43
VFLPG/VFL/VTL/VRA
MQX / MQXL ( MQY / MQYL )
Kanalvärmare med inbyggd regulator avsedd för steglös styrsignal 0…10V (2...10V)
• Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning och luftflödesförregling.
• Extern 0…10V (2...10V) styrsignal ansluts direkt till värmarens kopplingsplint.
• Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida.
Duct heater with built-in regulator intended for stepless control signal 0…10V (2...10V)
• The duct heater has a built-in thyristor control and airflow interlock.
• An external 0…10V (2...10V) excitation signal is ment to be connected directly to the heater terminals.
• The heater has a built in manual reset thermal protection with the reset button placed on the lid.
Elektro-Heizregister mit eingebautem Regler vorgesehen für stufenloses Steuersignal 0...10V (2...10V)
• Der Elektro-Heizregister hat eine eingebaute Thyristorsteuerung und Strömungsverriegelung.
• Ein externer Steuersignal von 0...10V (2...10V) wird direkt mit der Anschlussklemme des Heizgerätes verbunden.
• Der Heizregister besitzt einen eingebauten manuell rückstellbaren Überhitzungsschutz, der auf der Außenseite
des Deckels zurückgestellt werden kann.
Appareil de chauffage sur conduite à régulateur intégré conçu pour signal de commande à variation continue 0…10V
(2...10V)
• L’appareil de chauffage comporte une commande par thyristor et blocage de débit intégrés.
• Signal de commande externe 0…10V (2...10V) connecté directement au bornier de l’appareil de chauffage.
• L’appareil est équipé d’origine d’un thermostat de surchauffe à réarmement manuel placé sur le couvercle.
Kanaalverwarmer met ingebouwde temperatuurregeling voor traploos 0…10V (2...10V) aansturing
• De kanaalverwarmer is voorzien van een ingebouwde thyristor regelaar en flowregeling.
• Een extern 0…10V (2...10V) signaal t.b.v. de traploze 0…10V (2...10V) aansturing wordt direct op de klemmenstrook
van de verwarmer aangesloten.
• De verwarmer is voorzien van een geïntegreerde oververhittingbeveiliging met handbediende reset welke bedient kan
worden van de buitenzijde van de verwarmer.
Kanavalämmitin, jossa on sisäänrakennettu säädin portaatonta ohjaussignaalia varten 0…10V (2...10V)
• Kanavalämmittimessä on sisäänrakennettu tyristoriohjaus ja virtaussäätö.
• Ulkoinen 0…10V (2...10V) ohjaussignaali liitetään suoraan lämmittimen kytkentärimaan.
• Lämmittimessä on sisäänrakennettu, manuaalisesti palautettava ylikuumenemissuoja, joka voidaan kuitata kannen
ulkoreunasta.
Канальный нагреватель со встроенным регулятором предназначен для бесшагового сигнала управления
0…10В (2…10В)
• Калорифер оснащен тиристорным устройством управления и блокировкой по расходу.
• Внешний сигнал управления 0…10В (2…10В) подключается непосредственно к колодке калорифера.
• Калорифер оснащён втроенной защитой от перегрева с устройством ручного возврата её в исходное
состояние на внешней стороне крышки.
MQEM / MQEML
OBS!
Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten.
WARNING!
The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to mains.
HINWEIS!
Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist.
REMARQUE!
La carte à circuit imprimé est conductrice de tension quand l’appareil de chauffage est sous tension.
WAARSCHUWING!
De printplaat staat onder spanning, zodra de voedingsspanning aangesloten is.
HUOM!
Piirikortti on jännitteinen, kun lämmittimen syöttöjännite on kytkettynä.
ВНИМАНИЕ!
Контурная карта является проводником, когда на калорифер подается напряжение.
C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen!
H = Mätkammare för luftflöde.
J = Potentiometer för justering av flödesgränsen för förregling.
En gul lysdiod (LED) indikerar att luftflödet är otillräckligt.
En röd lysdiod (LED) vid 1- och 2-fas, eller två röda lysdioder (LED) vid 3-fas, indikerar att effekten styrs ut.
C = Trim potentiometer set at manufactoring. Do NOT adjust!
H = Airflow measuring chamber.
J = Potentiometer to adjust the airflow interlocking threshold.
A yellow LED is indicating that the airflow is too low.
A red LED, at 1 and 2 phase supply, or two red LEDs, at 3 phase supply, indicates that the heating elements are activated.
C = Das Einstellpotentiometer wurde bei der Herstellung des Reglers eingestellt. Einstellung NICHT ändern!
H = Messkammer für Luftstrom.
J = Anpassungpotentiometer für die Verriegelung Schwellewert.
Ein gelbe Leuchtdiode (LED) zeigt an, dass der Luftstrom unzureichend ist.
Eine rote Leuchtdiode (LED) bei 1- und 2 Phasen bzw. zwei rote Leuchtdioden (LED) bei 3-Phasen zeigen an, dass die Leistung nach aussen abgegeben wird.
C = Le réglage du potentiomètre d’ajustement est effectué lors de la fabrication du régulateur. Ne PAS changer le réglage!
H = Chambre de mesure pour la circulation de l’air.
J = Potentiomètre des valeurs ajustement pour la circulation de l’air interlock.
Une diode électroluminescente (LED) jaune indique que le flux d’air est insuffisant.
Une diode électroluminescente (LED) rouge en mono- et biphasé, ou deux diodes électroluminescentes (LED) rouges en triphasé, indiquent que l’effet est dirigé vers l’extérieur.
C = Trimpotentiometer is af fabriek ingesteld. NIET verstellen!
H = Meetkamer voor luchtflow.
J = Potentiometer voor afstellen van de flowlimiet voor de veiligheidsschakelaar.
Een geel licht emitterende diode (LED) geeft aan dat de luchtstroom ontoereikend is.
Een rood licht emitterende diode (LED) bij 1-fase en 2-fase wisselstroom of twee rood licht emitterende diodes (LED’s) bij 3-fase wisselstroom geeft aan dat het vermogen wordt geregeld.
C = Trimmeripotentiometrin asetukset on määritelty säätimen valmistuksen yhteydessä. ÄLÄ muuta asetuksia!
H = Ilmavirran mittaussäiliö.
J = Potentiometri lukituksen virtausrajan säätöä varten.
Keltainen valodiodi (LED-valo) osoittaa, että ilmavirta on riittämätön.
Punainen valodiodi (LED-valo) 1- ja 2-vaiheessa osoittaa, tai kaksi punaista valodiodia (LED-valoa) 3-vaiheessa osoittavat, että teho ohjataan ulos.
C = Потенциометр точной настройки отрегулирован при изготовлении регулятора. НЕ МЕНЯЙТЕ установку!
H = Камера для измерения расхода воздуха.
J = Потенциометр для настройки граничной величины для блокировки по расходу.
Жёлтый светодиод (LED) указывает на недостаточную подачу воздуха.
Красный светодиод (LED) при 1-ой и 2-х фазах или два красных светодиода (LED) при 3-х фазах указывают на нарастание мощности.
Pulser-OEMUT/PP-FS
TTC-OEMUT/PP-FS
Содержание MQC
Страница 29: ...29 VFLPG VFL VTL VRA 1 40 2 VFLPG VFL VTL VRA 3 4 5 6 7 8 9 100 1 2 24 3 1 2 3...
Страница 30: ...30 VFLPG VFL VTL VRA MQEM MQEML Pulser TTC 37 38 0 30 10k 30 C 11 7k 20 C 15k 0 C 0 5k MIN MAX 29 Pulser TTC...
Страница 35: ...MQEM MQEML 35 VFLPG VFL VTL VRA...
Страница 44: ...44 VFLPG VFL VTL VRA MQX MQXL MQY MQYL...
Страница 48: ...48 VFLPG VFL VTL VRA MQC MQCL...
Страница 53: ...53 VFLPG VFL VTL VRA MQP MQPL...
Страница 54: ...54 VFLPG VFL VTL VRA...
Страница 55: ...55 VFLPG VFL VTL VRA...