ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG
EN
ES
D
7.
Insertar los tubos (I) de la luminaria en
los pivotes (J) de la base, de forma que los
conectores queden fuera.
8.
Girar los tubos (I) con la orientación de
los focos hacia la dirección que desee
iluminar.
IMPORTANTE: No coger por los focos para
girar el tubo.
Apretar las tuercas (K) de las bridas
montadas en la base, de esta forma
quedan fijados los tubos, sin posibilidad de
ningún movimiento. Para facilitar la
operación levantar por el lado con la mano
libre el disco de goma (L).
NOTA: Para el apriete se puede utilizar una
llave de carraca.
7.
Insert the tubes (I) of the light fitting into
the pivots (J) in the base, so that the
connectors remains outside.
8.
Rotate tubes (I) to point the spotlights in
the direction to be lit.
IMPORTANT: Don´t rotate the tube by the
spotlights
Tighten the nuts (K) on the clamps fitted in
the base, so that the tubes are fixed in
place and cannot move at all. To make this
easier, use your free hand to lift up the side
of rubber disc (L).
NOTE: A ratchet spanner can be used for
tightening.
7.
Setzen Sie die Rohre (I) der Leuchte so
auf die Zapfen (J) des Fußes, dass die
Steckverbinder außen bleiben.
8.
Drehen Sie die Rohre (I) so und richten
Sie die Strahler so aus, dass diese in die
gewünschte Richtung leuchten.
WICHTIG: Nicht die Strahler nützen um
den Schlauch zu drehen.
Ziehen Sie die Muttern (K) der am Fuß
montierten Flansche an, so bleiben die
Rohre gut befestigt und können nicht
bewegt werden. Heben Sie zum Erleichtern
des Vorgangs mit der freien Hand die
Gummischeibe an (L).
HINWEIS: Zum Festschrauben kann auch
eine Ratsche verwendet werden.
J
I
7
I
K
L
8