background image

This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: 
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: 
L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: 
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: 
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: 
 

Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use 
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio 
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire 
Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio 
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte 

IEC/EN 61010-1 

IEC/EN 61010-2-051

 

Electrical equipment for laboratory use   

UL 61010-1

 

General requirement - Canadian electrical code  

CAN/CSA-C22.2 No.61010-1

 

 
VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality.  
Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche. 
Dans le but d’améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d’apporter des modifications aux 
caractéristiques de ceux-ci. 
VELP se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el objetivo de mejorar constantemente su 
calidad. 
VELP  behält  sich  zum  Zwecke  der  ständigen  Verbesserung  der  Produktqualität  das  Recht  auf  Änderung  der 
Geräteeigenschaften vor. 

 
 
Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise 

 
The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. 
La  spina  è  il  mezzo  di  disconnessione  dell’apparecchio.  Pertanto,  non  posizionare  l’apparecchio  in  modo  che  sia  difficile 
azionare il mezzo di disconnessione. 
Le  bouchon  est  le  moyen  de  déconnexion  de  l'appareil.  Par  conséquent,  placer  l'appareil  où  il  peut  être  rapidement 
débranché. 
El tapón es el medio de desconexión del dispositivo. No coloque el dispositivo en una forma que es difícil de desconectar. 
Der Stecker trennt das Gerät. Daher Stellen Sie das Instrument, wo es schnell getrennt werden kann. 
 
Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it. 

Posizionare l’alimentatore in modo da evitare fuoriuscite 

di liquido direttamente su di esso. Placez le bloc d'alimentation de manière à éviter les déversements de liquide directement 
dessus.

 

Coloque la fuente de alimentación en el camino para evitar derrames de líquidos directamente sobre ella. Stellen 

Sie das Netzteil so auf, dass keine Flüssigkeiten direkt darauf gelangen. Coloque a fonte de alimentação no caminho para 
evitar derramamentos de líquidos diretamente nela. 
 
The  stirred  solution  may  release  toxic,  dangerous  or  poisonous  gases.  Adequate  safety  measures  must  be  taken,  in 
accordance with the safety regulations in force, including the presence of hood and personal protective equipment (masks, 
gloves, goggles, etc.). 
Le  sostanze  agitate  potrebbero  emanare  gas  tossici  e/o  pericolosi  e/o  velenosi.  Adeguate  misure  di  sicurezza  devono 
essere  prese,  in  accordo  con  le  normative  di  sicurezza  dei  prodotti  in  lavorazione  e/o  vigenti  nei  laboratori,  compresa  la 
presenza di cappe aspiranti e mezzi di protezione individuale (maschere, guanti, occhiali, camici, ecc.). 
La  solution  agité  peut  libérer  gaz  toxiques  ou  dangereux.  Des  mesures  de  sécurité  adéquates  doivent  être  prises,  en 
conformité avec  les  règlements  de  sécurité en  vigueur,  compris  la  présence  de  la  hotte  de  laboratoire  et  équipements  de 
protection individuelle (masques, gants, lunettes, etc.). 
Las sustancias agitados pueden emitir tóxicos o peligrosos gas. Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas, de 
acuerdo con las normas de seguridad vigentes en los laboratorios, incluyendo la presencia de la campana de humos y el 
equipo de protección personal (mascarillas, guantes, gafas, etc.) 
Die erregt Lösung kann giftige oder gefährliche Gase freigeben. Angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen, werden 
in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, einschließlich der Anwesenheit Dunstabzug und persönliche 
Schutzausrüstungen (Masken, Handschuhe, Schutzbrille, etc.). 
 
Position  the  instrument  on  a  flat  surface,  with  a  distance  from  the  wall  of  30  cm  (at  least).  /  Posizionare  lo  strumento  su 
superfici piane, ad una distanza dalle pareti di almeno 30 cm. / Positionner l'appareil sur une surface plat, avec une distance 
de la paroi de 30 cm (au moins). / Coloque la unidad sobre una superficie plana, con una distancia de la pared de 30 cm 
(por lo menos). / Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche mit einem Abstand zur Wand von 30 cm (mindestens). 
 
Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in 
explosive atmospheres, in bain-marie and to stir combustible liquids that have a low combustion temperature.

 

The minimum 

fire point of flammable solution is 110 °C. Only small amounts (< 50 ml) of flammable liquid can be used with the device. 

Содержание MSL 8 DIGITAL

Страница 1: ...se of the unit that does not comply with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Ques...

Страница 2: ...scite di liquido direttamente su di esso Placez le bloc d alimentation de mani re viter les d versements de liquide directement dessus Coloque la fuente de alimentaci n en el camino para evitar derram...

Страница 3: ...abilit dell utilizzatore un appropriata decontaminazione in caso di versamento di sostanze pericolose sul o dentro l apparecchio E inoltre responsabilit dell utilizzatore l uso di sostanze decontamina...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...INTRODUCCI N 18 2 INSTALACI N 18 3 FUNCIONAMIENTO 19 4 MANTENIMIENTO 21 5 DATOS T CNICOS 21 1 EINLEITUNG 22 2 AUFSTELLUNG 22 3 BETRIEB 23 4 INSTANDHALTUNG 25 5 TECHNISCHE ANGABEN 25 6 ACCESSORIES SPA...

Страница 6: ...n intermittent mode programs and integrated timer to meet users workflow and safety lock feature to avoid possible alteration of the working conditions Note it s important to choose the most suitable...

Страница 7: ...the knob to stop stirring Autoreverse intermittent mode and timer functions While the display shows OFF push the knob for 3 seconds Rotate the knob to set the autoreverse time minutes seconds The rot...

Страница 8: ...ed cyclically The run time and the pause time should both be set Note select NNSS to disable the function Push the knob Then rotate it to set the timer hours seconds After the timer has elapsed the st...

Страница 9: ...of the user to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances remaining on the surface or interior of the device If in doubt about the compatibility of a cleaning or decontamination...

Страница 10: ...ttente e il timer integrato per soddisfare le esigenze degli operatori e della funzione di blocco per evitare possibili cambiamenti delle impostazioni indesiderati Nota importante scegliere l ancorett...

Страница 11: ...manopola per fermare l agitazione Autoreverse modalit intermittente e timer Quando il display mostra OFF premere la manopola per 3 secondi Ruotare la manopola per impostare il tempo di autoreverse mi...

Страница 12: ...Il tempo di funzionamento e di pausa devono essere entrambi impostati Nota impostare NNSS per disabilitare questa funzione Premere la manopola Dopodich ruotarla per impostare il timer ore secondi Allo...

Страница 13: ...ente procedere alla decontaminazione dell unit nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla superficie o all interno del dispositivo In caso di dubbi sulla compatibilit di un prodotto per la pu...

Страница 14: ...t et une minuterie int gr e pour r pondre au flux de travail des utilisateurs et un dispositif de verrouillage de s curit pour viter toute alt ration ventuelle des conditions de travail Remarque Il es...

Страница 15: ...de remuer Fonctions d inversion automatique de mode intermittent et de minuterie Pendant que l cran affiche OFF appuyez sur le bouton pendant 3 secondes Tournez le bouton pour r gler le temps d inver...

Страница 16: ...de marche et le temps de pause doivent tous deux tre r gl s Remarque s lectionnez NNSS pour d sactiver la fonction Poussez le bouton Tournez le ensuite pour r gler la minuterie heures secondes Une foi...

Страница 17: ...r exemple la palettisation Il est de la responsabilit de l utilisateur de d contaminer correctement l unit en cas de substances dangereuses restant sur la surface ou l int rieur de l appareil En cas d...

Страница 18: ...as de modo intermitente y temporizador integrado para satisfacer el flujo de trabajo de los usuarios y la funci n de bloqueo de seguridad para evitar posibles alteraciones de las condiciones de trabaj...

Страница 19: ...dejar de agitar Funciones de autorevoluci n modo intermitente y temporizador Mientras la pantalla muestra OFF pulse el bot n durante 3 segundos Gire el mando para ajustar el tiempo de autorreversa min...

Страница 20: ...cionamiento y el tiempo de pausa deben ser ajustados Nota seleccione NNSS para desactivar la funci n Presiona la perilla Luego g ralo para ajustar el temporizador horas segundos Despu s de que el temp...

Страница 21: ...rosas tanto en la superficie como en el interior del equipo En caso de duda sobre la compatibilidad de los productos a usar para limpieza y o descontaminacion contacte con su distribuidor o con fabric...

Страница 22: ...termittierenden Betrieb und einen integrierten Timer um dem Arbeitsablauf der Anwender gerecht zu werden sowie ber eine Sicherheitssperre um eine m gliche nderung der Arbeitsbedingungen zu vermeiden H...

Страница 23: ...pf um das R hren zu stoppen Autoreverse intermittierender Modus und Timer Funktionen W hrend das Display OFF anzeigt dr cken Sie den Knopf 3 Sekunden lang Drehen Sie den Drehknopf um die Autoreverse Z...

Страница 24: ...die Laufzeit als auch die Pausenzeit eingestellt werden Hinweis w hlen Sie NNSS um die Funktion zu deaktivieren Dr cken Sie den Knopf Drehen Sie ihn dann um den Timer einzustellen Stunden Sekunden Nac...

Страница 25: ...in der Verantwortung des Benutzers das Ger t ordnungsgem zu dekontaminieren falls gef hrliche Substanzen auf der Oberfl che oder im Inneren des Ger ts verbleiben Wenn Sie Zweifel an der Vertr glichkei...

Страница 26: ...o 11 5Dx4H Pied 11 5Dx4H Pie 11 5Dx4H Fu 11 5Dx4H MSL 8 MSL 25 10000232 Foot 14Dx8H Piedino 14Dx8H Pied 14Dx8H Pie 14Dx8H Fu 14Dx8H MSL 50 10003081 Switching 100 240V 12V without plug Alimentatore VEL...

Страница 27: ...61010 1 2010 A1 2019 EN 61326 1 2013 2011 65 EU RoHS 2012 19 UE RAEE EN61010 2 051 2015 and satisfies the essential requirements of the following directives e soddisfa i requisiti essenziali delle di...

Страница 28: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Отзывы: