background image

sound module 

and

 a LISSY transmitter to 

the decoder always connect the sound mo-
dule to the SUSI interface. The leads of the 
LISSY transmitter can be soldered to the sol-
dering points as shown in figure 5.

Important

: Since the modules receive diffe-

rent commands they cannot be connected 
via a SUSI distributor.

For operating the transmitter via the solder 
points set Bit 1 in CV 49 to ”0” (factory pre-
set).

Digital and analogue operating modes

The decoder can be operated with Motorola 
or DCC command stations. For DCC mode 
the decoder is pre-set to 28 speed steps.

On conventional analogue layouts the deco-
der may be operated with AC (Märklin) or 
DC. All operating modes are automatically 
detected by the decoder.

Check the correctness of the wiring with an 
Ohm meter. When placing the module in the 
engine please make sure that there are no 
unintended electrical connections! Also make 
certain that there are no short circuits or 
squeezed wires after replacing the body on 
the chassis.

Double check for any unintended contact 
with metal parts!

Überprüfen Sie den korrekten Einbau mit ei-
nem Durchgangsprüfer oder einem Ohmme-
ter. Achten Sie bei der Platzierung des Bau-
steins im Fahrzeug darauf, dass nirgendwo 
eine leitende Verbindung entsteht! Stellen 
Sie sicher, dass auch nach Schließen der 
Lok keine Kurzschlüsse entstehen können 
und keine Kabel eingeklemmt werden.

Vergewissern Sie sich nochmals, dass der 
Decoder oder seine Anschlüsse keine Berüh-
rung mit metallisch leitenden Flächen haben!

6

7

chenden Bauteilen nachgerüstet werden.

Gemäß Abbildung 4 wird zwischen die bei-
den Zuleitungen des Motors ein Kondensator 
100 nF eingelötet und in jede Zuleitung vom 
Decoder zum Motor eine Drosselspule 10 µH 
eingefügt. Die entsprechenden Bauteile 
liegen diesem Decoder bei.

4. Inbetriebnahme

4. Starting up

Programmierung mit der Intellibox

Wir empfehlen, unabhängig davon, in wel-
chem Format später gefahren werden soll, 
den Decoder immer über das Programmier-
menü für DCC-Decoder zu programmieren.

Die Intellibox unterstützt die Programmierung 
von DCC-Decodern mit einem komfortablen 
Eingabemenü. Lange Adressen müssen 
nicht mühsam ausgerechnet werden, sie 
können direkt eingegeben werden. Die Intel-
libox errechnet automatisch die Werte für CV 
17 und CV 18.

Zum genauen Vorgehen lesen Sie bitte das 
zugehörige Kapitel im Intellibox-Handbuch.

5. Programmierung

5. Programming

The basis for setting decoder parameters are 
the configuration variables (CVs) as per the 
DCC standards. Programming is possible 
with the Uhlenbrock Intellibox, Märklin-Moto-
rola- or DCC-command stations.

Programming with the Uhlenbrock Intelli-
box

We recommend to always use the DCC pro-
gramming mode regardless of which system 
is used for operation.

The Intellibox supports programming of DCC 
decoders with a comfortable data entry 
menu. You do not have to compute long 
addresses, simply enter them directly. The 
Intellibox automatically computes the values 
for CV 17 and CV 18.

Please refer to the user manual of the Intelli-
box for details.

Programming with DCC command sta-
tions

Make use of the programming menu of your 

Motor

motor

blau  

blue

grün  

green

M

Drosselspule 10 µH

choke coil 10 µH

Figure 4

Abbildung 4

Kondensator
100 nF

capacitor
100 nF

Drosselspule 10 µH

choke coil 10 µH

zum

Decoder

to the

decoder

Anschluss des LISSY-Sendemoduls 
68400 von Uhlenbrock

Falls kein Soundmodul benutzt wird, kann 
das LISSY-Sendemodul 68400 von Uhlen-
brock in die SUSI-Schnittstelle eingesteckt 
werden. Zum Betrieb des Moduls muss dann 
Bit 1 von CV 49 auf den Wert 1 gesetzt wer-
den (siehe Abschnitt 5).

Sollen gleichzeitig ein SUSI-Soundmodul 

und

 das LISSY-Sendemodul an einem De-

coder betrieben werden, so wird das Sound-
modul immer über die SUSI-Schnittstelle an-
geschlossen und das LISSY-Sendemodul 
immer über die in der Abbildung 5 gezeigten 
Lötpunkte angeschlossen.

Wichtig

: Da die beiden Bausteine unter-

schiedliche Befehle erhalten, ist ein gemein-
samer Anschluss an die SUSI-Schnittstelle 
unter Verwendung eines SUSI-Verteilers lei-
der nicht möglich.

Für den Betrieb des Sendemoduls an den 
Lötpunkten muss Bit 1 von CV 49 auf den 
Wert 0 gesetzt werden (Werkseinstellung).

Digitaler und analoger Fahrbetrieb

Auf digitalen Anlagen lässt sich der Decoder 
im Motorola- oder DCC-Datenformat steuern. 
Für den DCC-Betrieb sind 28 Fahrstufen vor-
eingestellt.

Abbildung 5

Figure 5

1 + 20 V (rot)

+ 20 V (red)

2 Signal LISSY (blau)

signal LISSY (blue)

3 Decodermasse (schwarz)

decoder ground (black)

Ein Kurzschluss im Bereich von Motor, 

Beleuchtung, Schleifer und Radsätzen 

zerstört den Baustein und eventuell die 

Elektronik der Lok!

A short circuit of the motor, the lights, 

the centre pick-up or the wheels will 

destroy the decoder and possibly other 

electronic components of the engine!

Wird der Decoder auf konventionellen Anla-
gen eingesetzt, so kann er entweder mit ei-
nem Wechselspannungstrafo (System Märk-
lin) oder mit einem Gleichstromfahrgerät ge-
steuert werden. Alle Betriebsarten werden 
vom Decoder automatisch erkannt.

Die Grundlage aller Einstellmöglichkeiten 
des Decoders bilden die Konfigurationsvari-
ablen (CVs) gemäß der DCC-Norm. Der De-
coder kann mit der Intellibox von Uhlenbrock, 
Märklin-Motorola- oder DCC-Zentralen pro-
grammiert werden.

Programmierung mit DCC-Geräten

Benutzen Sie das Programmiermenü Ihrer 
DCC-Zentrale, um die Decoder CVs per Re-
gister-, CV-direkt- oder Page-Programmie-
rung auszulesen und zu programmieren. Es 
ist ebenfalls möglich, den Decoder per 
Hauptgleisprogrammierung mit einer DCC-
Digitalzentrale zu programmieren.

Die genaue Vorgehensweise entnehmen Sie 
bitte dem Handbuch Ihrer DCC-Zentrale.

Programmierung von langen Adressen 
ohne Programmiermenü

Wird die Programmierung mit Zentralen 
durchgeführt, die die Programmierung nicht 
mit einem Eingabemenü unterstützen, müs-

since this may impair heat dissipation and 
lead to thermal overload.

RFI suppression for the motor

Should the engine run with the “wrong” 
speed or suddenly change its direction the 
data transfer to the decoder is distorted.

The motor is not or not sufficiently equipped 
for RFI suppression and has to be upgraded 
with the appropriate components.

As per figure 4 a capacitor with 100 nF has 
to be soldered between the motor leads and 
a choke with 10 µH has to be soldered into 
each motor lead.

The necessary parts are supplied with the 
decoder.

Wiring the Uhlenbrock LISSY transmitter 
68400

If no sound module is used you can connect 
the Uhlenbrock LISSY transmitter 68400 to 
the SUSI-interface. Set Bit 1 in CV 49 to “1” 
(also refer to chapter 5).

Should you want to connect both a SUSI 

Содержание 5247

Страница 1: ...tto lo Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni Conservare instruzioni per l uso E Esto no es un juguete No reco mendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio Viessmann Technik und Preis einfach genial Gebrauchsanleitung Manual Mode d emploi Lastgeregelter Lokdecoder für Allstrommotoren Load controlled Loco Decoder for universal Motors 1 Wichtige Hinweise 2 2 Einleitun...

Страница 2: ...onzipiert für so genannte Allstrommo toren mit Trommel oder Scheibenkollektoren und Feldspule Da er mit der Original Feld spule funktioniert braucht der Motor nicht umgebaut zu werden Er kann in Motorola und DCC Digitalsystemen verwendet werden und fährt ebenfalls im Analogmodus mit Wechselspannung und Fahrtrichtungsum schaltung per Überspannungsimpuls Märk lin System Der Decoder verkraftet eine d...

Страница 3: ...on at the command station function mapping The decoder can be programmed with the Uhlenbrock Intellibox Märklin Digital and DCC command stations All CVs can be ad justed with all devices When delivered the decoder automatically detects the Motorola and DCC data formats analogue AC as well as the Märklin compati ble brake section You can also set the de sired operating mode manually Anschluss des M...

Страница 4: ... Motorschild blue motor shield blau Motorschild blue motor shield braun Masse brown ground rot Mittelschleifer red center pick up grau Licht vorne gray front light gelb Licht hinten yellow back light Abbildung 2 ground chassis Masse Chassis Licht hinten back light ground chassis Masse Chassis Decoder 5247 Decoder 5247 weiß Feldspule white field coil Detach the connec tion to the motor solder both ...

Страница 5: ...durch die Wärmeabfuhr behindert wird Der Decoder kann so ther misch überlastet werden Die Bauteile des Decoders dürfen auf keinen Fall Metallteile des Lokfahrge stells oder Gehäuses berühren Die Mo toranschlüsse dürfen keine Verbindung zu Mittelschleifer oder Lokfahrgestell ha ben Dadurch verursachte Kurzschlüsse führen zur Zerstörung des Decoders Under no circumstances should components of the de...

Страница 6: ...SI Soundmodul und das LISSY Sendemodul an einem De coder betrieben werden so wird das Sound modul immer über die SUSI Schnittstelle an geschlossen und das LISSY Sendemodul immer über die in der Abbildung 5 gezeigten Lötpunkte angeschlossen Wichtig Da die beiden Bausteine unter schiedliche Befehle erhalten ist ein gemein samer Anschluss an die SUSI Schnittstelle unter Verwendung eines SUSI Verteile...

Страница 7: ...stations Programming with the Uhlenbrock Intelli box We recommend to always use the DCC pro gramming mode regardless of which system is used for operation The Intellibox supports programming of DCC decoders with a comfortable data entry menu You do not have to compute long addresses simply enter them directly The Intellibox automatically computes the values for CV 17 and CV 18 Please refer to the ...

Страница 8: ...für die CV wie ei ne Lokadresse an der Zentrale eingeben 8 Die Fahrtrichtungsumschaltung kurz betä DCC command station for reading and set ting decoder parameters CVs either per Register Mode CV Direct or Page Program ming It is also possible to program the deco der on the main with a DCC command sta tion Details are described in the user manual of your DCC command station Programming of long addr...

Страница 9: ... Inhalt der CV 66 mal 64 zu jedem folgenden eingegebenen Adresswert hinzuaddiert Der eingegebene Wert muss im Bereich 1 bis 64 liegen Mit Verlassen des Motorola Programmier modus wird das Page Register CV 66 au tomatisch wieder zu Null gesetzt Beispiel Soll die CV 82 mit dem Wert 15 program miert werden so muss zuerst die CV 66 mit dem Wert 1 programmiert werden Anschließend kann die CV 18 mit dem...

Страница 10: ...n which are activated by the function key F1 Zur Belegung der einzelnen Bits siehe CV 33 For the meaning of the bits refer to CV 33 36 Zuordnung der Funktionsausgänge mapping of the function outputs 0 63 8 die mit der Funktionstaste F2 aktiviert werden which are activated by the function key F2 Zur Belegung der einzelnen Bits siehe CV 33 For the meaning of the bits refer to CV 33 37 Zuordnung der ...

Страница 11: ... mit einer Motorola Zentrale ming with Motorola central units 67 Kennlinienwert für Fahrstufe 1 speed value for speed step 1 0 255 5 68 Kennlinienwert für Fahrstufe 2 speed value for speed step 2 0 255 7 69 Kennlinienwert für Fahrstufe 3 speed value for speed step 3 0 255 10 70 Kennlinienwert für Fahrstufe 4 speed value for speed step 4 0 255 12 71 Kennlinienwert für Fahrstufe 5 speed value for sp...

Страница 12: ...rt und zu jedem im Folgenden pro grammieren CV Wert hinzuaddiert und in der entsprechenden CV abgelegt Mit Verlassen des Motorola Programmiermo dus wird das Offset Register CV 65 auto matisch wieder zu Null gesetzt Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens dauer nicht über den normalen Haushaltsab fall entsorgt werden sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri schen und elektr...

Отзывы: