background image

Descrição

O art. 6209/D é um intercomunicador da série Petrarca para sistemas de interco-

municadores ou videoporteiros “Due Fili Plus”. É dotado de série de 3 botões, um 

para a abertura do trinco e dois para os relés 1 e 2. Ao intercomunicador podem 

ser acrescentados mais 3 pares de botões art. 692P (692P/M ou 692P/R), para 

serviços auxiliares ou chamadas de intercomunicação. Possui regulação do volume 

de chamada, exclusão do sinal de chamada, sinalização luminosa de chamada 

excluída, sinalização de chamadas não atendidas, sinalização de serviços não 

disponíveis (como no caso de BUS ocupado) e sinalização luminosa de porta/

portão aberto. 

A instalação do intercomunicador pode ser feita na versão de parede ou na versão 

de mesa com o auxílio dos kits de transformação art. 6140 ou 6A40.

Função de audiofrequência para próteses auditivas (Teleloop)

O intercomunicador pode ser utilizado por portadores de próteses auditivas..

Para um funcionamento correto do aparelho auditivo, consulte o respetivo manual 

de instruções. A presença de objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos pode 

comprometer a qualidade do som recebido no aparelho auditivo.

Placa de terminais de ligação e conectores

1, 2) 

Linha BUS. 

4, 6P)  Ligação para botão de chamada de patamar.

5, 6S)  Ligação de campainha suplementar.

VARIAT.)  Ligação para módulo art. 6153/682.

T1) 

1° par de botões art. 692P. (incluído)

T2) 

2° par de botões art. 692P. (acessório opcional - não incluído)

T3) 

3° par de botões art. 692P. (acessório opcional - não incluído)

T4) 

4° par de botões art. 692P. (acessório opcional - não incluído)

É possível descarregar o manual de instruções a partir do site 

www.vimar.com

Regulação do volume de chamada e exclusão da campainha

O intercomunicador possui na parte inferior direita um seletor de 4 posições:

• Posição “0”: exclusão da campainha

• Posição “1”: volume da campainha mínimo

• Posição “2”: volume da campainha médio

• Posição “3”: volume da campainha máximo

Sinais

O intercomunicador possui ainda dois LED, um para visualizar a exclusão da cha-

mada/campainha (sinal vermelho) e outro para o estado de Porta Aberta (sinal 

verde).

O acendimento do LED verde indica que a entrada Porta Aberta de uma ou mais 

botoneiras está ativa, ou seja, que um ou mais acessos estão abertos.

Programação

As programações do intercomunicador são de três tipos: atribuição de código iden-

tificativo ou código de chamada (indispensável), atribuição de código identificativo 

secundário (para intercomunicadores associados a um intercomunicador principal 

do grupo), programação de botões para serviços auxiliares e chamadas interco-

municantes (se necessário). As programações devem ser feitas com o sistema 

ligado, sem comunicações ativas e só depois de se ligarem os intercomunicadores/

videoporteiros ao sistema e programarem as botoneiras.

Programação do código identificativo

O código identificativo deve ser programado por meio de uma botoneira (principal

-

-MASTER), presente no sistema e já configurada. O intercomunicador é fornecido 

sem código identificativo associado. Para o verificar, prima o botão do trinco e o 

intercomunicador emitirá um triplo “Bip”.

Atenção: durante a programação do código de identificação do intercomuni-

cador/videoporteiro, o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento 

em que entra na programação no intercomunicador/videoporteiro até ao mo-

mento em que carrega no botão de chamada na botoneira ou envia o código.

Fase de programação:

1)   Retire a tampa do intercomunicador.

2)   Prima e mantenha premido o botão RESET presente no intercomunicador.

3)  Prima e mantenha premida a lamela correspondente ao botão do trinco junta-

mente com o botão RESET.

4)  Solte o botão RESET, continuando a manter premido o botão do trinco.

5)  Ao fim de 2 segundos, o intercomunicador emite um som agudo e é posto em 

comunicação com a botoneira.

6)   Solte a lamela correspondente ao trinco.

7)  Nas botoneiras com botões, prima o botão de chamada correspondente ao 

intercomunicador; nas botoneiras alfanuméricas, componha o código de cha-

mada e prima o botão “

”.

8)  Se já houver na instalação um intercomunicador com o mesmo código identi-

ficativo associado, a botoneira emite um sinal sonoro baixo, sendo necessário 

repetir a operação a partir do ponto 2.

9)  Caso contrário, o código é associado ao intercomunicador e a comunicação é 

terminada.

Programação do código identificativo secundário

A programação do código identificativo secundário só é necessária quando se pre

-

tende fazer soar em simultâneo mais de um intercomunicador com o mesmo botão 

ou código de chamada. Os intercomunicadores que devem soar em simultâneo 

são associados a um mesmo grupo. O intercomunicador “principal do grupo” é 

programado em primeiro lugar através do anterior procedimento de “programação 

do código identificativo”; mas os intercomunicadores adicionais do grupo são pro

-

gramados com o código identificativo secundário (ver a tabela presente na secção 

de esquemas de ligação). O número de intercomunicadores que se pode associar 

ao mesmo grupo, sem o auxílio do software SaveProg, são 3 e ainda um principal 

do grupo. 

Fase de programação:

1)   Retire a tampa do intercomunicador.

2)   Prima e mantenha premido o botão RESET presente no intercomunicador.

3)  Prima e mantenha premida a lamela correspondente ao botão do trinco e o 

botão P1, juntamente com o botão RESET.

4)  Solte o botão RESET, continuando a manter premidos os outros 2 botões.

5)  Ao fim de 2 segundos, o intercomunicador emite um som agudo e é posto em 

comunicação com a botoneira.

6)   Solte a lamela correspondente ao trinco e o botão P1.

7)  Nas botoneiras com botões, prima o botão de chamada correspondente ao 

intercomunicador “principal do grupo”; nas botoneiras alfanuméricas, compo-

Fig. 1

Regulação do 

volume de chamada 

e exclusão da 

campainha

LED vermelho

Exclusão da 

campainha
LED verde

Porta aberta

BL

BI

RO

A+

CA

A-

VARIAT.

SERR.

SERIALE

PRG.

T1

T2

T3

T4

1
2
4
5

6S
6P

T1

T2

T3
T4

RESET

TR1

TR2

Estabilização 

do sinal de 

vídeo

Trinco

0

0

1

1

2

2 3

   12

PT

6209/D

Содержание 8013406308740

Страница 1: ...6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus con teleloo Due Fili Plus Petrarca entryphone with teleloop Interphone Petrarca Due Fili Plus avec téléboucle Haustelefon Petrarca Due Fili Plus mit Teleschlinge Portero automático Petrarca Due Fili Plus con transmisor inductivo Intercomunicador Petrarca Due Fili Plus com teleloop Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili Plus με teleloop ...

Страница 2: ...vo Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa principale MA STER presente nell impianto e già configurata Il citofono viene fornito senza codice identificativo assocciato Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il citofono emetterà un triplo Bip Attenzione durante la programmazione del codice di identificazione del ci tofono videocitofono si hanno a disposizione 30 s...

Страница 3: ...hio 1 Togliere il coperchio del citofono 2 Premere e mantenere premuto il pulsante RESET presente nel citofono 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di P1 assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante P1 5 Dopo 2 secondi il citofono emette per 2 secondi un tono lungo 6 Rilasciare il pulsante P1 7 Durante il tono lungo premere la lamella del p...

Страница 4: ...d present in the system The entryphone is supplied without an associated identification code To verify this condition press the lock release pushbutton and the entryphone should emit a triple Beep Warning during programming of the entryphone video entryphone you have only 30 seconds from the moment of entering entryphone video entry phone programming mode in which to press the call button on the e...

Страница 5: ... 3 Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton while keeping the P1 pushbutton pressed 5 After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds 6 Release the P1 pushbutton 7 During the continuous tone press the tab on the lock release pushbutton If the deletion procedure is successful when the lock release tab is pressed the ...

Страница 6: ...ssocié Pour le vérifier appuyer sur le bouton de l électroserrure L interphone émet un triple bip Attention quand il saisit l identifiant de l interphone ou du portier vidéo l uti lisateur dispose de 30 secondes à partir de son entrée dans la programmation de l appareil pour appuyer sur le bouton d appel de la plaque ou envoyer le code Étapes de la programmation 1 Enlever le couvercle de l interph...

Страница 7: ...nt sur le bouton P1 et sur le bouton RESET et maintenir la pression 4 Relâcher le bouton RESET et maintenir la pression sur le bouton P1 5 Au bout de 2 secondes l interphone émet un son prolongé de 2 secondes 6 Relâcher le bouton P1 7 Pendant le signal sonore long appuyer sur la lamelle du bouton de commande de l électroserrure Si la procédure d effacement a réussi appuyer à nouveau sur la lamelle...

Страница 8: ... MASTER programmiert Das Haustelefon wird ohne zugewiesene Kennnummer geliefert Zur Überprüfung die Taste Türöffner drücken das Haustelefon gibt einen dreifachen Piepton aus Warnung Bei der Programmierung der Kennnummer des Haus Videohaustele fons stehen vom Aufrufen der Programmierung im Haus Videohaustelefon bis zum Drücken der Ruftaste am Klingeltableau oder bis zum Senden der Kenn nummer 30 Se...

Страница 9: ...edrückt halten 4 Die RESET Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten 5 Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus 6 Die Taste P1 loslassen 7 Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken Wenn die Löschung erfolgreich abgeschlossen wurde gibt das Haustelefon bei Drü cken der Lamelle der Taste Türöffner einen dreifachen Piepton aus F...

Страница 10: ...locada en la instalación y ya configurada El portero automático se suministra sin código de identificación asociado Para comprobarlo accione el pulsador de la cerradura el portero automático emitirá tres señales acústicas Atención durante la programación del código de identificación del portero au tomático videoportero existe un plazo de 30 segundos desde que se entra en la programación del aparat...

Страница 11: ...ado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET 4 Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1 5 Transcurridos 2 segundos el portero automático emite un tono largo durante 2 segundos 6 Suelte el pulsador P1 7 Durante el tono largo pulse la lámina del pulsador de la cerradura Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente al pulsar de nuevo la lámina de la cerradura el port...

Страница 12: ...toneira principal MASTER presente no sistema e já configurada O intercomunicador é fornecido sem código identificativo associado Para o verificar prima o botão do trinco e o intercomunicador emitirá um triplo Bip Atenção durante a programação do código de identificação do intercomuni cador videoporteiro o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento em que entra na programação no intercomu...

Страница 13: ... o botão de P1 juntamente com o botão RESET 4 Solte o botão RESET continuando a manter premido o botão P1 5 Ao fim de 2 segundos o intercomunicador emite durante 2 segundos um som longo 6 Solte o botão P1 7 Durante o som longo prima a lamela do botão do trinco Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito premindo nova mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo ...

Страница 14: ...είναι ήδη διαμορφωμένη Το θυρο τηλέφωνο παρέχεται χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό Για επιβεβαίωση πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενεργοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα μπιπ Προσοχή κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού κωδικού του θυ ροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης το διάστημα από την ενεργοποίηση του προγραμματισμού του θυροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης έως το π...

Страница 15: ...λέφωνο 3 Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1 μαζί με το μπουτόν RESET 4 Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1 5 Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει για 2 δευτερόλεπτα έναν τόνο μεγάλης διάρκειας 6 Αφήστε το μπουτόν P1 7 Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας πατήστε το έλασμα του μπουτόν κλειδαριάς Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά ότα...

Страница 16: ...K Botão para chamada de patamar L Trinco eléctrico 12V c c P1 Comando de abertura da porta P2 Sensor de porta aberta X Cabo Art 732H 732I Due Fili Entrançados A0 Interfono serie TAB Art 7509 A1 Interfono serie Petrarca Art 6209 A2 Interfono serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Interfono serie 8870 Art 8879 A4 Interfono serie 6900 Art 6901 C Placa elect...

Страница 17: ...AMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΜΟΝΟΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΛΑΚΕΤΑ ΉΧΟΥ ΚΩΔ ΑΝΑΦ Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B...

Страница 18: ...ONDERSCHALTUNG VARIACIÓN ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b Rif SC5403 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete utilizzando il relè Art 0170 101 collegandole come illustrato nello schema Wiring diagram for additional mechanical doorbells Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type...

Страница 19: ...lamadas intercomunicantes es posible añadir otros pulsadores 692P 3 pares máximo programando los pulsadores como indicado en las fases de programación Esquema de ligação dos intercomunicadores videoporteiros intercomunicantes Nos sistemas de intercomunicadores videoporteiros Due Fili Plus os intercomunicadores videoporteiros podem fazer chamadas intercomunicantes A execução de uma conversação de i...

Страница 20: ...set a jumper on the connector ABC as described in the note Bus termination for ELVOX TWO WIRE INSTALLATIONS in the wiring diagrams section below Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video All interno del citofono è presente un connet tore di terminazione BUS A B C per la stabi lizzazione del segnale video A seconda della configurazione di collegamento citofoni videocitofoni collegati i...

Страница 21: ...ition B if Elvox cable or to position C if CAT5 twisted pair cable if the BUS line terminates in the device itself A NO TERMINATION B TERMINATION 100 ohm C TERMINATION 50 ohm INSTALLATIONS WITH PASSIVE DIS TRIBUTOR 692D DIN rail version ALWAYS use output 1 on distributor type 692D the only one that has no termina tion jumper For termination of type 692D If outputs OUT 2 3 or 4 are not used KEEP th...

Страница 22: ... entryphone does not require the use of any additional acces sories However a 3 vertical module recessed back box may usefully be installed to facilitate cable fixing and routing For desktop installa tion refer to the instructions provided with the conversion kit Installazione L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possi bile comunque predisporre una ...

Страница 23: ...a incasso 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en boîtier Mural avec chevilles ou en boîtier d encastrement 3 modules Vimar V71303 V71703 Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703...

Страница 24: ...s efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizador deverá encarregar se de ...

Отзывы: