background image

2

IT

EN

FR

DE

ES

PT

Corrispondenza morsetti relè Art. 0170/101

1 -  Positivo per 7-13V c.c./c.a. o chiamate elettroniche.

C -  Collegare al 2 per tensione di alimentazione alternata (c.a.) o chia-

mata elettronica.

2 -  0V c.c. o 0V c.a. alimentazione bobina relè

3 -  Comune contatti relè

4 -  Contatto N.A. relè

RC -  Collegare al morsetto “4” o al “5” per carichi induttivi sui contatti.

5 -  Contatto N.C. relè

15 -  Positivo per 14-20V c.c./c.a. 

N.B.

  Collegare il relè Art. 0170/101 il più vicino possibile al monitor.

Correspondence of terminals of relay type 0170/101

1 -  Positive pour 7-13V D.C./A.C. or electronic calls.

C -  Connect to 2 for AC supply voltage (A.C.) or electronic call. 

2 -  0V dc or 0V ac relay coil supply voltage 

3 -  Relay contact Common 

4 -  Relay NO contact 

RC -  Connect to terminal “4” or to “5” for inductive loads on contacts. 

5 -  Relay NC contact 

15 -  Positive for 14-20V D.C./A.C.

N.B.

  Connect relay type 0170/101 as close as possible to the monitor.

Correspondance bornes relais Art. 0170/101

1 -  Positif pour 7-13V c.c./c.a. ou appels électroniques.

C -  Relier au 2 pour tension d’alimentation alternée (c.a.) ou appel él-

ectronique.

2 -  0V c.c. ou 0V c.a. alimentation bobine relais 

3 -  Commun contacts relais 

4 -  Contact N.O. relais 

RC - Relier à la borne “4” ou à la “5” pour charges inductives sur les con-

tacts. 

5 -  Contact N.F. relais 

15 -  Positif pour 14-20V c.c./c.a. 

N.B.

  Relier le relais Art. 0170/101 le plus près possible du moniteur.

Zuweisung der Klemmen Relais Art. 0170/101

1 -    Plus für 7-13V DC/AC oder elektronische Rufe.

C -    An 2 anschließen für Wechselspannung (AC) oder elektronischen 

Ruf. 

2 -    0V DC oder 0V AC Versorgung Relaisspule

3 -    Masse Relaiskontakte 

4 -    Schließerkontakt Relais 

RC - An der Klemme “4” oder an “5” anschließen für induktive Lasten an 

den Kontakten.

5 -    Öffnerkontakt Relais

15 -   Plus für 14-20V DC/AC.

N.B. 

Das Relais Art. 0170/101 so nah wie möglich am Monitor an-

schließen.

Correspondencia de los bornes del relé art. 0170/101

1 -  Positivo para 7-13 Vc.c./Vc.a. o llamadas electrónicas.

C -  Conectar al 2 para tensión de alimentación alterna (c.a.) o llamada 

electrónica.

2 -  0 Vcc o 0 Vca para alimentación de la bobina del relé

3 -  Común de los contactos del relé

4 -  Contacto N.A. del relé

RC - Conectar al borne “4” o al “5” para cargas inductivas en los contactos.

5 -  Contacto N.C. del relé

15 -  Positivo para 14-20 Vcc/Vca.

N.B.

 Conectar el relé art. 0170/101 lo más cerca posible del monitor. 

Correspondência dos terminais do relé Art. 0170/101

1 -   Positivo para 7-13V c.c./c.a. ou chamadas electrónicas.

C -   Ligar ao 2 para tensão de alimentação alternada (c.a.) o chamada 

electrónica.

2 -   0V c.c. ou 0V c.a. alimentação bobina relé

3 -   Comum contactos relé

4 -     Contacto N.A. relé

RC -  Ligar ao terminal “4” ou ao “5” para cargas inductivas nos contactos.

5 -    Contacto N.F. relé.

15 -   Positivo para 14-20V c.c./c.a.

N.B.

  Ligar o relé Art. 0170/101 o mais vezinho do que possível ao monitor.

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Collegamento per apparecchiature “SOUND SYSTEM”

Connection for “SOUND SYSTEM” devices

Raccordement pour appareils “SOUND SYSTEM” 

Anschluss für Geräte “SOUND SYSTEM” 

Conexión para aparatos “SOUND SYSTEM”

Ligação para aparelhos “SOUND SYSTEM”.

Collegamento suonerie supplementari a timpano per impianti citofonici

Connection of additional bell for door entry system

Raccordement sonneries supplémentaires à tympan pour installations portier vidéo 

Anschluss der zusätzlichen Glockenläutwerke für Sprechanlagen 

Conexión de los timbres suplementarios de tímpano para porteros eléctricos

Ligação campainhas suplementares para instalações de audioporteiros.

Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da schema.
12V A.C. additional bells can be fitted using the relay type 0170/101 connected as shown in the diagram.
Le schéma illustre le raccordement de sonneries supplémentaires fonctionnant à 12V c.a. en utilisant le relais Art. 0170/101 en le reliant comme d’après 

schéma.
Der Schaltplan zeigt den Anschluss von Zusatzläutwerken, die mit 12 VAC funktionieren, unter Verwendung des Relais Art. 0170/101, das gemäß Schaltplan 

angeschlossen wird.
El esquema ilustra la conexión de timbres suplementarios que funciona con 12 Vca utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de conectar como se ilustra 

en el esquema.
O esquema apresenta a ligação de campainhas suplementares funcionantes a 12V c.a. utilizando o relé Art. 0170/101 ligando-o como mostra o esquema.
Podem-se instalar campainhas adicionais de 12V a.c. utilizando o relé Art. 0170/101 ligadas como mostra o esquema.  

Содержание Elvox 0170/101

Страница 1: ...talador Manual do instalador Art 0170 101 Relè ripetitore per suonerie supplementari Repeater relay for additional ringtones Relais répétiteur pour sonneries supplémentaires Repeater relais für zusatzläutwerke Relé repetidor para timbres suplementarios Relé repetidor para campainhas suplementares ...

Страница 2: ...l relé RC Conectar al borne 4 o al 5 para cargas inductivas en los contactos 5 Contacto N C del relé 15 Positivo para 14 20 Vcc Vca n b Conectar el relé art 0170 101 lo más cerca posible del monitor Correspondência dos terminais do relé Art 0170 101 1 Positivo para 7 13V c c c a ou chamadas electrónicas C Ligar ao 2 para tensão de alimentação alternada c a o chamada electrónica 2 0V c c ou 0V c a ...

Страница 3: ...léfono Telefone Art 0875 037 X Y Y X X Y X Y X Y X Y Alimentazione suonerie Doorbell supply voltage Alimentation sonneries Versorgung der Läutwerke Alimentación de los timbres Alimentação campainhas Suoneria Doorbell Sonnerie Läutwerk Timbre Campainhas X Y Relè Relay Relais Art 0170 101 Carico massimo Max Load Charge max Max Last Carga máxima 3A 230V Relè Relay Relais Art 0170 101 Carico massimo M...

Страница 4: ...guration l appel hors porte n enclenche pas la sonnerie supplémentaire Der Schaltplan zeigt den Anschluss von Zusatzläutwerken die mit 12 VAC oder mit Netzspannung funktionieren unter Verwendung des Relais Art 0170 101 das gemäß Schaltplan angeschlossen wird Hinweis Bei diesem Anlagentyp wird das Zusatzläutwerk bei Etagenruf nicht aktiviert El esquema ilustra la conexión de timbres suplementarios ...

Страница 5: ... utilizzando il relè Art 0170 101 collegandolo come da schema Carico massimo ai contatti 230V 3A Additional doorbells operating at 12V ac can be fitted using relay type 0170 101 connected as shown in the diagram Maximum load to contacts 3A 230V Il est possible de relier les sonneries supplémentaires fon ctionnant à 12V c a en utilisant le relais Art 0170 101 en le reliant comme d après le schéma C...

Страница 6: ...ndo el relé art 0170 101 que se ha de conectar según se ilustra en el esquema Carga máxima en los contactos 230 V y 3 A Podem se ligar timbres suplementares funcionantes a 12V c a utilizando o relé Art 0170 101 ligando o con forme o esquema Carga máxima nos contactos 230V 3A 10 5 2 1 3 4 7 6 8 9 V3 12 11 13 V2 V1 M C 1 2 15 RC 3 4 5 Schema di collegamento suoneria supplementare con monitor Art 63M...

Страница 7: ...tlinien 2004 108 EG und Folgenden zu den EG Richtlinien 2006 95 EG 73 23 CEE und Folgenden REGOLE DI INSTALLAZIONE L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti sono instal lati Garantire delle distanze minime attorno all apparecchio in modo che vi sia una sufficiente ventilazione L a...

Страница 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S60 170 101 09 1402 VIMAR Marostica Italy ...

Отзывы: