background image

8) Tras asociar el número de identificación secundario al portero automático, se ter

-

mina la comunicación.

Para conocer el número asignado, consulte la tabla en la sección de los esquemas 

de conexión.

Programación de los pulsadores

El portero automático se suministra con dos pares de pulsadores adicionales 692P, 

para las funciones predeterminadas que se indican a continuación. ES posible introdu-

cir en el portero automático otros 3 pares de pulsadores 692P, que deben conectarse 

a los conectores T2-T3-T4.

A los pulsadores corresponden las siguientes funciones predeterminadas:

Pulsador  Conector 

En program.  Funciones predeterminadas

1° 

T1 

P1 

Luz de escalera

 

 

 

(1° relé del 1

er

 actuador, art. 69RH)

2° T1  P2 

Auxiliar

 

 

 

(2° relé del 1

er

 actuador, art. 69RH)

3° 

T2 

P3 

Función F1 de la placa

4° 

T2 

P4 

Función F2 de la placa

5° 

T3 

P5 

No asociado

6° 

T3 

P6 

No asociado

7° 

T4 

P7 

Luz de escalera

 

 

 

(1° relé del 2

º

 actuador, art. 69RH)

8° T4  P8 

Auxiliar

 

 

 

(2° relé del 2

º

 actuador, art. 69RH)

La tecla de la cerradura es P0.

Para cambiar el tipo de funcionamiento de los pulsadores P0 y P1 hay que utilizar 

el software SaveProg.

Programación de los pulsadores para llamadas intercomunicantes 

(P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Fase de programación:

1)  

Descuelgue el auricular del portero automático/videoportero que desea lla-

mar, si es de la serie 8870, Giotto, Petrarca. Para todas las versiones de la 

serie 6600 (sin auricular), pulse y mantenga pulsada la tecla Hablar/Escu-

char 

.

2) Retire la tapa del portero automático que desea programar.

3) Pulse y mantenga apretado el pulsador RESET del portero automático que desea 

programar.

4) Pulse y mantenga apretado el pulsador suplementario para realizar la llamada 

intercomunicante junto al pulsador RESET.

5) Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador de llamada.

6) Transcurridos 2 segundos, el portero automático emite un tono agudo y el otro 

portero automático emite una escala de tres tonos ascendentes. 

7) Suelte el pulsador correspondiente a la llamada intercomunicante.

8) En el portero automático llamado (el del sonido de tres tonos), apriete uno de los 

pulsadores programados (como cerradura, F1, F2 o actuador).

9) Un tono agudo confirma que el procedimiento ha finalizado.

Repita el mismo procedimiento para los demás porteros automáticos y pulsadores de 

llamadas intercomunicantes.

Programación del pulsador de autoencendido hacia una placa específica.

Fase de programación:

1) Retire la tapa del portero automático.

2) Pulse y mantenga apretado el pulsador RESET del portero automático.

3) Pulse y mantenga apretado el pulsador suplementario para realizar el autoencen-

dido junto con el pulsador RESET.

4) Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador de autoencendido.

5) Transcurridos 2 segundos, el portero automático emite un tono agudo. 

6) Suelte el pulsador de autoencendido.

7) En las placas con pulsadores, accionar el pulsador de llamada correspondiente al 

portero automático; en las placas alfanuméricas, marque el código de llamada y 

pulse “

”.

8) Un tono agudo confirma que el procedimiento ha finalizado.

Reprogramación del valor predeterminado de los pulsadores 

(P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Fase de programación:

1) Retire la tapa del portero automático.

2) Pulse y mantenga apretado el pulsador RESET del portero automático.

3) Pulse y mantenga apretado el pulsador que desea reprogramar junto con el pul-

sador RESET.

4) Suelte el pulsador RESET y siga apretando el otro pulsador.

5) Transcurridos 2 segundos, el portero automático emite un tono agudo.

6) Suelte el pulsador que desea reprogramar y vuelva a pulsarlo.

Borrado completo de la programación.

Fase de programación:

Este procedimiento se recomienda cuando se desea cambiar el ID de un portero 

automático/videoportero previamente programado sin mantener la programa-

ción del funcionamiento del aparato.

1) Retire la tapa del portero automático.

2) Pulse y mantenga apretado el pulsador RESET del portero automático.

3) Pulse y mantenga apretado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET.

4) Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1.

5) Transcurridos 2 segundos, el portero automático emite un tono largo durante 2 

segundos.

6)  Suelte el pulsador P1.

7) Durante el tono largo, pulse la lámina del pulsador de la cerradura.

Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente, al pulsar de nuevo la 

lámina de la cerradura el portero automático emite tres señales acústicas.

Funcionamiento

Las llamadas desde la placa externa, intercomunicante y desde fuera de la puerta se 

diferencian entre sí por los tonos.

Llamada desde la placa

.

Las llamadas desde la placa no siguen la presión del pulsador de llamada, sino que 

las genera el portero automático internamente. El ciclo de llamada es de 1 segundo 

de sonido y 2 segundos de pausa repetido 2 veces (valor predefinido en la placa). 

Para responder, descuelgue el auricular. Si el auricular ya está descolgado durante 

la llamada, cuélguelo y vuelva a descolgarlo. El tiempo de respuesta a la llamada 

(30 s) y el tiempo de conversación (predefinido, 2 minutos) se han programado en 

los parámetros de la placa. Cuando se agota el tiempo de conversación, es posible 

seguir comunicando, sin tener que colgar el auricular, si en el plazo de 10 segundos 

se realiza de nuevo la llamada desde la misma placa.

Llamada intercomunicante.

Descuelgue el portero automático del portero automático y apriete el pulsador interco-

municante correspondiente al portero automático/videoportero que se desea llamar. 

En el auricular del portero automático que llama se oirá un tono de llamada (si es 

posible realizar la llamada) o un tono de ocupado (si no se puede realizar la llamada) 

En el portero automático al que se llama, empieza a sonar el timbre de manera cíclica 

con un ritmo de 1 segundo de sonido y 4 segundos de pausa. La duración máxima de 

la llamada es de 30 segundos (6 ciclos). Para contestar la llamada, solo hay que des-

colgar el auricular; la duración máxima de la conversación es de  5 minutos. Cuando 

se agota el tiempo de conversación, es posible seguir comunicando, sin tener que 

colgar el auricular, si en el plazo de 10 segundos se realiza de nuevo la llamada. 

Una posible llamada desde la placa tiene preferencia respecto a la intercomunicante.

Llamadas rechazadas.

El regulador de volumen permite variar la intensidad de llamada y excluir el timbre, 

excepto en caso de llamada intercomunicante.  La exclusión de la llamada se indica 

mediante el encendido del LED rojo de forma fija. Si desde la placa externa se reali

-

zan llamadas al portero automático cuando la llamada está excluida, las mismas se 

rechazan. El LED rojo se apaga brevemente una vez por cada llamada excluida (nú-

mero máximo de llamadas excluidas: 4). La señalización se repite cada 10 segundos 

aproximadamente. Las llamadas rechazadas pueden borrarse con la reactivación del 

timbre, el reset del portero automático o la falta de alimentación en la instalación. En la 

placa, el rechazo de la llamada se señaliza mediante un tono de disuasión (una serie 

de señales acústicas de 100 ms con una pausa de 100 ms durante 5 s en total). En la 

placa con display, se muestra el mensaje “No molesten”. 

Tecla Cerradura

La tecla Cerradura de cada aparato funciona de la forma siguiente:

-  Aparato con auricular colgado 

 cerradura hacia la última placa con la que se 

ha hablado o desde la que ha llegado la llamada.

-  Aparato con auricular descolgado pero sin comunicar 

 llamada a centralita 

si la casilla Centralita está marcada con SÌ. De lo contrario, actúa como en el primer 

caso.

-  Aparato con auricular descolgado y comunicando internamente 

 como el 

primer caso.

-  Aparato con auricular descolgado y comunicando externamente o llamado desde 

placa 

 cerradura hacia la placa con la que se está hablado o desde la que 

ha llegado la llamada.

Prácticamente siempre se acciona una cerradura, excepto cuando se descuelga el 

auricular y se pulsa inmediatamente la tecla Cerradura. Es posible activar el caso 

estándar si la instalación no hay centralita de conserjería y si se marca NO en la casilla 

Centralita (a través del software saveprog).

   11

ES

6209/D

Содержание 8013406308740

Страница 1: ...6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus con teleloo Due Fili Plus Petrarca entryphone with teleloop Interphone Petrarca Due Fili Plus avec téléboucle Haustelefon Petrarca Due Fili Plus mit Teleschlinge Portero automático Petrarca Due Fili Plus con transmisor inductivo Intercomunicador Petrarca Due Fili Plus com teleloop Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili Plus με teleloop ...

Страница 2: ...vo Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa principale MA STER presente nell impianto e già configurata Il citofono viene fornito senza codice identificativo assocciato Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il citofono emetterà un triplo Bip Attenzione durante la programmazione del codice di identificazione del ci tofono videocitofono si hanno a disposizione 30 s...

Страница 3: ...hio 1 Togliere il coperchio del citofono 2 Premere e mantenere premuto il pulsante RESET presente nel citofono 3 Premere e mantenere premuto il pulsante di P1 assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante P1 5 Dopo 2 secondi il citofono emette per 2 secondi un tono lungo 6 Rilasciare il pulsante P1 7 Durante il tono lungo premere la lamella del p...

Страница 4: ...d present in the system The entryphone is supplied without an associated identification code To verify this condition press the lock release pushbutton and the entryphone should emit a triple Beep Warning during programming of the entryphone video entryphone you have only 30 seconds from the moment of entering entryphone video entry phone programming mode in which to press the call button on the e...

Страница 5: ... 3 Press and hold the P1 pushbutton together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton while keeping the P1 pushbutton pressed 5 After 2 seconds the entryphone will emit a continuous tone for 2 seconds 6 Release the P1 pushbutton 7 During the continuous tone press the tab on the lock release pushbutton If the deletion procedure is successful when the lock release tab is pressed the ...

Страница 6: ...ssocié Pour le vérifier appuyer sur le bouton de l électroserrure L interphone émet un triple bip Attention quand il saisit l identifiant de l interphone ou du portier vidéo l uti lisateur dispose de 30 secondes à partir de son entrée dans la programmation de l appareil pour appuyer sur le bouton d appel de la plaque ou envoyer le code Étapes de la programmation 1 Enlever le couvercle de l interph...

Страница 7: ...nt sur le bouton P1 et sur le bouton RESET et maintenir la pression 4 Relâcher le bouton RESET et maintenir la pression sur le bouton P1 5 Au bout de 2 secondes l interphone émet un son prolongé de 2 secondes 6 Relâcher le bouton P1 7 Pendant le signal sonore long appuyer sur la lamelle du bouton de commande de l électroserrure Si la procédure d effacement a réussi appuyer à nouveau sur la lamelle...

Страница 8: ... MASTER programmiert Das Haustelefon wird ohne zugewiesene Kennnummer geliefert Zur Überprüfung die Taste Türöffner drücken das Haustelefon gibt einen dreifachen Piepton aus Warnung Bei der Programmierung der Kennnummer des Haus Videohaustele fons stehen vom Aufrufen der Programmierung im Haus Videohaustelefon bis zum Drücken der Ruftaste am Klingeltableau oder bis zum Senden der Kenn nummer 30 Se...

Страница 9: ...edrückt halten 4 Die RESET Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten 5 Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus 6 Die Taste P1 loslassen 7 Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken Wenn die Löschung erfolgreich abgeschlossen wurde gibt das Haustelefon bei Drü cken der Lamelle der Taste Türöffner einen dreifachen Piepton aus F...

Страница 10: ...locada en la instalación y ya configurada El portero automático se suministra sin código de identificación asociado Para comprobarlo accione el pulsador de la cerradura el portero automático emitirá tres señales acústicas Atención durante la programación del código de identificación del portero au tomático videoportero existe un plazo de 30 segundos desde que se entra en la programación del aparat...

Страница 11: ...ado el pulsador P1 junto con el pulsador RESET 4 Suelte el pulsador RESET y siga apretando el pulsador P1 5 Transcurridos 2 segundos el portero automático emite un tono largo durante 2 segundos 6 Suelte el pulsador P1 7 Durante el tono largo pulse la lámina del pulsador de la cerradura Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente al pulsar de nuevo la lámina de la cerradura el port...

Страница 12: ...toneira principal MASTER presente no sistema e já configurada O intercomunicador é fornecido sem código identificativo associado Para o verificar prima o botão do trinco e o intercomunicador emitirá um triplo Bip Atenção durante a programação do código de identificação do intercomuni cador videoporteiro o utilizador dispõe de 30 segundos a partir do momento em que entra na programação no intercomu...

Страница 13: ... o botão de P1 juntamente com o botão RESET 4 Solte o botão RESET continuando a manter premido o botão P1 5 Ao fim de 2 segundos o intercomunicador emite durante 2 segundos um som longo 6 Solte o botão P1 7 Durante o som longo prima a lamela do botão do trinco Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito premindo nova mente a lamela do trinco o intercomunicador emitirá um triplo ...

Страница 14: ...είναι ήδη διαμορφωμένη Το θυρο τηλέφωνο παρέχεται χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό Για επιβεβαίωση πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενεργοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα μπιπ Προσοχή κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού κωδικού του θυ ροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης το διάστημα από την ενεργοποίηση του προγραμματισμού του θυροτηλέφωνου της θυροτηλεόρασης έως το π...

Страница 15: ...λέφωνο 3 Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν P1 μαζί με το μπουτόν RESET 4 Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατημένο το μπουτόν P1 5 Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει για 2 δευτερόλεπτα έναν τόνο μεγάλης διάρκειας 6 Αφήστε το μπουτόν P1 7 Κατά τη διάρκεια του τόνου μεγάλης διάρκειας πατήστε το έλασμα του μπουτόν κλειδαριάς Εάν η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε σωστά ότα...

Страница 16: ...K Botão para chamada de patamar L Trinco eléctrico 12V c c P1 Comando de abertura da porta P2 Sensor de porta aberta X Cabo Art 732H 732I Due Fili Entrançados A0 Interfono serie TAB Art 7509 A1 Interfono serie Petrarca Art 6209 A2 Interfono serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Interfono serie 8870 Art 8879 A4 Interfono serie 6900 Art 6901 C Placa elect...

Страница 17: ...AMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΜΟΝΟΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΑ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΛΑΚΕΤΑ ΉΧΟΥ ΚΩΔ ΑΝΑΦ Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B...

Страница 18: ...ONDERSCHALTUNG VARIACIÓN ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b Rif SC5403 Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete utilizzando il relè Art 0170 101 collegandole come illustrato nello schema Wiring diagram for additional mechanical doorbells Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type...

Страница 19: ...lamadas intercomunicantes es posible añadir otros pulsadores 692P 3 pares máximo programando los pulsadores como indicado en las fases de programación Esquema de ligação dos intercomunicadores videoporteiros intercomunicantes Nos sistemas de intercomunicadores videoporteiros Due Fili Plus os intercomunicadores videoporteiros podem fazer chamadas intercomunicantes A execução de uma conversação de i...

Страница 20: ...set a jumper on the connector ABC as described in the note Bus termination for ELVOX TWO WIRE INSTALLATIONS in the wiring diagrams section below Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video All interno del citofono è presente un connet tore di terminazione BUS A B C per la stabi lizzazione del segnale video A seconda della configurazione di collegamento citofoni videocitofoni collegati i...

Страница 21: ...ition B if Elvox cable or to position C if CAT5 twisted pair cable if the BUS line terminates in the device itself A NO TERMINATION B TERMINATION 100 ohm C TERMINATION 50 ohm INSTALLATIONS WITH PASSIVE DIS TRIBUTOR 692D DIN rail version ALWAYS use output 1 on distributor type 692D the only one that has no termina tion jumper For termination of type 692D If outputs OUT 2 3 or 4 are not used KEEP th...

Страница 22: ... entryphone does not require the use of any additional acces sories However a 3 vertical module recessed back box may usefully be installed to facilitate cable fixing and routing For desktop installa tion refer to the instructions provided with the conversion kit Installazione L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possi bile comunque predisporre una ...

Страница 23: ...a incasso 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en boîtier Mural avec chevilles ou en boîtier d encastrement 3 modules Vimar V71303 V71703 Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703...

Страница 24: ...s efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz afixado no equipamento ou na embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos No final da utilização o utilizador deverá encarregar se de ...

Отзывы: