background image

10

11

SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES MUY 

IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR 

LA BATERÍA DE URGENCIA Y QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CON 

EXACTITUD.

• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones 

y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier 

equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las 

indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.

• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos 

o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área 

cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima 

del piso.

ADVERTENCIA – 

Riesgo de descarga eléctrica:

 

• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido 

un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desmonte la unidad; 

vuélvala al fabricante cuando se requiere el servicio o la reparación. Abrir 

la unidad podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un incendio, 

y anulará la garantía.

• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el 

fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar 

riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas.

• NUNCA sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve, 

ni la use cuando esté mojada.

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de 

cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un 

mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no 

reducirá este riesgo.

ADVERTENCIA –

 Para reducir el riesgo de incendio:

• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.

• No lo exponga al calor extremo o a llamas.

ADVERTENCIA – 

Para reducir el riesgo de lesiones o daño a la 

propiedad:

 Para evitar daños en una batería o el cargador de la batería, 

por favor, asegúrese de seleccionar el voltaje correcto (6V o 12V) para la 

aplicación.

PRECAUCIÓN – 

Para reducir el riesgo de lesiones o daño a la 

propiedad:  

• NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.

• Este cargador no está diseñado para uso con cada marca, fabricación o 

modelo del motor.

• No cargue la batería mientras el motor está en marcha.

• Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras 

partes que pueden provocar lesiones a las personas.

• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería 

del vehículo, del motor o del cargador de batería.

• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, 

pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. 

Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente 

alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando 

quemaduras graves.

• Sea extremadamente cuidadoso para evitar dejar caer una herramienta de 

metal sobre la batería. Podría chispa o un cortocircuito en la batería o en 

otra parte eléctrica, y esto puede provocar una explosión.

• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta 

unidad.

• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de 

alguna forma.

• Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser 

utilizado.

• No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda 

reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del 

fabricante.

• Opere la unidad solamente como se describe en este manual de 

instrucciones.

• Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por 

uso y desgaste. Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas 

desgastadas o defectuosas inmediatamente.

PRIMEROS AUXILIOS

• Cuando se trabaja con baterías de ácido de plomo, siempre asegúrese de 

que alguien es suficientemente cerca como para proporcionar asistencia 

inmediata en caso de accidente o emergencia.

• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el 

contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras 

graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de 

contacto accidental con el ácido de la batería.

• 

PIEL: 

Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido 

de la batería entre en contacto con la piel. Si el ácido de la batería entra 

en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego 

lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, 

busque asistencia médica de inmediato.

• 

OJOS: 

Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese 

los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque 

asistencia médica de inmediato.

ADVERTENCIA – 

Para reducir el riesgo de lesiones: 

Siga estas 

instrucciones y ésas publicadas por el fabricante de cualquier motor 

que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las 

marcas preventivas en el cargador y el motor de batería.

CONSERVE ESTAS 

INSTRUCCIONES

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el 

Vector™

 

Cargador/Dispositivo Automático para 

Mantenimiento de la Batería de 6V/12V

. Utilícela para el mantenimiento 

de bateríasde vehículos recreativos, vehículos especializados, automóviles 

antiguos y clásicos, motocicletas, cortadoras de césped, tractores, 

vehículos todo terreno, motos de nieve, motos acuáticas y mucho más.

PREPARACIÓN PARA CARGAR

1.  Para determinar el voltaje de la batería que desea cargar, consulte el 

manual del vehículo.

ADVERTENCIA: 

Para evitar daños en una batería o el cargador 

de la batería, por favor, asegúrese de seleccionar el voltaje correcto (6V 

o 12V) para la aplicación.

2.  Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para 

limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal 

puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo 

estén apagados, para no causar un arco eléctrico.

3.   Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material 

corrosivo en los ojos.

4.  Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería 

alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda 

a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para 

una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga 

cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.

5.  Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, 

como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la 

velocidad de carga recomendada.

6.  Antes de realizar la carga, retire completamente la batería del barco o 

el avión, o de cualquier área cerrada. El área alrededor de la batería 

debe estar bien ventilada mientras se carga una batería. No opere el 

dispositivo en un área encerrada.

PRECAUCIÓN: 

Este dispositivo para el mantenimiento de la 

batería no detectar, diagnosticar o analizar la condición de la batería. De 

intentar cargarlos/mantener una batería una batería en una condición 

anormal puede dañar aún más la batería. En caso de duda, haber la 

batería revisado por un profesional calificado antes de usar el mantenedor 

BM315V.

Ubicación del cargador

1.  Ubique el dispositivo de mantenimiento tan lejos de la batería como lo 

permitan los cables.

2.  Cargue a una temperatura ambiente de 40ºC (104ºF).

3.   NUNCA ubique el dispositivo de mantenimiento directamente sobre 

la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán 

corrosión y daños al cargador.

4.  NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el dispositivo 

de mantenimiento  cuando lee la gravedad o llena la batería.

5.   NUNCA opere el dispositivo de mantenimiento en un área cerrada ni 

restrinja la ventilación de manera alguna.

6.  Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. Cargarla a 

bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta 

unidad NO está diseñada para tal uso.

7.  No coloque una batería sobre el dispositivo de mantenimiento.

ADVERTENCIA: 

Una chispa cerca de la batería puede provocar 

una explosión. Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería: 

conecte y desconecte las pinzas y terminales de anillo cc de salida 

únicamente después de haber desenchufado el cable de ca de la toma 

eléctrica.

Precauciones para la conexión de las pinzas del 

cargador

1.  Desconecte la cable CA del enchufe antes conectar o desconectar las 

pinzas CC o los terminales del anillo.

2.  Nunca permita que las pinzas o los anillos para terminales de la batería 

se toquen entre sí.

Cargando una batería instalada en un vehículo 

ADVERTENCIA – 

Una chispa cerca de la batería puede causar 

una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:

1.  Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las 

partes moviles del motor.

2.  Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y 

otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.

3.  Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO 

(POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el 

borne NEGATIVO (NEG, N, –).

4.  Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al 

bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como 

en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto 

a tierra en el bastidor, vea 6.

5.  Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO 

(ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO 

(POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) 

al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No 

conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las 

partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida 

del bastidor o del bloque del motor.

6.  Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO 

(NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra 

NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO 

(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la 

batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible 

o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal 

sólida del bastidor o del bloque del motor.

7.  Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la 

duración de la carga.

Cuando desconecte el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza 

del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.

Cargando una batería que ha sido retirado de  

un vehículo

ADVERTENCIA –

 Una chispa cerca de la batería puede causar 

una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:

1.  Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo 

(marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne 

negativo de la batería (marcado NEG, N, –).

2.  Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas) (longitud mínima) Nº 6 AWG 

aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, 

N, –).

3.  Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la 

batería (marcado POS, P, + o rojo).

4.  Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al 

extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.

5.  Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la 

batería hasta que haya hecho la conexión final.

Nota: 

Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados 

especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.

Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa 

del procedimiento de conexión y romper la primera conexión estando tan 

lejos de la batería como resulte posible.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD

Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de 

instalación y operación y las precauciones de seguridad, y que todas las 

personas que instalan o usan el dispositivo automático para mantenimiento 

de la batería las cumplen atentamente. Siga los pasos detallados en las 

“Instrucciones importantes de seguridad” de este manual. 

Instrucciones de montaje

El dispositivo de mantenimiento de baterías BM315V está diseñado para 

montarse sobre una superficie plana. La unidad tiene dos agujeros para 

montaje en las esquinas.

Nota: 

Siempre desconecte la fuente principal de corriente CA y en el borne de la batería cuando esté 

montando la unidad.

1.  Asegúrese que la superficie esté plana y libre de obstrucciones para 

que la unidad pueda descansar en forma plana sobre la superficie.

2.  Asegure que la unidad esté desconectada de la fuente de corriente CA 

y de la batería.

3.  Utilice tornillos para madera de 6,35 mm (8/32 pulgada) para montar la 

unidad utilizando los agujeros de montaje.

4.  No ajuste los tornillos demasiado porque dañará la cubierta.

ADVERTENCIA: 

No introduzca el tornillo en la cubierta de plástico, 

esto causará daño permanente a la unidad y habrá peligro eléctrico 

potencial.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

IMPORTANTE: 

SIEMPRE desconecte el cable CA del tomacorriente CA 

antes de conectar (o desconectar) el cargador con (o de) la batería.

Conexión del dispositivo de mantenimiento y 

mantenimiento de la batería con las pinzas de batería

Las pinzas de la batería del cargador están codificados por colores (ROJO: 

POSITIVO Y NEGRO: NEGATIVO).

1.  Desconecte el cable CA del dispositivo de mantenimiento de baterías 

del tomacorriente CA.

2.  Desconecte las pinzas de la batería del dispositivo del conector del 

cable de salida.

3.  Conecte la pinza ROJA POSITIVA siguiendo las instrucciones en la 

sección “Preparación para cargar.”

4.  Conecte la pinza NEGRA NEGATIVA siguiendo las instrucciones en la 

sección “Preparación para cargar.”

5.  Conecte el conector de la pinza de la batería con el conector del 

dispositivo, tan lejos de la batería como sea posible.

6.  Deslice el selector de voltaje a la posición apropiada y enchufe el cable 

de CA en el tomacorriente de CA.

7.  Observe la luz (LED) VERDE intermitente, esto indica que el dispositivo 

está funcionando.

8.  Deje el dispositivo encendido.

9.  Controle la batería de vez en cuando.

ADVERTENCIA: 

SIGA LOS PASOS INIDCADOS EN 

“INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” AL INICIO DE 

ESTE MANUAL Y LA ADVERTENCIA AL FINAL “PARA REDUCIR EL 

RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA”.

BM315V_ManualENSP_051520.indd   10-11

BM315V_ManualENSP_051520.indd   10-11

5/15/2020   1:59:27 PM

5/15/2020   1:59:27 PM

Содержание BM315V

Страница 1: ...jamente durante el almacenamiento para evitar daños a éstos PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones personales o daño a la propiedad No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño llame al Apoyo técnico a la línea gratuita 1 877 571 2391 Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento No abra la unidad En el caso de que funcione m...

Страница 2: ... that a the pins of extension cord are the same number size and shape as those in the charger b the extension cord is properly wired and in good electrical condition c the wire size is large enough for the AC rating of the charger as indicated in the table in the previous section SPECIFIC SAFETYINSTRUCTIONS FOR BATTERYCHARGERS Use of accessories and attachments The use of any accessory or attachme...

Страница 3: ...et before connecting or disconnecting DC clamps or ring terminals 2 Never allow clamps or ring terminals to touch each other Charging a batteryinstalled in avehicle WARNING A spark near the battery may cause an explosion To reduce risk of a spark near the battery 1 Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood door or moving engine part 2 Stay clear of fan blades belts pulleys and o...

Страница 4: ...contact the manufacturer at 1 877 571 2391 FULL ONE YEAR HOME USEWARRANTY The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE 1 YEAR from the date of retail purchase by the original end user purchaser Warranty Period If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period the defective product can be replaced or repaired in ...

Страница 5: ...izando INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARALOS CABLES ELÉCTRICOS No tire del cable Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente Mantenga el cable alejado del calor el aceite y los bordes afilados Tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad La protección del interruptor de corte por falla a tierra GFCI debe aplicarse a los circuitos o ...

Страница 6: ...ación del cargador 1 Ubique el dispositivo de mantenimiento tan lejos de la batería como lo permitan los cables 2 Cargue a una temperatura ambiente de 40ºC 104ºF 3 NUNCA ubique el dispositivo de mantenimiento directamente sobre la batería que se está cargando los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador 4 NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el dispositivo de ma...

Отзывы: