background image

nha o mesmo código de chamada do intercomunicador “principal do grupo” e 

prima o botão “

”.

8)  Uma vez associado o identificativo secundário ao intercomunicador, a comuni

-

cação é terminada.

Para conhecer o número atribuído, consulte a tabela presente na secção de es-

quemas de ligação.

Programação dos botões

O intercomunicador é fornecido com um par de botões adicionais 692P, para as 

funções predefinidas listadas de seguida. 

É possível inserir no intercomunicador 

mais 3 pares de botões 692P, a ligar aos conectores T2-T3-T4.

Aos botões por defeito correspondem as funções seguintes:

Botão  Conector 

Em program. 

Função por defeito

1° 

T1 

P1 

Luz das escadas

 

 

 

(1° relé do 1° atuador, art. 69RH)

2° T1 

P2 

Auxiliar

 

 

 

(2° relé do 1° atuador, art. 69RH)

3° 

T2 

P3 

Função F1 da botoneira

4° 

T2 

P4 

Função F2 da botoneira

5° 

T3 

P5 

Não associado

6° 

T3 

P6 

Não associado

7° 

T4 

P7 

Luz das escadas

 

 

 

(1° relé do 2° atuador, art. 69RH)

8° T4 

P8 

Auxiliar

 

 

 

(2° relé do 2° atuador, art. 69RH)

A tecla do trinco é P0.

Para mudar o tipo de funcionamento dos botões P0 e P1 é necessário utilizar o 

software SaveProg.

Programação dos botões para chamadas intercomunicantes 

(P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Fase de programação:

1)  

Levante o microtelefone do intercomunicador/videoporteiro a chamar, se 

for da série 8870, Giotto, Petrarca. Para todas as versões da série 6600 

(sem microtelefone), prima e mantenha premida a tecla falar/escutar 

.

2)   Retire a tampa do intercomunicador a programar.

3)   Prima e mantenha premido o botão RESET presente no intercomunicador a 

programar.

4)  Prima e mantenha premido o botão suplementar para fazer a chamada interco-

municante juntamente com o botão RESET.

5)  Solte o botão RESET, continuando a manter premido o botão de chamada.

6)  Ao fim de 2 segundos, o intercomunicador emite um som agudo, enquanto o 

outro intercomunicador emite uma escala tritonal ascendente. 

7)  Solte o botão relativo à chamada intercomunicante.

8)  Prima no intercomunicador chamado (o que tem o som tritonal), um dos botões 

programados (como trinco, F1, F2 ou atuador).

9)  Um som agudo confirma o fim do procedimento.

Repita o mesmo procedimento também para os outros intercomunicadores e even-

tuais botões de chamada intercomunicante.

Programação do botão de auto-ativação para uma botoneira específica.

Fase de programação:

1)   Retire a tampa do intercomunicador.

2)   Prima e mantenha premido o botão RESET presente no intercomunicador.

3)  Prima e mantenha premido o botão suplementar para fazer a auto-ativação 

juntamente com o botão RESET.

4)  Solte o botão RESET, continuando a manter premido o botão de auto-ativação.

5)  Ao fim de 2 segundos, o intercomunicador emite um som agudo. 

6)  Solte o botão relativo à auto-ativação.

7)  Nas botoneiras com botões, prima o botão de chamada correspondente ao 

intercomunicador; nas botoneiras alfanuméricas, componha o código de cha-

mada e prima o botão “

”.

8)  Um som agudo confirma o fim do procedimento.

Reprogramação do valor por defeito dos botões (P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Fase de programação:

1)   Retire a tampa do intercomunicador.

2)   Prima e mantenha premido o botão RESET presente no intercomunicador.

3)  Prima e mantenha premido o botão que pretende reprogramar juntamente com 

o botão RESET.

4)  Solte o botão RESET, continuando a manter premido o outro botão.

5)  Ao fim de 2 segundos, o intercomunicador emite um som agudo.

6)  Solte o botão a repor por defeito e prima-o novamente.

Eliminação total das programações.

Fase de programação:

Este procedimento é aconselhado quando se pretende mudar o ID de um 

intercomunicador/videoporteiro previamente programado e não se pretende 

manter a programação de funcionamento do aparelho.

1)   Retire a tampa do intercomunicador.

2)   Prima e mantenha premido o botão RESET presente no intercomunicador.

3)  Prima e mantenha premido o botão de P1 juntamente com o botão RESET.

4)  Solte o botão RESET, continuando a manter premido o botão P1.

5)  Ao fim de 2 segundos, o intercomunicador emite, durante 2 segundos, um som 

longo.

6)  Solte o botão P1.

7)  Durante o som longo, prima a lamela do botão do trinco.

Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito, premindo nova-

mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo “Bip”.

Funcionamento

As chamadas a partir da botoneira externa, intercomunicante e patamar são dife-

renciadas entre si por sons distintos.

Chamada de botoneira

.

As chamadas da botoneira não seguem o ato de premir o botão de chamada; são 

geradas internamente pelo intercomunicador. O período de chamada é de 1 s de 

som e 2 s de pausa repetido 2 vezes (valor por defeito definido na botoneira). Para 

responder, levante o microtelefone. Se o microtelefone já estiver levantado durante 

a chamada, pouse-o e volte a levantá-lo. O tempo de resposta à chamada (30 s) e 

o tempo de conversação (2 minutos por defeito) são definidos nos parâmetros da 

botoneira. Uma vez terminado o tempo de conversação, pode-se continuar, sem 

voltar a pousar o microtelefone, se a chamada for novamente feita no espaço de 

10 s a partir da mesma botoneira.

Chamada intercomunicante.

Levante o microtelefone do intercomunicador, prima o botão intercomunicante rela-

tivo ao intercomunicador/videoporteiro a chamar. No microtelefone do intercomuni-

cador chamador ouvir-se-á um som de chamada (se a chamada for possível) ou um 

som de ocupado (se a chamada não for possível). No intercomunicador chamado, 

a campainha começará a tocar ciclicamente com um ritmo de 1 s de som e 4 s 

de pausa. A duração máxima da chamada será de 30 s (6 ciclos). Para atender 

a chamada, basta levantar o microtelefone; a duração máxima da conversação é 

de 5 minutos. Uma vez terminado o tempo de conversação, pode-se continuar a 

conversação, sem voltar a pousar o microtelefone, se a chamada for novamente 

feita no espaço de 10 s. Uma eventual chamada da botoneira tem prioridade sobre 

a intercomunicante.

Chamadas recusadas.

O regulador do volume permite variar a intensidade de chamada e excluir a campai-

nha, exceto no caso de chamada de intercomunicação. A exclusão da chamada é 

indicada pelo acendimento permanente do LED vermelho. Se forem feitas chama-

das da botoneira externa para o intercomunicador no estado de chamada excluída, 

estas são recusadas. A recusa das chamadas determina um breve apagamento 

do LED vermelho tantas vezes quantas forem as chamadas excluídas (máximo 4 

chamadas excluídas). O sinal é repetido aproximadamente a cada 10 segundos. 

A eliminação das chamadas recusadas ocorre com: a reativação da campainha, 

com o reset do intercomunicador ou a ausência de alimentação na instalação. Na 

botoneira, a recusa é assinalada com o som de dissuasão (uma série de “Bips” 

de 100ms com uma pausa de 100ms para 5 totais). Na botoneira com display é 

também apresentada a mensagem “Não incomodar”. 

Tecla do trinco

A tecla do trinco de cada aparelho funciona da seguinte forma.

-  Aparelho com o microtelefone em repouso 

 trinco para a última botoneira 

com a qual falou ou a partir da qual foi chamado.

-  Aparelho com o microtelefone levantado, mas não ocupado numa conversação 

 chamada para a central se o flag da Central estiver em SIM. Caso con

-

trário, reconduz-se ao primeiro caso.

-  Aparelho com o microtelefone levantado e ocupado numa conversação interna 

 como o primeiro caso.

-  Aparelho com o microtelefone levantado e ocupado numa conversação externa 

ou chamado a partir da botoneira 

 trinco para a botoneira com a qual está 

a falar ou a partir da qual foi chamado.

Na prática, aciona-se sempre um trinco, exceto quando se levanta o microtelefone 

e se carrega logo no botão do trinco. Este também pode ser conduzido ao caso 

standard se não houver uma central de portaria na instalação e se se puser o flag 

da Central em NÃO (através do Software SaveProg).

   13

PT

6209/D

Содержание 8013406308740

Страница 1: ...6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus con teleloo Due Fili Plus Petrarca entryphone with teleloop Interphone Petrarca Due Fili Plus avec téléboucle Haustelefon Petrarca Due Fili Plus mit Teleschlinge Portero automático Petrarca Due Fili Plus con transmisor inductivo Intercomunicador Petrarca Due Fili Plus com teleloop Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili Plus με teleloop ...

Страница 2: ...vo Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa principale MA STER presente nell impianto e già configurata Il citofono viene fornito senza codice identificativo assocciato Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il citofono emetterà un triplo Bip Attenzione durante la programmazione del codice di identificazione del ci tofono videocitofono si hanno a disposizione 30 s...

Страница 3: ...hio 1 Togliere il coperchio del citofono 2 Premere e mantenere premuto il pulsante RESET presente nel citofono 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di P1 assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante P1 5 Dopo 2 secondi il citofono emette per 2 secondi un tono lungo 6 Rilasciare il pulsante P1 7 Durante il tono lungo premere la lamella del p...

Страница 4: ...d present in the system The entryphone is supplied without an associated identification code To verify this condition press the lock release pushbutton and the entryphone should emit a triple Beep Warning during programming of the entryphone video entryphone you have only 30 seconds from the moment of entering entryphone video entry phone programming mode in which to press the call button on the e...

Страница 5: ... 3 Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton while keeping the P1 pushbutton pressed 5 After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds 6 Release the P1 pushbutton 7 During the continuous tone press the tab on the lock release pushbutton If the deletion procedure is successful when the lock release tab is pressed the ...

Страница 6: ...ssocié Pour le vérifier appuyer sur le bouton de l électroserrure L interphone émet un triple bip Attention quand il saisit l identifiant de l interphone ou du portier vidéo l uti lisateur dispose de 30 secondes à partir de son entrée dans la programmation de l appareil pour appuyer sur le bouton d appel de la plaque ou envoyer le code Étapes de la programmation 1 Enlever le couvercle de l interph...

Страница 7: ...nt sur le bouton P1 et sur le bouton RESET et maintenir la pression 4 Relâcher le bouton RESET et maintenir la pression sur le bouton P1 5 Au bout de 2 secondes l interphone émet un son prolongé de 2 secondes 6 Relâcher le bouton P1 7 Pendant le signal sonore long appuyer sur la lamelle du bouton de commande de l électroserrure Si la procédure d effacement a réussi appuyer à nouveau sur la lamelle...

Страница 8: ... MASTER programmiert Das Haustelefon wird ohne zugewiesene Kennnummer geliefert Zur Überprüfung die Taste Türöffner drücken das Haustelefon gibt einen dreifachen Piepton aus Warnung Bei der Programmierung der Kennnummer des Haus Videohaustele fons stehen vom Aufrufen der Programmierung im Haus Videohaustelefon bis zum Drücken der Ruftaste am Klingeltableau oder bis zum Senden der Kenn nummer 30 Se...

Страница 9: ...edrückt halten 4 Die RESET Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten 5 Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus 6 Die Taste P1 loslassen 7 Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken Wenn die Löschung erfolgreich abgeschlossen wurde gibt das Haustelefon bei Drü cken der Lamelle der Taste Türöffner einen dreifachen Piepton aus F...

Страница 10: ...locada en la instalación y ya configurada El portero automático se suministra sin código de identificación asociado Para comprobarlo accione el pulsador de la cerradura el portero automático emitirá tres señales acústicas Atención durante la programación del código de identificación del portero au tomático videoportero existe un plazo de 30 segundos desde que se entra en la programación del aparat...

Страница 11: ...ado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET 4 Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1 5 Transcurridos 2 segundos el portero automático emite un tono largo durante 2 segundos 6 Suelte el pulsador P1 7 Durante el tono largo pulse la lámina del pulsador de la cerradura Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente al pulsar de nuevo la lámina de la cerradura el port...

Страница 12: ...toneira principal MASTER presente no sistema e já configurada O intercomunicador é fornecido sem código identificativo associado Para o verificar prima o botão do trinco e o intercomunicador emitirá um triplo Bip Atenção durante a programação do código de identificação do intercomuni cador videoporteiro o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento em que entra na programação no intercomu...

Страница 13: ... o botão de P1 juntamente com o botão RESET 4 Solte o botão RESET continuando a manter premido o botão P1 5 Ao fim de 2 segundos o intercomunicador emite durante 2 segundos um som longo 6 Solte o botão P1 7 Durante o som longo prima a lamela do botão do trinco Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito premindo nova mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo ...

Страница 14: ...είναι ήδη διαμορφωμένη Το θυρο τηλέφωνο παρέχεται χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό Για επιβεβαίωση πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενεργοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα μπιπ Προσοχή κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού κωδικού του θυ ροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης το διάστημα από την ενεργοποίηση του προγραμματισμού του θυροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης έως το π...

Страница 15: ...λέφωνο 3 Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1 μαζί με το μπουτόν RESET 4 Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1 5 Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει για 2 δευτερόλεπτα έναν τόνο μεγάλης διάρκειας 6 Αφήστε το μπουτόν P1 7 Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας πατήστε το έλασμα του μπουτόν κλειδαριάς Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά ότα...

Страница 16: ...K Botão para chamada de patamar L Trinco eléctrico 12V c c P1 Comando de abertura da porta P2 Sensor de porta aberta X Cabo Art 732H 732I Due Fili Entrançados A0 Interfono serie TAB Art 7509 A1 Interfono serie Petrarca Art 6209 A2 Interfono serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Interfono serie 8870 Art 8879 A4 Interfono serie 6900 Art 6901 C Placa elect...

Страница 17: ...AMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΜΟΝΟΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΛΑΚΕΤΑ ΉΧΟΥ ΚΩΔ ΑΝΑΦ Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B...

Страница 18: ...ONDERSCHALTUNG VARIACIÓN ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b Rif SC5403 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete utilizzando il relè Art 0170 101 collegandole come illustrato nello schema Wiring diagram for additional mechanical doorbells Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type...

Страница 19: ...lamadas intercomunicantes es posible añadir otros pulsadores 692P 3 pares máximo programando los pulsadores como indicado en las fases de programación Esquema de ligação dos intercomunicadores videoporteiros intercomunicantes Nos sistemas de intercomunicadores videoporteiros Due Fili Plus os intercomunicadores videoporteiros podem fazer chamadas intercomunicantes A execução de uma conversação de i...

Страница 20: ...set a jumper on the connector ABC as described in the note Bus termination for ELVOX TWO WIRE INSTALLATIONS in the wiring diagrams section below Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video All interno del citofono è presente un connet tore di terminazione BUS A B C per la stabi lizzazione del segnale video A seconda della configurazione di collegamento citofoni videocitofoni collegati i...

Страница 21: ...ition B if Elvox cable or to position C if CAT5 twisted pair cable if the BUS line terminates in the device itself A NO TERMINATION B TERMINATION 100 ohm C TERMINATION 50 ohm INSTALLATIONS WITH PASSIVE DIS TRIBUTOR 692D DIN rail version ALWAYS use output 1 on distributor type 692D the only one that has no termina tion jumper For termination of type 692D If outputs OUT 2 3 or 4 are not used KEEP th...

Страница 22: ... entryphone does not require the use of any additional acces sories However a 3 vertical module recessed back box may usefully be installed to facilitate cable fixing and routing For desktop installa tion refer to the instructions provided with the conversion kit Installazione L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possi bile comunque predisporre una ...

Страница 23: ...a incasso 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en boîtier Mural avec chevilles ou en boîtier d encastrement 3 modules Vimar V71303 V71703 Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703...

Страница 24: ...s efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizador deverá encarregar se de ...

Отзывы: