Velleman DVM8928 Скачать руководство пользователя страница 8

DVM8928

 

VELLEMAN 

9. Remplacement de la pile 

 
Le symbole "

BAT

" ( = battery = pile) est affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran LCD quand la pile est usée. 

Dévissez le couvercle du compartiment de la pile au dos de l'appareil à l'aide d'un tournevis. Insérez une nouvelle 
pile de 9V et vissez le couvercle. 
 

Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.com. 

Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. 

 

DVM8928 -- SONÓMETRO DIGITAL  

 

1. Introducción 

 

A los ciudadanos de la Unión Europea 

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto 

Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el 
medio ambiente. 
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa 

especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. 
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. 

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. 

 
¡Gracias por haber comprado el 

DVM8928

! Su sonómetro digital efectúa mediciones automáticas o manuales de 

niveles sonoros en 4 rangos de medición de 40 a 130dB, con una resolución de 0.1dB. 
El usuario puede elegir entre un tiempo de respuesta rápida o lenta y entre una ponderación A o C. El aparato está 
también equipado con una función "max hold", un modo de grabación para los niveles máx. y mín. y una salida CA 
analógica. 
 

2.  Medir niveles sonoros 

 
El nivel sonoro medido se visualiza digitalmente y por barra gráfica. La pantalla digital se actualiza cada 160ms, la 
barra gráfica cada 40ms. 
 
Pulse la tecla 

ON/OFF

 para activar el aparato. EL 

DVM8929

 visualiza una pantalla completa y después el mensaje 

"

18:8:8

". Luego, el aparato hace la cuenta atrás de "

99.9

" a "

00.0

". El sonómetro empieza las medidas y aparece el 

símbolo "

SPL

" ("Sound Pressure Level" = nivel de presión sonoro) en la parte izquierda de la pantalla LCD mientras 

que "

A

" y "

dB

" se visualizan en la parte derecha de la pantalla. Apunte el micrófono hacia arriba en la presunta 

dirección de la fuente del ruido. 
 

3. Seleccionar el tiempo de respuesta 

 
El usuario puede elegir entre un tiempo de respuesta rápida y un tiempo de respuesta lenta para aplicaciones 
específicas o para cumplir algunas normas. 
 
Al activar el sonómetro, siempre está en tiempo de respuesta rápida. Pulse la tecla 

FAST/SLOW

 (=rápida/lenta) 

para alternar entre un tiempo de respuesta rápida y un tiempo de respuesta lenta. "

FAST

" o "

SLOW

" se visualiza en 

la esquina superior derecha de la pantalla LCD para indicar el tiempo de respuesta actual. 
 

4. Ponderación A o C 

 
Al activar el sonómetro, siempre está en ponderación A. La ponderación A corresponde a la sensibilidad acústica 
humana, que permite distinguir los diferentes niveles sonoros de intensidad y de frecuencia. La ponderación A se 
usa para medir el ruido ambiente, en el diseño de oficinas, el mantenimiento del orden público, etc. 

Содержание DVM8928

Страница 1: ...LCD A and dB are displayed on the right hand side of the screen Point the microphone upwards in the direction of the sound source to be measured 3 Selecting the Response Time The user can select eith...

Страница 2: ...hand corner immediately above the bargraph indicates the lower limit of the current range The range can also be set manually This can be very useful if you know the measurement range in advance the m...

Страница 3: ...k u voor uw aankoop Uw digitale geluidsniveaumeter voert automatische of manuele geluidsniveaumetingen uit in 4 verschillende bereiken van 40 tot 130dB met een resolutie van 0 1dB De gebruiker kan kie...

Страница 4: ...toestel in te schakelen Druk de RECORD knop in De boodschap REC opname verschijnt in de linkerbovenhoek van de LCD De meter begint nu de hoogste en laagste waarden te registreren Druk nogmaals op RECO...

Страница 5: ...atterij Het BAT symbool verschijnt in de linkerbenedenhoek van de LCD wanneer de batterij moet worden vervangen Schroef het batterijdeksel aan de achterkant van het toestel los met een schroevendraaie...

Страница 6: ...ores d intensit et de fr quence variantes La courbe A est utilis e pour des mesures du bruit ambiant dans le design de bureaux le maintien de l ordre publique etc Le calcul selon la courbe C est tr s...

Страница 7: ...age correcte Instaurer la plage manuellement Enfoncez RANGE plage pendant 2 secondes pour afficher le message MANU Pressez RANGE plusieurs fois jusqu ce que la plage correcte soit instaur e N oubliez...

Страница 8: ...o est tambi n equipado con una funci n max hold un modo de grabaci n para los niveles m x y m n y una salida CA anal gica 2 Medir niveles sonoros El nivel sonoro medido se visualiza digitalmente y por...

Страница 9: ...pantalla digital no visualiza ning n valor nuevo aunque la barra gr fica siempre indique los niveles sonoros actuales Vuelva a pulsar RECORD para repetir este procedimiento Pulse RECORD hasta que se...

Страница 10: ...ckung zeigt an dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zuf gen kann Entsorgen Sie die Einheit oder verwendeten Batterien nicht als unsortiertes Hausm ll die Ei...

Страница 11: ...ine kleine A oder C rechts im Display zeigt an welcher Modus im Moment eingestellt ist 5 Maximalwert festhalten Max Hold Dr cken Sie die ON OFF Taste um das Ger t einzuschalten Dr cken Sie w hrend die...

Страница 12: ...allpegel f r den gew hlten Messbereich zu niedrig sind Die Nachricht HI wird angezeigt wenn die gemessenen Schallpegel f r den gew hlten Messbereich zu hoch sind In beiden F llen m ssen Sie den genaue...

Отзывы: