20 VELUX
VELUX 21
nEDErLanDS:
plaatsen/herplaatsen van de batterijen in de
afstandsbediening:
Verwijder de achterzijde van de afstandsbediening en (her)plaats de
batterijen zoals getoond in de afstandsbediening. Gebruik twee 1,5 volt
batterijen, type AAA.
Functies van de afstandsbediening:
Druk op en het product op zonne-energie gaat omhoog
Druk op en het product op zonne-energie stopt
Druk op en het product op zonne-energie gaat naar beneden
Kort drukken: Het product opent of sluit zich volledig.
Lang drukken: Het product loopt totdat u de knop los laat.
itaLiano:
inserimento/sostituzione delle batterie nel telecomando:
Rimuovere la parte posteriore del telecomando ed inserire/sostituire le
batterie nel telecomando, come illustrato. Utilizzare due batterie, a
1,5 volt, tipo AAA.
Funzioni del telecomando:
Premere per alzare la persiana/tenda parasole esterna solare
Premere per bloccare la persiana/tenda parasole esterna solare
Premere per abbassare la persiana/tenda parasole esterna solare
Premendo e rilasciando immediatamente il pulsante prescelto, il pro-
dotto azionato raggiungerà automaticamente la posizione di massima
apertura/su tutto o di massima chiusura/giù tutto.
Tenendo invece premuto il pulsante prescelto per un tempo più lungo il
prodotto verrà azionato fino al rilascio del pulsante stesso.
ESpañoL:
colocación/sustitución de las baterías en el mando:
Desmonte la tapa posterior del mando y coloque/sustituya las baterías
como se indica. Utilice dos baterías, de 1,5 voltios, tipo AAA.
Funcionamiento del mando:
Presione y el producto solar subirá
Presione y el producto solar se detendrá
Presione y el producto solar bajará
Una presión corta: El producto se moverá hasta la posición de máxima
apertura/subida ó cierre/bajada.
Una presión prolongada: El producto se detendrá al dejar de presionar
el botón.
afstandsbediening
telecomando
Mando a distancia
EngLiSh:
Maintenance
• In case of accumulation of dirt on the solar cell, this should be cleaned
with water and ordinary household cleaners to obtain maximum
charging function.
• To obtain maximum charging function, the solar cell should be kept
free from snow and ice during the winter period.
• The surface of the remote control may be cleaned with a soft damp
cloth using a small amount of household cleaner diluted in water.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales
company, see telephone list or www.velux.com.
technical information:
Remote control:
Radio frequency 868 MHz
Batteries (remote control):
1.5 V, type AAA
Battery (solar product):
10.8 V d.c., NiMH, type VELUX
io-homecontrol
®
provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol
®
labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
DEutSch:
Wartung
• Um eine maximale Ladefunktion zu erhalten, sind die Solarzellen
regelmäßig – und nicht nur bei starker Verschmutzung – mit Wasser
und haushaltsüblichen Reinigungsmitteln zu säubern.
• Um eine maximale Ladefunktion zu erhalten, sind die Solarzellen in
den Wintermonaten möglichst schnee- und eisfrei zu halten.
• Die Oberfläche der Fernbedienung sollte mit einem weichen,
feuchten Tuch gereinigt werden. Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden!
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
VELUX Verkaufsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder
www.velux.com.
technische informationen:
Fernbedienung:
Radiofrequenz 868 MHz
Batterien (Fernbedienung):
1,5 V, Typ AAA
Batterie (Solar-Produkt):
10,8 V d.c., NiMH, Typ VELUX
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
Maintenance/technical information
Wartung/technische informationen