background image

 

 

 

Teleskop-Rampen: 691 

 

 

Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das 
Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für ein VERMEIREN-
Produkt entschieden haben. 
 
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Rampe gründlich die 
Gebrauchsanweisung; sie soll Sie im Umgang mit diesem 
Produkt vertraut machen. Außerdem enthält sie auch Hinweise 
zur Pflege und Wartung Ihrer Rampe. Bitte bedenken Sie, 
dass die Beachtung unserer Hinweise Ihre Rampe auch nach 
Jahren des Gebrauchs in ausgezeichnetem Erhaltungszustand 
und einwandfreier Funktion bewahrt. 
 
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an 
Ihren Fachhändler. 
 

Empfangskontrolle 

Packen Sie das Produkt bitte vollständig aus und überprüfen 
Sie die Sendung auf Vollständigkeit. Zum Lieferumfang 
gehören: 

 2 

Teleskoprampen 

 Gebrauchsanweisung 

Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf Transportschäden. 
Sollten Sie feststellen, dass dieses Produkt oder die Sendung 
wider Erwarten einen Fehler aufweist, so verfahren Sie wie 
folgt: 

 

Reklamieren Sie unverzüglich beim Frachtführer, 

 

Lassen Sie den Schaden protokollieren, 

 

Informieren Sie Ihren Fachhändler unverzüglich. 

 

Technische Daten    

0

 

 

2-m Ramp

3-m Ramp

Länge

 

1060 - 1930 mm 
Teleskop.

 

1660 - 3130 mm 
Teleskop.

 

Gewicht

 

14 kg (Paar)

 

20 kg (Paar)

Breite

 

250 mm (Stück) 

 

250 mm (Stück)

Spur Breite

 

190 mm

 

190 mm

 

Rand

 

ca. 50 mm 

 

ca. 50 mm

 

Zuladung

 

max. 

220 kg

 

(Paar)

 

max. 

220 kg

 

(Paar)

 

Material 

 

Aluminium 

 

Aluminium 

 
Anwendungsgebiet 

Kurzfristige Nutzung zum Transport von Personen im Rollstuhl 
zur Überwindung von Höhenunterschieden von max. 10%. 
 

Verängern / Verstellung 

Am oberen Ende der Rampe befindet sich eine 
Sicherungslasche 

. Ziehen Sie diese langsam nach oben, 

die Teleskoprampen lassen sich nun komplett auseinander 
ziehen oder auf die gewünschte Länge.  
 
2-m Rampe  

Längenverstellung: 1060 mm – 1930 mm 

 

3-m Rampe  
Längenverstellung: 1660 mm – 3130 mm 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 

Montage 

Der Rampe wird in vormontiertem Zustand geliefert. Schieben 
Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge. Ziehen 
Sie die Rampe immer soweit auseinander, dass die 
gewünschte Höhe überwunden werden kann. 
 

Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite 

vollständig auf die zu überwindende Höhe (nicht die Seite, die 
für den Boden vorgesehen ist). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Transport 

Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben. 
Achten Sie darauf, dass die Sicherungslasche einrastet. 
Jede Rampe hat einen Tragegriff 

. Bitte heben und 

transportieren Sie Ihre Rampe nur mit diesem Tragegriff. 
 

Sicherheitshinweise 

 

Achten Sie darauf, dass die maximale Zuladung Ihrer 
Rampen nicht überschritten wird (

max. 220 kg (Paar)

). 

 

Überfahren Sie nicht den seitlichen Rand 

 Kippgefahr ! 

 

Zur Sicherung muß eine zweite Person den Transport 
über die Rampe sichern, wenn ein Transport im Rollstuhl 
erfolgt. 

 Kipp-/Sturzgefahr ! 

 

Bei Personentransporten über die Rampen darf eine 
Steigung von 10% nicht überschritten werden 

 Kipp-

/Sturzgefahr ! 

 

Das Abstellen von Gegenständen auf der Rampe ist 
untersagt 

 Kipp-/Sturzgefahr ! 

 

Achten Sie beim Transport der Rampen darauf, dass sich 
keine Gegenstände oder Personen im Transportbereich 
befinden 

 Verletzungsgefahr ! 

 

Legen Sie Ihre Rampe nur auf ebenen Flächen an. 

 

Achten Sie bei der Verstellung der Länge daruf, dass 
keine Gegenstände oder Körperteile zwischen die 
Teleskopschienen geraten 

 Verletzungsgefahr ! 

 

Achten Sie auf die Spurbreite des Rollstuhls. Alle vier 
Räder müssen beim Transport aufliegen ! 

 Keine 

Festmontage 

 

Reinigung 

Zum Reinigen verwenden Sie am besten eine Seifenlösung. 
Das Reinigungsmittel sollte in jedem Fall einen pH-Wert von 
min. 6 aufweisen. Achten Sie auch auf die jeweiligen 
Anwendungshinweise der Reinigungsmittel. Verwenden Sie 
keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel, da sich die 
Kunststoffteile verändern oder lösen können. 
 

Reparatur/Wartung 

Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN-
Originalersatzteile. Nutzen Sie die Serviceleistungen Ihres 
Fachhändlers. Er wird Ihnen bei Wartung und Reparatur gerne 
weiterhelfen. 

 

 

 

 

  Boden 

Oberfläche der zu 
überwindender Höhe 

Abgewinkelte Seite 

Содержание 691

Страница 1: ...N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Страница 2: ...hos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powiela...

Страница 3: ...p until the desired height For support please place the beveled side entirely on the surface of the height to be overcome not the ground side Transport To transport slight the ramps gently together Make sure the locking plate is secured Each ramp is foreseen of a carrying handgrip Please lift and transport your ramp with this handgrip Safety instructions Make sure the maximum load of your ramps is...

Страница 4: ...r 1660 mm 3130 mm Montage Les rampes télescopiques sont livrés pré assemblés Pour le montage faites glisser la rampes jusqu à la hauteur désirée Pour le soutien veuillez placer le côté biseauté de a rampe sur la surface de la hauteur à surmonter pas du côté sol Transport Chaque rampe est équipée d une poignée de sécurité Assurez vous d utiliser ces poignées pour transporter vos rampes Consignes de...

Страница 5: ...e ramp uit tot de gewenste hoogte Voor een veilige ondersteuning gelieve de afgeschuinde kant met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te leggen niet de kant van de grond Transport Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep Lift en transporteer de oprijplaat ...

Страница 6: ...eliefert Schieben Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge Ziehen Sie die Rampe immer soweit auseinander dass die gewünschte Höhe überwunden werden kann Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite vollständig auf die zu überwindende Höhe nicht die Seite die für den Boden vorgesehen ist Transport Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben Achten Sie darauf dass die S...

Страница 7: ...il lato smussato interamente sulla superficie della altezza da superare non il lato terra Trasporto Trasportare le rampe leggere gentilmente insieme Verificare che la piastra di bloccaggio sia fissata saldamente Per ogni rampa è prevista una impugnatura di trasporto Si prega di sollevare e trasportare le rampe con questa impugnatura Istruzioni per la sicurezza Assicurarsi che il carico massimo del...

Страница 8: ...fuera hasta la altura deseada Para apoyarla coloque el lado con bisel completamente sobre la superficie de la altura a superar nunca sobre el suelo Transporte Para transportar junte las rampas con delicadeza poco a poco Asegúrese de que la pestaña de bloqueo están bien sujetos Cada rampa está provista de unas asas para el transporte ATENCION Sujete y transporte su rampa usando estas asas Instrucci...

Страница 9: ... dostarczona wstępnie zmontowana Wysuń rampę do żądanej długości Następnie prosimy umieścić skośny bok w całości na powierzchni wysokości do pokonania Przejeżdżanie Wysuń rampę delikatnie upewnij się że płytka blokująca jest zabezpieczona Każda rampa jest wyposażona w uchwyt Proszę podnosić i transportować rampę używając tego uchwytu Instrukcje bezpieczeństwa Upewnij się że maksymalne obciążenie t...

Страница 10: ...idor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional...

Страница 11: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Страница 12: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Страница 13: ... Notes ...

Страница 14: ... Notes ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...site www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 ...

Отзывы: