background image

 

 

                                              

Rampes télescopiques: 691 

 

 

Nous tenons tout d'abord à vous remercier pour la confiance 
que vous nous accordez en optant pour un produit 
VERMEIREN. 
 
Avant d'utiliser les rampes, lisez attentivement le mode 
d'emploi; il vous permettra de vous familiariser avec la 
manipulation de ce produit. Il contient également des 
instructions sur l'entretien de vos rampes. N'oubliez pas que le 
respect de nos instructions vous permettra de conserver votre 
produit en parfait état de conservation et de fonctionnement, 
même après des années d'utilisation. 
 
Pour toute question, consultez votre distributeur. 
 

Contrôle lors de la réception 

Déballez le produit et contrôlez si la livraison est complète. Se 
trouvent dans le paquet: 

 

2  rampes télescopiques 

 Mode 

d’emploi 

 

Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de dégâts pendant le 
transport. Si vous constatez que ce produit ou le colis 
présente, contre toute attente, des défauts, procédez comme 
suit: 

  Déposez immédiatement une déclaration auprès du 

transporteur; 

 

Faites enregistrer les dégâts; 

 

Informez votre revendeur immédiatement. 

 

Spécifications techniques      

0

 

 

1-m rampes

1,6-m rampes

Longueur

 

1060 - 1930 mm 
télescopiques

 

1660 - 3130 mm 
télescopiques

Poids

 

14 kg (Paire)

 

20 kg (Paire)

Largeur

 

250 mm (paire) 

 

250 mm (paire)

Largeur surface 
antidérapante

 

190 mm

 

190 mm

 

Bord

 

Env. 50 mm 

 

Env. 50 mm

Charge

 

Max. 

220 kg

 

(Paire)

 

Max. 

220 kg

 

(Paire)

 

Matériau

 

Aluminium 

 

Aluminium

 

 

Utilisation 

Utilisation à court terme pour le transport de personne dans un 
fauteuil roulant. Dans ce cas, la pente ne doit pas dépasser 
10%. 
 

Réglage / Faire glisser 

Au bout de la rampe se trouve un bouton de verrouillage. 
Déplacez le lentement vers le haut, les rampes peuvent 
désormais être ajuster en longueur en les faisant glisser. 

 1-m 

rampes 

 

Réglage de la longueur : 1060 mm – 1930 mm 

 1,6-m 

rampes 

 

Réglage de la longueur : 1660 mm – 3130 mm 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 

Montage 

Les rampes télescopiques sont livrés pré-assemblés. 
Pour le montage, faites glisser la rampes jusqu’à la hauteur 
désirée. Pour le soutien, veuillez placer le côté biseauté de a 
rampe sur la surface de la hauteur à surmonter (pas du côté 
sol).  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Transport 

Chaque rampe est équipée d’une poignée de sécurité. 
Assurez-vous d’utiliser ces poignées pour transporter vos 
rampes.     
 

Consignes de sécurité 

 

Veillez à ce que la charge maximale de votre rampe ne 
dépasse pas 220 kg (

max. 220 kg

 (Paire)). 

 

Ne roulez pas sur le bord latéral 

 Risque de 

basculement ! 

 

Lorsque vous déplacez un fauteuil roulant sur les 
rampes, veillez à vous faire aider par une seconde 
personne. 

 Risque de basculement / Risque de chute 

 

Dans le cas d’un transport de passagers sur les rampes, 
veillez à ne pas dépasser une pente de 10%

 Risque de 

basculement / Risque de chute! 

 

Placer des objets sur la rampe est interdit 

 Risque de 

basculement / Risque de chute! 

 

S’assurer, lors du transport des rampes, qu’il n’y a pas 
d’objets ou de personnes dans la zone de transport 

 

Risque de lésion! 

 

Placez les rampes sur des sols plats. 

 

Lors du réglage de la longueur des rampes, veillez à ce 
qu’aucun objet ou partie du corps se trouve entre les 
rampes 

 Risque de lésion! 

 

Faites attention à la largeur de voie du fauteuil roulant. 
Toutes les quatre roues doivent être en contact avec le 
sol lors du transport! 

 

Aucune installation ne doit être permanente! 

 

Nettoyage 

Pour le nettoyage, il est préférable d’utiliser une solution 
savonneuse. Dans tous les cas, le produit de nettoyage doit 
avoir un pH de 6 min. Suivez les instructions fournies avec le 
produit d’entretien. N’utilisez pas de produits de nettoyage 
contenant du dissolvant, car ils peuvent changer ou dissoudre 
les d'éléments en plastique. 
 

Réparations / maintenance 

Utilisez uniquement des pièces d’origine VERMEIREN. Utilisez 
le service après-vente de votre revendeur. Il vous aidera 
volontiers lors de l’entretien et de la réparation. 

 

 

 

 

 

Sol 

Surface de la hauteur 
à surmonter 

Côté biseauté 

Содержание 691

Страница 1: ...N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Страница 2: ...hos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powiela...

Страница 3: ...p until the desired height For support please place the beveled side entirely on the surface of the height to be overcome not the ground side Transport To transport slight the ramps gently together Make sure the locking plate is secured Each ramp is foreseen of a carrying handgrip Please lift and transport your ramp with this handgrip Safety instructions Make sure the maximum load of your ramps is...

Страница 4: ...r 1660 mm 3130 mm Montage Les rampes télescopiques sont livrés pré assemblés Pour le montage faites glisser la rampes jusqu à la hauteur désirée Pour le soutien veuillez placer le côté biseauté de a rampe sur la surface de la hauteur à surmonter pas du côté sol Transport Chaque rampe est équipée d une poignée de sécurité Assurez vous d utiliser ces poignées pour transporter vos rampes Consignes de...

Страница 5: ...e ramp uit tot de gewenste hoogte Voor een veilige ondersteuning gelieve de afgeschuinde kant met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te leggen niet de kant van de grond Transport Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep Lift en transporteer de oprijplaat ...

Страница 6: ...eliefert Schieben Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge Ziehen Sie die Rampe immer soweit auseinander dass die gewünschte Höhe überwunden werden kann Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite vollständig auf die zu überwindende Höhe nicht die Seite die für den Boden vorgesehen ist Transport Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben Achten Sie darauf dass die S...

Страница 7: ...il lato smussato interamente sulla superficie della altezza da superare non il lato terra Trasporto Trasportare le rampe leggere gentilmente insieme Verificare che la piastra di bloccaggio sia fissata saldamente Per ogni rampa è prevista una impugnatura di trasporto Si prega di sollevare e trasportare le rampe con questa impugnatura Istruzioni per la sicurezza Assicurarsi che il carico massimo del...

Страница 8: ...fuera hasta la altura deseada Para apoyarla coloque el lado con bisel completamente sobre la superficie de la altura a superar nunca sobre el suelo Transporte Para transportar junte las rampas con delicadeza poco a poco Asegúrese de que la pestaña de bloqueo están bien sujetos Cada rampa está provista de unas asas para el transporte ATENCION Sujete y transporte su rampa usando estas asas Instrucci...

Страница 9: ... dostarczona wstępnie zmontowana Wysuń rampę do żądanej długości Następnie prosimy umieścić skośny bok w całości na powierzchni wysokości do pokonania Przejeżdżanie Wysuń rampę delikatnie upewnij się że płytka blokująca jest zabezpieczona Każda rampa jest wyposażona w uchwyt Proszę podnosić i transportować rampę używając tego uchwytu Instrukcje bezpieczeństwa Upewnij się że maksymalne obciążenie t...

Страница 10: ...idor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional...

Страница 11: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Страница 12: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Страница 13: ... Notes ...

Страница 14: ... Notes ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...site www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 ...

Отзывы: