
RUS
CZ
PL
LT
EST
FR
LV
D
GB
FIN
SWE
Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena huopa
Montering av undertakstätning vid undertak tillverkat av råspont och papp
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of felt
Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Filz besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en carton feutre
Blīvslēga montāža bituma hidroizolācijā
Bituminės hidroizoliacijos tarpiklio montavimas
Aluskatusest läbiviigutihendi paigaldamine, kui aluskiht on täislaudisel ja ruberoidist
Instalace střešního podložního těsnění pro podklady z bitumenu
Montaż uszczelnienia podkładu dachu dla podkładu z papy
Läpiviennin asennus
Montering av genomföring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de l’ouverture
Pieslēguma elementa montāža
Praėjimo elemento montavimas
Läbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca průchodu
Montaż przejścia dachowego
XL-peltiläpivienti yläreuna jää aina harjapellin alle. Läpivientielementti asennetaan peltikatteen päälle. Katteeseen leikataan
aukko. Aukon mitoitus kuva 2.
Överkanten av XL-genomföringen för plåttak stannar alltid under takplåten. Genomföringselementet monteras ovanpå takplåten. En öppning skärs ut i
plåten. Öppningen dimensioneras enligt bild 2.
The top edge of the XL steel roof pass-through stays always under the ridge sheet. The pass-through element is mounted on top of the steel sheet. An
opening is cut in the cover. The opening is dimensioned according to Fig. 2.
Die obere Kante des XL-Durchgangs für Blechdächer bleibt immer unter dem Firstbogen. Der Durchgang wird oben auf dem Blechboden montiert. In die
Abdeckung ist eine Öffnung zu schneiden. Die Öffnung wird bezüglich Abb. 2 dimensioniert.
L’extrémité supérieure de l’ouverture pour toit métallique XL reste toujours au-dessous de la plaque métallique de faîtage. L’élément d’ouverture est
monté au-dessus de la plaque métallique. Une ouverture est découpée dans la couverture. L’ouverture est dimensionnée conformément à l’Ill. 2.
Augšējo malu pieslēguma elementam XL vajag novietot zem kores ventilācijas metāla Jumtam. Segumā izgriezt caurumu, vadoties pēc 2.zīmējuma
Praėjimo elemento XL viršutinę dalį įtvirtinkite po kraigu. Dangoje išpjaukite kiaurymę (žiūrėti į 2 pav.)
Teraskatuse XL-läbiviiguplaadi ülemine serv peab jääma alati katuse harjaplaadi alla. Läbiviiguplaat paigaldatakse teraslehe peale. Lõigake kattesse ava.
Ava suuruse määramisel juhinduge joonisest 2.
Horní hrana průchodu XL v plechových střechách zůstává vždycky pod hřebenovým plechem. Průchodový prvek namontujte na horní část plechu.
V krytině vyřízněte otvor s rozměrem podle obr. 2.
Górna krawędź otworu XL w dachu stalowym musi się zawsze znajdować pod blachą kalenicy. Element przejścia dachowego jest montowany na szczycie
blachy stalowej. W pokrywie zostaje wycięty otwór. Rozmiary otworu są wyznaczane zgodnie z rysunkiem 2.
Содержание 2-SPEED
Страница 2: ......
Страница 40: ...40 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE FIN...
Страница 41: ...41 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE SWE...
Страница 42: ...42 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE GB...
Страница 43: ...43 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE D...
Страница 44: ...44 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE FR...
Страница 50: ...50 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE RUS...
Страница 52: ...T80012 3 5 2010...