VDO TACHOMETER Скачать руководство пользователя страница 10

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

04/97-

MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Drehzahlmesser / Tachometer

Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico

08 601 100 

1 - 10

10

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

Kl. 1 / W

Anschluß

1

Beleuchtung

2

+12/24 V Bordspannung

3

Minus Bordspannung

4

Signaleingang Kl. 1 / W

5

Beleuchtung

6

frei

7

frei

8

frei

Connection

1

illumination

2

+12/24V Powersupply

3

Ground

4

Signal input Trm. 1 / W

5

illumination

6

n.c.

7

n.c.

8

n.c.

Connection

1

éclairage

2

+12/24V alimentation

3

Masse alimentation 

4

signal entrée Trm. 1 / W

5

éclairage 

6

-

7

-

8

-

Conexiones

1

iluminación

2

+12/24 V alimentación

3

negativo alimentación 

4

signal entrada Trm. 1 / W

5

iluminación 

6

-

7

-

8

-

+

–

Konventionelle Zündanlage (eine oder mehrere Zündspulen)

Conventional ignition system (one or several ignition coils)

Allumeur conventionne (une ou plusieurs bobines d’allumagne)

Sistema de encendido convencional sólo  (una o varias bobinas de encendido)

Bei Benzinmotoren mit anderen Zündanlagen, die nicht über eine herkömmliche Zündspule verfügen (z.B. Transistor-Spulen-Zündanlagen, elektronische und

vollelektronische Zündanlagen), erfragen Sie bitte den Drehzahlmesseranschluß beim Fahrzeug-, Motor- oder Zündanlagenhersteller.
For petrol engines with other types of ignition systems that are not equipped with a conventional ignition coil (e.g. transistor coil ignition systems, electronic

and fully electronic ignition systems), please ask for information on the tachometer connection from the manufacturer of the vehicle, engine or ignition system.
Lors de moteurs à essence et d'autres systèmes d'allumage qui ne disposent pas d'une bobine d'allumage conventionnelle (p. ex. systèmes d'allumage à

bobine transistorisés, allumeurs électroniques et entièrement électroniques), veuillez vous adresser au constructeur du véhicule, du fabricant du moteur ou

de l'allumeur pour connaître le branchement du compte-tours.
Tratándose de motores a gasolina con otros sistemas de encendido que no disponen de una bobina de encendido convencional (p.ej., sistemas de encen-

dido por transistores, sistemas de encendido electrónicos y enteramente electrónicos consulte al fabricante del vehículo, del motor o del sistema de encen-

dido acerca del empalme del cuentarrevoluciones.

+

–

W

Drehstromlichtmaschine

Alternator

Alternateur triphasé

Dinamo trifásica

Содержание TACHOMETER

Страница 1: ...ter Berührung zu schützen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben programmieren Prüfen Sie alle Funktionen Safety Instructions No smoking No open fire or lights This product has been developed produced and tested in compliance with ...

Страница 2: ...ilisés devront présenter une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suffisante et les points de contact devront être à l abri des contacts acci dentels Les pièces conductrices électriquement des utili sateurs raccordés devront être protégées par des mesures correspondantes contre les contacts directs La pose de câbles et de contacts nus métalliquement n est pas admissible Prière d obser...

Страница 3: ...l appareil indicateur au moyen des pivots et de lètrier lorsque Reférence no woir tableau des sollicitations exceptionnelles dues à des vibrations sont à craindre à l emplacement de montage par ex vitesse maximale du bateau Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido mirar cuadro cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el luga...

Страница 4: ...tiliser les cani veaux à câbles et les faisceaux de câbles en veillant à ce que les câbles ne soient pas posés parallèlement aux câbles d allumage ou parallèlement à des câbles posés à destinati on de trop grands utilisateurs de courant Immobiliser les câbles au moyens de ligatures ou de bandes adhésives Ne pas poser les câbles par dessus des pièces mobiles Veiller à ce que les câbles ne soient pa...

Страница 5: ...otentiometer setting Changing the setting will falsify the indicated levels Réglage pour les moteurs à essence Lors de moteurs à essence 4 6 ou 8 cylindres 4 temps raccordement borne 1 uniquement une bobine d allumage le réglage se fait uniquement par le commu tateur de codage Attention ne pas dérégler le potentiomètre Un déréglage fausse l affichage Cómo ajustar el motor de gasolina En el motor d...

Страница 6: ... rpm the setting must be done by means of other encoding switch positions in combination with the potentiometer Réglage pour les moteurs diesel Sur les moteurs diesel raccordement borne W de l alternateur triphasé le réglage se fait par le commutateur de codage réglage approximatif et le potentiomètre réglage de précision C est par le commutateur de codage et d après le tableau de codage que le no...

Страница 7: ...engine Réglage approximatif pour les moteurs diesel Ajuste aproximado el motor diesel Feineinstellung beim Dieselmotor Fine setting for diesel engine Réglage de précision pour les moteurs diesel Ajuste de precisión el motor diesel Kodiertabelle Encoding table Tableau de codage Cuadro de codificación Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Eje de cigüeñal Dieselmotor Kl W Moteur diesel borne W Diesel en...

Страница 8: ...s técnicas Kl 1 W Bestell Nr Order No Reférence no No de pedido A X11 000 002 021 B handelsüblich comercially available couram ment en vent dans le commeree curriente en el comercio AMP 163 007 0 A B oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemischen Mittel verwenden Caution Window and bezel module to be cleaned with clear water only Do not apply any chemicals A...

Страница 9: ...nical details subject to change Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas Kl 1 W Achtung Glühlampenwechsel nur bei ausgeschalteter Betriebsspannung vornehmen Attention Switch power off before change the bulbs Attention Mettre hors tension avant de changer l ampoule Atención Cambio de la bombilla solamente cuanto el voltaje esta desconectada 24V 1 2W Bes...

Страница 10: ... mit anderen Zündanlagen die nicht über eine herkömmliche Zündspule verfügen z B Transistor Spulen Zündanlagen elektronische und vollelektronische Zündanlagen erfragen Sie bitte den Drehzahlmesseranschluß beim Fahrzeug Motor oder Zündanlagenhersteller For petrol engines with other types of ignition systems that are not equipped with a conventional ignition coil e g transistor coil ignition systems...

Отзывы: