background image

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

04/97-

MONTAGEANLEITUNG

Drehzahlmesser / Tachometer

Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico

08 601 100 

1 - 10

1

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

Kl. 1 / W

Sicherheitshinweise:

Nicht rauchen!

Kein offenes Feuer oder Licht!

Das Produkt wurde unter Beach-

tung der grundlegenden Sicher-

heitsanforderungen der EG-Richt-

linien und dem anerkannten Stand der Technik

entwickelt, gefertigt und geprüft.

Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge-

mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge-

mäßen Verwendung des Produktes können Per-

sonenschäden sowie Sachschäden oder Um-

weltschäden sein. Das Gerät ist für den Einsatz

in der Sportschifffahrt bestimmt.

Alle Daten von flüchtigen elektronischen Spei-

chern notieren.

Während des Einbaus beachten:

Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer

Werft oder von einem darauf spezialisierten

Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den

Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete

Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei-

dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfaßt

werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-

netz.

Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-

schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm-

bänder, Ringe etc. tragen.

Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der

Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschluß-

gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän-

de, Batterieexplosionen und Beschädigungen

von anderen elektronischen Speichersystemen

verursachen. Bitte beachten Sie, daß beim

Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektroni-

schen Speicher ihre eingegebenen Werte verlie-

ren und neu programmiert werden müssen.

Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor-

raum bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter

laufen.

Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter

den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten.

Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konus-

fräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen-

falls vergrößern und fertigstellen. Kanten entgra-

ten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der

Handwerkzeughersteller beachten.

Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter-

brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear-

beitet werden.

Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes

und daran angeschlossene Kabel müssen vor di-

rekter Berührung und Beschädigung geschützt

werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel

eine ausreichende Isolation bzw. Spannungs-

festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berüh-

rungssicher sein.

Auch die elektrisch leitenden Teile der ange-

schlossenen Verbraucher sind durch entspre-

chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu

schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel

und Kontakte ist nicht zulässig.

Nach dem Einbau beachten:

Massekabel an den Minuspol der Batterie fest

anklemmen.

Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu

eingeben/programmieren.

Prüfen Sie alle Funktionen.

Safety Instructions:

No smoking!

No open fire or lights!

This product has been developed,

produced and tested in compliance

with the basic safety requirements

of EC directives and in accordance with the esta-

blished state of the art.

Use our product for the intended purpose only.

The consequences of use of the product for other

than the intended purpose may be personal injury

and damage to property as well as environmental

damage.

The unit is designed for use in sports boats.

Make a note of data from volatile electronic

memory storage.

Please note during installation:

The product should be installed by your boatyard

or by a person specialising in the installation of

such devices.

If you wish to carry out installation yourself, wear

suitable working clothing. Do not wear loose-fit-

ting clothing. This may be caught by moving

parts. If you have long hair, wear a hair net.

When working on electric equipment, do not wear

any metallic or conductive jewellery such as

chains, bracelets, rings etc.

Before beginning work, disconnect the negative

pole of the battery, since otherwise there is a risk

of a short circuit. Short circuits can cause cable

fires, battery explosions and damage to other

electronic storage systems. Please note that

when the battery is disconnected, all volatile elec-

tronic storage units lose the values entered and

have to be reprogrammed. 

With petrol engines, allow the engine compart-

ment fan to run before beginning work in the engi-

ne compartment.

At the installation site, make sure there is suffi-

cient space behind drilled holes or the installation

aperture.

First drill small holes at the installation apertures,

and enlarge if necessary using tapered drills,

compass saws, fretsaws or files. Deburr edges.

The safety instructions of the hand tool manufac-

turer must be observed.

If work has to be carried out without interruptions

in voltage, only insulated tools may be used.

The electrical outputs of the display unit and the

connected cables must be protected from direct

contact and damage. To this end, the cables used

must have adequate insulation or dielectric

strength, and the contacts must be safe to touch.

The electrically conductive parts of the connected

consumers must also be protected from direct

contact by suitable means. The installation of

bare metal cables and contacts is forbidden.

After installation, please note:

Clamp the earthing cable firmly to the negative

pole of the battery.

Enter/program the values of the volatile electronic

memory again.

Test all functions.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Содержание TACHOMETER

Страница 1: ...ter Berührung zu schützen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben programmieren Prüfen Sie alle Funktionen Safety Instructions No smoking No open fire or lights This product has been developed produced and tested in compliance with ...

Страница 2: ...ilisés devront présenter une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suffisante et les points de contact devront être à l abri des contacts acci dentels Les pièces conductrices électriquement des utili sateurs raccordés devront être protégées par des mesures correspondantes contre les contacts directs La pose de câbles et de contacts nus métalliquement n est pas admissible Prière d obser...

Страница 3: ...l appareil indicateur au moyen des pivots et de lètrier lorsque Reférence no woir tableau des sollicitations exceptionnelles dues à des vibrations sont à craindre à l emplacement de montage par ex vitesse maximale du bateau Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido mirar cuadro cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el luga...

Страница 4: ...tiliser les cani veaux à câbles et les faisceaux de câbles en veillant à ce que les câbles ne soient pas posés parallèlement aux câbles d allumage ou parallèlement à des câbles posés à destinati on de trop grands utilisateurs de courant Immobiliser les câbles au moyens de ligatures ou de bandes adhésives Ne pas poser les câbles par dessus des pièces mobiles Veiller à ce que les câbles ne soient pa...

Страница 5: ...otentiometer setting Changing the setting will falsify the indicated levels Réglage pour les moteurs à essence Lors de moteurs à essence 4 6 ou 8 cylindres 4 temps raccordement borne 1 uniquement une bobine d allumage le réglage se fait uniquement par le commu tateur de codage Attention ne pas dérégler le potentiomètre Un déréglage fausse l affichage Cómo ajustar el motor de gasolina En el motor d...

Страница 6: ... rpm the setting must be done by means of other encoding switch positions in combination with the potentiometer Réglage pour les moteurs diesel Sur les moteurs diesel raccordement borne W de l alternateur triphasé le réglage se fait par le commutateur de codage réglage approximatif et le potentiomètre réglage de précision C est par le commutateur de codage et d après le tableau de codage que le no...

Страница 7: ...engine Réglage approximatif pour les moteurs diesel Ajuste aproximado el motor diesel Feineinstellung beim Dieselmotor Fine setting for diesel engine Réglage de précision pour les moteurs diesel Ajuste de precisión el motor diesel Kodiertabelle Encoding table Tableau de codage Cuadro de codificación Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Eje de cigüeñal Dieselmotor Kl W Moteur diesel borne W Diesel en...

Страница 8: ...s técnicas Kl 1 W Bestell Nr Order No Reférence no No de pedido A X11 000 002 021 B handelsüblich comercially available couram ment en vent dans le commeree curriente en el comercio AMP 163 007 0 A B oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemischen Mittel verwenden Caution Window and bezel module to be cleaned with clear water only Do not apply any chemicals A...

Страница 9: ...nical details subject to change Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas Kl 1 W Achtung Glühlampenwechsel nur bei ausgeschalteter Betriebsspannung vornehmen Attention Switch power off before change the bulbs Attention Mettre hors tension avant de changer l ampoule Atención Cambio de la bombilla solamente cuanto el voltaje esta desconectada 24V 1 2W Bes...

Страница 10: ... mit anderen Zündanlagen die nicht über eine herkömmliche Zündspule verfügen z B Transistor Spulen Zündanlagen elektronische und vollelektronische Zündanlagen erfragen Sie bitte den Drehzahlmesseranschluß beim Fahrzeug Motor oder Zündanlagenhersteller For petrol engines with other types of ignition systems that are not equipped with a conventional ignition coil e g transistor coil ignition systems...

Отзывы: