background image

5

L’impostazione del portiere elettrico viene effettuata tramite il dip-switch a 4 vie ed i due
jumpers accessibili dal retro del modulo.

I primi 2 switch permettono di configurare l’indirizzo del posto esterno: l’indirizzo è
necessario per l’auto-accensione selettiva in caso di 2 o più posti esterni

OFF OFF

1

ON

OFF

2

OFF ON

3

ON

ON

4

OFF

60 secondi

ON

120 secondi

OFF

2 secondi

ON

6 secondi

H

Alto

L

Basso

H

Scarica capacitiva

L

Contatti puliti

Quando la modalità è impostata su “scarica capacitiva”, un terminale della serratura va
collegato a massa, mentre l’altro va collegato al morsetto “NO” che fornisce una tensione
temporanea al ricevimento del comando d’apertura porta.
Nella modalità contatti puliti, al ricevimento del comando d’apertura porta il contatto “NO”
chiude verso “C”.

DIP-SWITCH a 4 VIE (Fig.2B rif.a)

Switch 1,2

Indirizzo Unità

Switch 3

Tempo di Conversazione

Switch 4

Tempo d’apertura porta (J2 posizione “L”)

JUMPER J1, J2 (Fig.2B rif.b)
Posizione J1

Volume tono di conferma chiamata

Posizione J2

Funzionamento relè apri-porta

The setup of the speaker unit is carried out through the 4 way dip-switch and the two
jumpers J1,J2 reachable from the rear side of the module.

First two switches are used to set the speaker unit address: the speaker unit address is
required for camera recall operation on 2 or more entrances system.

OFF OFF

1

ON

OFF

2

OFF ON

3

ON

ON

4

OFF

60 seconds

ON

120 seconds

OFF

2 seconds

ON

6 seconds

H

High

L

Low

H

Capacitor discharge

L

Dry contacts

When the door open relay operating mode is set to “capacitor discharge”, one terminal of
the electric lock must be connected to ground while the second must be connected to
“NO” terminal. The “NO” terminal will supply a temporary voltage when the speaker unit
will receive the door open command. In “dry contacts” mode the “NO” terminal is
internally linked to “C” terminal when the speaker unit receive the door open command.

4 WAY DIP-SWITCH (Fig.2B ref.a)

Switches1,2

Unit Address

Switch 3

Conversation Time

Switch 4

Door opening time (J2 = “L” position)

JUMPERS J1, J2 (Fig.2B rif.b)
J1 Position

Call reassurance tone volume

J2 Position

Door open relay operating mode

IMPOSTAZIONE PORTIERE ELETTRICO Fig.2B

SPEAKER UNIT SETUP Fig.2B

Art.4833

H

L

Fig.2A

Fig.2B

a

b

c

d

a

b

Se acceso, indica che non è possibile chiamare a causa di una
chiamata o conversazione in corso dal posto esterno in uso o da un altro
posto esterno in caso di sistemi a più ingressi. Il LED si spegne con
l'impianto a riposo (nessuna conversazione o chiamata in corso).

When illuminated, indicates that it is not possible to make a call because
a call or a conversation is in progress (from the outdoor station from
which you are calling or from another outdoor station on systems with
multiple entrances). The LED will be off when the system is in stand-by.

Se acceso, indica che è in corso la chiamata dal posto esterno che si sta
utilizzando. Il LED si spegne alla risposta dell'utente chiamato o al
raggiungimento del numero di squilli programmati.

If illuminated, indicates that the call from the outdoor station is in
progress. The LED will switch OFF when the call is answered or after the
programmed number of rings.

Se acceso, indica che l'utente chiamato ha risposto e la conversazione
può avere inizio. Il LED si spegne al termine della conversazione
(l'utente chiamato riaggancia la cornetta) o allo scadere del “tempo di
conversazione” programmato.

If illuminated, indicates that it is possible to speak because the call has
been answered. The LED will switch OFF at the end of a conversation
(or at the end of the conversation time).

Se acceso, indica che l'utente chiamato ha aperto la porta. Il LED resta
acceso per tutto il “tempo d'apertura porta” programmato.

If illuminated, indicates that the door lock has been operated. It will
switch OFF at the end of the programmed “door opening” time.

INDICAZIONI FORNITE DAI LED Fig.2A

INFORMATION SUPPLIED BY THE LEDS Fig.2A

Rif.a

Rif.b

Rif.c

Rif.d

Ref.a

Ref.b

Ref.c

Ref.d

Содержание CVK4K-2

Страница 1: ......

Страница 2: ...llumination LEDs Art 3456 Art 4833colour Come i kit VK4K e VK4K S ma con videocitofono bianco e nero completo di memoria video ed alimentatore specifico Art 3556 Art 850K MV As VK4K and VK4K S but wit...

Страница 3: ...1 Art 850K As videocode kits VKC4K 1 and VKC4K 1S but using color videophone with 3 5 active matrix LCD display Art 3456 and color camera unit module Art 4833 1 color As kits VKC4K 1 and VKC4K 1S but...

Страница 4: ...per chiamare il videocitofono con indirizzo d interno 1 2 3 o 4 Se il videocitofono chiamato gi in conversazione verr segnalato con un tono di occupato Se durante una conversazione intercomunicante a...

Страница 5: ...ve the door open command 4 WAYDIP SWITCH Fig 2B ref a Switches1 2 UnitAddress Switch 3 Conversation Time Switch 4 Door opening time J2 L position JUMPERS J1 J2 Fig 2B rif b J1 Position Call reassuranc...

Страница 6: ...SEGNALI VIDEOCITOFONO FIG 3 VIDEOPHONE SIGNALS FIG 3 Descrizione Morsetto Terminal Description Uscita fonia proveniente dal microfono della cornetta e segnale dati 12V circa in stand by 5V circa in c...

Страница 7: ...2 Applicazione a muro della piastra di fissaggio e collegamenti scheda di connessione Applicazione del Videocitofono alla piastra Appoggiare al muro la piastra di fissaggio come indicato in 135cm da t...

Страница 8: ...hemi proposti la connessione verso la rete va effettuata in base alla tensione disponibile 127 o 230Vac Verificare che non vi siano errori di connessione e che i fili siano ben serrati nei morsetti In...

Страница 9: ...9...

Страница 10: ...ati o in corto circuito Gli switch del dip switch a 2 vie del ultimo videocitofono non sono entrambi ad ON Se presente l Art 316 linee passanti V1 e V2 non chiuse V1 V2 signals unconnected exchanged o...

Страница 11: ...rel Art 506N per commutare il segnale video tra i 2 ingressi e l impostazione di un diverso indirizzo per ciascuno dei 2 posti esterni Da notare la configurazione degli indirizzi dei posti esterni dip...

Страница 12: ...12...

Страница 13: ...13...

Страница 14: ...14...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...2XX Tech Line 0191 2243174 Fax 0191 2241559 Greece office VIDEX HELLAS Electronics 48 Filolaou Str 11633 Athens www videx gr e mail videx videx gr Phone 30 210 7521028 7521998 Fax 30 210 7560712 Dani...

Отзывы: