background image

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro-
duktes bzw. dessen Einbau diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.

Das Produkt richtig verwenden

Dieser Lokdecoder ist bestimmt

- zum Einbau in Modelleisenbahn-

Lokomotiven mit Allstrommotoren

- zum Betrieb an einem zugelassenen Mo-

dellbahntransformator bzw. an einer damit 
versorgten Märklin-Motorola- oder DCC-
kompatiblen digitalen Modellbahnsteuerung

- zum Betrieb in trockenen Räumen

Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt 
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus 
resultierende Schäden haftet der Hersteller 
nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Be-
nutzer.

Before using this product for the first time 
read this user guide attentively.

Using the product for its correct 

Purpose

This locomotive decoder is intended

- for installation in model locomotives with 

Märklin universal motor

- for operation with an authorized model rail-

road transformer or a Märklin-Motorola or 
DCC digital model railroad control system 
connected to one

- for operation in a dry area

Using the product for any other purpose is 
not approved and is considered incorrect. 
The manufacturer cannot be held responsi-
ble for any damage resulting from the im-
proper use of this product; liability in such a 
case rests with the user.

2

3

D

GB

1. Wichtige Hinweise!

1. Important Information!

Der Lokdecoder 5247 von 

Viessmann

 ist ein 

leistungsfähiger Multiprotokolldecoder mit 
Lastregelung und SUSI-Soundschnittstelle.

Er ist konzipiert für so genannte Allstrommo-
toren mit Trommel- oder Scheibenkollektoren 
und Feldspule. Da er mit der Original-Feld-
spule funktioniert, braucht der Motor nicht 
umgebaut zu werden. Er kann in Motorola- 
und DCC-Digitalsystemen verwendet werden 
und fährt ebenfalls im Analogmodus mit 
Wechselspannung und Fahrtrichtungsum-
schaltung per Überspannungsimpuls (Märk-
lin-System).

Der Decoder verkraftet eine dauernden 
Stromaufnahme von 1,2 A. Kurzzeitig höhere 

Einschaltströme werden gut toleriert.

2. Einleitung

Die Einstellung der Motorkennlinie erfolgt 
entweder über die minimale, mittlere und 
maximale Geschwindigkeit oder über ver-
schiedene CVs (Konfigurationsvariablen) für 
die einzelnen Geschwindigkeitsstufen. Die 
Lastregelung kann durch Regelparameter 
den verschiedenen Lokmotoren individuell 
angepasst werden.

Der Decoder verfügt über 2 fahrtrichtungsab-
hängige Beleuchtungsausgänge sowie über 
2 zusätzliche Funktionsausgänge, die über 
die Funktionstasten F1 und F2 geschaltet 
werden.

Über die Funktionstasten F3 und F4 können 
ein Rangiergang mit gedehntem Langsam-
fahrbereich und die Anfahr-/Bremsverzöge-
rung geschaltet werden. Die Schaltaufgaben 
wie Beleuchtung, Funktionsausgänge, Ran-
giergang und schaltbare Anfahr-/Bremsver-
zögerung kann den Funktionstasten der Di-
gitalzentrale frei zugeordnet werden ("

Func-

tion Mapping

").

Der Decoder ist über die Intellibox von Uh-
lenbrock, Märklin-Digital und DCC-Steuerge-
räte programmierbar. Mit allen Geräten sind 
alle CVs einstellbar.

Im Auslieferzustand erkennt der Decoder au-
tomatisch die Datenformate Motorola und 
DCC, den Analogbetrieb mit Wechselspan-
nung, sowie die Märklin-kompatible Brems-
strecke. Die gewünschte Betriebsart kann je-
doch auch manuell festgelegt werden.

3. Einbau des Decoders

The 

Viessmann

 mobile decoder 5247 is a 

powerful multi protocol decoder with back 
EMF and SUSI sound interface.

It is designed for use with so called universal 
motors suitable for AC operation. It works 
with the original coil generating the electric 
field and does not have to be converted with 
a permanent magnet. It is also suitable for 
operation with Motorola- or DCC-digital com-
mand control systems, in AC analogue mode 
with directional relay (Märklin system with 
voltage pulse).

The maximum continuous current is 1.2 A. 
Higher currents are tolerable for short peri-
ods.

2. Introduction

There are two choices of how to set the 
speed curve: Either via the minimum, medi-
um and maximum speed or via several CVs 
(configuration variables) for the individual 
speed steps. Back EMF can be adjusted to 
suit different motor types.

The decoder has two directional lighting out-
puts and two additional function outputs that 
can be activated with the function buttons F1 
and F2.

With F3 you can switch the shunting mode 
which offers a wide control range at slow 
speeds while F4 controls acceleration / dece-
leration. All functions such as lights, auxiliary 
functions, shunting mode and acceleration / 
deceleration can be assigned to any function 
button at the command station (“function 
mapping”).

The decoder can be programmed with the 
Uhlenbrock Intellibox, Märklin-Digital and 
DCC-command stations. All CVs can be ad-
justed with all devices.

When delivered the decoder automatically 
detects the Motorola and DCC data formats, 
analogue AC as well as the Märklin compati-
ble brake section. You can also set the de-
sired operating mode manually.

Anschluss des Motors

Gemäß Abbildung 1 löten Sie die Verbindung 
zwischen dem Motorschild und der Feldspule 
am Motorschild ab. Entfernen Sie alle ande-
ren Leitungsverbindungen vom Motorschild 
und der Feldspule. Lediglich die Entstörele-
mente (Drosselspulen, Kondensatoren) ver-
bleiben am Motor. Die beiden Einzeldrähte 
des Leitungsendes von der Feldspule müs-
sen miteinander verlötet bleiben. Isolieren 
Sie dieses Leitungsende. Es wird für den Be-
trieb mit dem Decoder nicht mehr benötigt.

Die Leitungen des Decoders werden wie 
folgt angeschlossen (Abbildung 2):

  die beiden weißen Leitungen an die freien 

Zuleitungen zur Feldspule

  die grüne und die blaue Leitung an die 

beiden freien Anschlüsse am Motorschild

  die braune Leitung an Fahrzeugmasse

  die rote Leitung direkt an den Schleifer

3. Installing the Decoder

Wiring the motor

Remove the soldered connection between 
the motor plate and the auxiliary coil as per 
figure 1. Remove all other wires from the mo-
tor plate and the auxiliary coil. Only the RFI 
suppression components (chokes, capaci-
tors) remain. The two individual wires from 
the auxiliary coil have to be soldered togeth-
er. Insulate the ends of these wires; they are 
not required for running the motor any more.

The wires from the decoder are to be con-
nected as per figure 2:

  the two white wires to the remaining wires 

of the auxiliary coil

  the green and blue wires to the two 

available contacts on the motor plate

  the brown wire to the chassis

  the red wire directly to the centre pick-up

Connecting the headlights

Connect the grey wire to the forward head-
lights and the yellow one to the rear head-
lights. For non-directional lighting connect 
the grey and yellow wires with each other.

Achtung!

Alle Anschluss- und Montagearbei-

ten sind nur bei abgeschalteter 

Betriebsspannung durchzuführen!

Die Stromquellen müssen so abge-
sichert sein, dass es im Falle eines 

Kurzschlusses nicht zum Kabel-

brand kommen kann. Verwenden 

Sie nur nach VDE/EN gefertigte 

Modellbahntransformatoren!

Attention!

Make sure that the power supply is 

switched off when you mount the 

device and connect the wires!

The power sources must be 

protected to prevent the risk of 

burning wires. Only use VDE/EN 

tested special model train 

transformers for

the power supply!

Содержание 5247

Страница 1: ...tto lo Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni Conservare instruzioni per l uso E Esto no es un juguete No reco mendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio Viessmann Technik und Preis einfach genial Gebrauchsanleitung Manual Mode d emploi Lastgeregelter Lokdecoder für Allstrommotoren Load controlled Loco Decoder for universal Motors 1 Wichtige Hinweise 2 2 Einleitun...

Страница 2: ...onzipiert für so genannte Allstrommo toren mit Trommel oder Scheibenkollektoren und Feldspule Da er mit der Original Feld spule funktioniert braucht der Motor nicht umgebaut zu werden Er kann in Motorola und DCC Digitalsystemen verwendet werden und fährt ebenfalls im Analogmodus mit Wechselspannung und Fahrtrichtungsum schaltung per Überspannungsimpuls Märk lin System Der Decoder verkraftet eine d...

Страница 3: ...on at the command station function mapping The decoder can be programmed with the Uhlenbrock Intellibox Märklin Digital and DCC command stations All CVs can be ad justed with all devices When delivered the decoder automatically detects the Motorola and DCC data formats analogue AC as well as the Märklin compati ble brake section You can also set the de sired operating mode manually Anschluss des M...

Страница 4: ... Motorschild blue motor shield blau Motorschild blue motor shield braun Masse brown ground rot Mittelschleifer red center pick up grau Licht vorne gray front light gelb Licht hinten yellow back light Abbildung 2 ground chassis Masse Chassis Licht hinten back light ground chassis Masse Chassis Decoder 5247 Decoder 5247 weiß Feldspule white field coil Detach the connec tion to the motor solder both ...

Страница 5: ...durch die Wärmeabfuhr behindert wird Der Decoder kann so ther misch überlastet werden Die Bauteile des Decoders dürfen auf keinen Fall Metallteile des Lokfahrge stells oder Gehäuses berühren Die Mo toranschlüsse dürfen keine Verbindung zu Mittelschleifer oder Lokfahrgestell ha ben Dadurch verursachte Kurzschlüsse führen zur Zerstörung des Decoders Under no circumstances should components of the de...

Страница 6: ...SI Soundmodul und das LISSY Sendemodul an einem De coder betrieben werden so wird das Sound modul immer über die SUSI Schnittstelle an geschlossen und das LISSY Sendemodul immer über die in der Abbildung 5 gezeigten Lötpunkte angeschlossen Wichtig Da die beiden Bausteine unter schiedliche Befehle erhalten ist ein gemein samer Anschluss an die SUSI Schnittstelle unter Verwendung eines SUSI Verteile...

Страница 7: ...stations Programming with the Uhlenbrock Intelli box We recommend to always use the DCC pro gramming mode regardless of which system is used for operation The Intellibox supports programming of DCC decoders with a comfortable data entry menu You do not have to compute long addresses simply enter them directly The Intellibox automatically computes the values for CV 17 and CV 18 Please refer to the ...

Страница 8: ...für die CV wie ei ne Lokadresse an der Zentrale eingeben 8 Die Fahrtrichtungsumschaltung kurz betä DCC command station for reading and set ting decoder parameters CVs either per Register Mode CV Direct or Page Program ming It is also possible to program the deco der on the main with a DCC command sta tion Details are described in the user manual of your DCC command station Programming of long addr...

Страница 9: ... Inhalt der CV 66 mal 64 zu jedem folgenden eingegebenen Adresswert hinzuaddiert Der eingegebene Wert muss im Bereich 1 bis 64 liegen Mit Verlassen des Motorola Programmier modus wird das Page Register CV 66 au tomatisch wieder zu Null gesetzt Beispiel Soll die CV 82 mit dem Wert 15 program miert werden so muss zuerst die CV 66 mit dem Wert 1 programmiert werden Anschließend kann die CV 18 mit dem...

Страница 10: ...n which are activated by the function key F1 Zur Belegung der einzelnen Bits siehe CV 33 For the meaning of the bits refer to CV 33 36 Zuordnung der Funktionsausgänge mapping of the function outputs 0 63 8 die mit der Funktionstaste F2 aktiviert werden which are activated by the function key F2 Zur Belegung der einzelnen Bits siehe CV 33 For the meaning of the bits refer to CV 33 37 Zuordnung der ...

Страница 11: ... mit einer Motorola Zentrale ming with Motorola central units 67 Kennlinienwert für Fahrstufe 1 speed value for speed step 1 0 255 5 68 Kennlinienwert für Fahrstufe 2 speed value for speed step 2 0 255 7 69 Kennlinienwert für Fahrstufe 3 speed value for speed step 3 0 255 10 70 Kennlinienwert für Fahrstufe 4 speed value for speed step 4 0 255 12 71 Kennlinienwert für Fahrstufe 5 speed value for sp...

Страница 12: ...rt und zu jedem im Folgenden pro grammieren CV Wert hinzuaddiert und in der entsprechenden CV abgelegt Mit Verlassen des Motorola Programmiermo dus wird das Offset Register CV 65 auto matisch wieder zu Null gesetzt Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens dauer nicht über den normalen Haushaltsab fall entsorgt werden sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri schen und elektr...

Отзывы: