pollution: 2 (normal)
• Tension d'amorçage nominale: 4.000 V
• Température ambiante pendant le transport: -25°C - + 60°C
• Température de fonctionnement: 0°C - + 40°C
• Classification ErP (Règ. UE 811/2013): classe I, contri-

bution 1%

• Classe et structure du logiciel: A

INSTALLATION.

L’appareil doit être installé de sorte à recouvrir les boîtes 
d'encastrement à une hauteur de 1,5 m du plan de 
piétinement, dans une position adaptée à la détection 
correcte de la température ambiante, en évitant l'instal-
lation en niches, derrière des portes et des rideaux ou 
dans des zones influencées par des sources de chaleur 
ou des facteurs atmosphériques ; 

en particulier, éviter 

l'installation sur des cloisons périmétrales ou en 
association avec des appareils qui génèrent de la 
chaleur (ex. régulateurs ou lampes)

. Doit être utilisé 

dans un lieu sec non poussiéreux à une température 
comprise entre 0 °C et +40 °C.

UTILISATION.

• 

Définir un mode de fonctionnement en intervenant 
sur le commutateur :

-   position  CHAUFFAGE 

 : la sortie à relais est active 

lorsque la température ambiante est inférieure à la 
température définie ;

-   position  CLIMATISATION 

 : la sortie à relais est 

active lorsque la température ambiante est supérieure 
à la température définie.

• 

Définir le type d'action à travers le commutateur :

-   position  JOUR 

 : la température définie corres-

pond à la valeur indiquée par le bouton;

- position RÉDUCTION NOCTURNE 

 : en mode 

chauffage

, la température définie est 

inférieure de 

4°C 

par rapport à la valeur indiquée par le bouton alors 

qu’en mode 

climatisation, elle  

est

 supérieure de 4°C

.

• Led rouge   : 
-  1 clignotement 

 la sortie à relais est active (la tempé-

rature définie n’est pas atteinte) ;

-  aucun clignotement 

 la sortie à relais n’est pas active 

(la température définie a été atteinte).

• Led verte 

 : 

-  1 clignotement 

 la sortie à relais est active (la tempé-

rature définie n’est pas atteinte) ;

-  aucun clignotement 

 la sortie à relais n’est pas active 

(la température définie a été atteinte).

• La led rouge   et la led verte 

 clignotent simulta-

nément 

 batteries à plat, les remplacer.

 

CONSIGNES D’INSTALLATION.

L’installation doit être confiée à des personnel quali-
fiés et exécutée conformément aux dispositions qui 
régissent l’installation du matériel électrique en vigueur 
dans le pays concerné. Avant de procéder à l’installa-
tion, s’assurer que la tension a été coupée ; avant de 
remettre la ligne sous tension, s’assurer que les bornes 
sont protégées.

CONFORMITÉ AUX NORMES

Directive BT. Directive CEM.
Norme EN 60730-1, EN 60730-2-9.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le pro-
duit pourrait contenir des traces de plomb.

DEUTSCH
BESCHREIBUNG.

Elektronischer Thermostat für die ON/OFF-
Raumtemperaturregelung (Heizung und Klimaanlage), 
Temperaturregler der Klasse I (Beitrag 1%), 
Wechselrelaisausgang 5(2) A 230 V~, Stromversorgung 
über Akkus AAA LR3 1,5 V (nicht mitgeliefert), 
Wandinstallation, Weiß.

ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN.

Termostato electrónico para control ON/OFF de la 
temperatura ambiente (calefacción, aire acondicionado), 
dispositivo de control de la temperatura de clase I (apor-
tación 1%), salida de relé conmutada 5(2) A 230 V~, ali-
mentación con pilas AAA LR3 1,5 V (no suministradas), 
montaje de superficie, blanco.

CAMPO DE APLICACIÓN.

El dispositivo es adecuado para controlar la temperatu-
ra ambiente actuando en el circuito de alimentación del 
quemador o la bomba de circulación (calefacción) o en 
el circuito de alimentación del aire acondicionado, con 
posibilidad de activar la función “Ahorro de energía”.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES.

• Alimentación: 3 Vcc con 2 pilas AAA LR03 1,5 V.
• Salida: de relé con contacto limpio en intercambio 

5(2) A 230 V~

• Tipo de regulación: ON/OFF
• Campo de regulación: +10°C - +35°C
• Con el mando al mínimo se obtiene la función 

“Antihielo” (+6 °C); en el rango de valores del símbolo 

, el termostato funciona exclusivamente en 

CALEFACCIÓN

• Función “Ahorro de energía”: la temperatura progra-

mada se reduce en 4 °C (calefacción) o se aumenta 
en 4 °C (aire acondicionado)

• Grado de protección: IP20
• Aparato de clase II: 

 

• Número de ciclos manuales: 3.000
• Número de ciclos automáticos: 100.000
• Tipo de apertura de los contactos: micro-desconexión
• Tipo de acción: 1.C
• Índice de seguimiento: PTI175
• Grado de contaminación: 2 (normal)
• Tensión de impulso nominal: 4.000 V
• Temperatura ambiente durante el transporte: -25°C - 

+ 60°C

• Temperatura de funcionamiento: 0°C - + 40°C
• Clasificación ErP (Reg. UE 811/2013): clase I, con-

tribución 1%

• Clase y estructura del software: A

MONTAJE.

El aparato debe montarse centrado sobre las cajas de 
empotrar a una altura de 1,5 m del suelo, en una posi-
ción adecuada para la correcta detección de la tempe-
ratura ambiente, evitando su montaje en nichos, detrás 
de puertas y cortinas o zonas afectadas por fuentes de 
calor o factores atmosféricos; 

hay que evitar su mon-

taje especialmente en las paredes perimetrales o 
cerca de aparatos que generen calor (por ejemplo, 
reguladores o lámparas)

.

El lugar de instalación debe ser seco y libre de polvo, 
con una temperatura comprendida entre 0°C y +40°C

UTILIZACIÓN.

• 

Configure el funcionamiento deseado mediante el 
conmutador correspondiente:

-   posición  CALEFACCIÓN : la salida de relé se activa 

cuando la temperatura ambiente es inferior a la tem-
peratura programada;

-  posición AIRE ACONDICIONADO

: la salida de relé 

se activa cuando la temperatura ambiente es superior 
a la temperatura programada.

• 

Configure el tipo de acción mediante el conmuta-
dor correspondiente:

-   posición  DÍA 

: la temperatura programada 

corresponde al valor indicado por el mando rotativo;

- posición NOCHE 

: en 

Calefacción

 la tempera-

tura programada es 

4°C inferior 

a la indicada por el 

mando y en 

Aire acondicionado 

es 

4°C superior

.

• Led rojo  : 
- 1 parpadeo 

 la salida de relé está activada (no se 

ha alcanzado la temperatura programada);

-  ningún parpadeo 

 la salida de relé no está activada 

(se ha alcanzado la temperatura programada).

• Led verde 

- 1 parpadeo 

 la salida de relé está activada (no se 

ha alcanzado la temperatura programada);

-  ningún parpadeo 

 la salida de relé no está activada 

(se ha alcanzado la temperatura programada).

• Led rojo   y verde 

 parpadeantes a la vez 

 las 

baterías están descargadas y deben reemplazarse.

 

NORMAS DE INSTALACIÓN.

La instalación debe ser realizada por personal cualifi-
cado cumpliendo con las disposiciones en vigor que 
regulan el montaje del material eléctrico en el país 
donde se instalen los productos. Antes de realizar 
cualquier operación de configuración, asegúrese de 
que la línea de tensión esté desconectada; antes de 
volver a conectar la tensión, cubra siempre los bornes 
de conexión con su tapa.

CONFORMIDAD A LAS NORMAS.

Directiva sobre baja tensión. 
Directiva sobre compatibilidad electromagnética.
Normas EN 60730-1, EN 60730-2-9.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El 
producto puede contener trazas de plomo.

Содержание Elvox 02900

Страница 1: ...rsetti di collegamento prima di ripri stinare la tensione CONFORMITÀ NORMATIVA Direttiva BT Direttiva EMC Norme EN 60730 1 EN 60730 2 9 Regolamento REACh UE n 1907 2006 art 33 Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo ENGLISH DESCRIPTION Electronic thermostat for ON OFF ambient temperature control heating and air conditioning class I tempera ture control device contribution 1 change over rel...

Страница 2: ...I Beitrag 1 Wechselrelaisausgang 5 2 A 230 V Stromversorgung über Akkus AAA LR3 1 5 V nicht mitgeliefert Wandinstallation Weiß ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Termostato electrónico para control ON OFF de la temperatura ambiente calefacción aire acondicionado dispositivo de control de la temperatura de clase I apor tación 1 salida de relé conmutada 5 2 A 230 V ali mentación con pilas AAA LR3 1 5 V no suminist...

Страница 3: ...ς κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε διαδικασίας εγκατάστασης βεβαιωθείτε ότι η γραμμή τάσης είναι απενεργοποιη μένη Καλύπτετε πάντα τις επαφές κλέμας σύνδεσης πριν από την αποκατάσταση της τάσης ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ Οδηγία BT Οδηγία EMC Πρότυπα EN 60730 1 EN 60730 2 9 Κανο...

Страница 4: ...potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré là où il est reporté sur l appareil ou l emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets Au terme de la durée de vie du produit l utilisateur dev...

Страница 5: ...νδεθούν στις επαφές κλέμας F Foro per il passaggio dei cavi da fissare ai morsetti Hole for the cables to be fixed to the terminals Orifice pour le passage des câbles à fixer aux bornes Orificio para el paso de los cables que se conectan a los bornes Öffnung der Kabeldurchführung zur Befestigung an den Klemmen Μετά τη σύνδεση των καλωδίων επανατοποθετήστε το καπάκι 25 30 20 15 10 6 mm NC NO C 5 2 ...

Страница 6: ...and pushing towards the wall Accrocher le thermostat à la base en insérant les crochets dans les orifices prévus à cet effet et en poussant vers la paroi Enganche el termostato a la base introduciendo los ganchos en los orificios correspondientes y empuje hacia la pared Den Thermostat an der Basis einhängen Dazu die Haken an den Löchern einsetzen und an der Wand andrücken Συνδέστε το θερμοστάτη στ...

Отзывы: